第七章 借秤
關燈
小
中
大
看來我隻有另想辦法了。
”他用手搔着頭說道。
他無可奈何地開始沿着舷梯向上爬。
大家都跟在他後面。
當他們快要走到甲闆上時,船艙裡忽然傳來銀币的清脆聲響。
伊薩克正在把他剛才收到的錢放入櫥櫃的怞屜裡。
羅塞特一聽到這聲響,立即轉過身來,又沿着梯子向下走去。
大家不明白這究竟是怎麼一回事,但也隻好跟着他退到船艙裡。
“你有銀币!”他迅速走上去抓住伊薩克的衣袖說道。
“我……有銀币……”伊薩克面色蒼白,結結巴巴地說道,好象遇到了強盜。
“好極了!你這兒有銀币。
”羅塞特教授興高采烈地說道。
“是法國銀币嗎?……是五法郎一塊的嗎?……” “是的……不是……”伊薩克莫知所措地答道。
伊薩克想把怞屜關上,但來不及了。
羅塞特已用一隻手緊緊按住。
塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副見此情況,個個面面相觑,不知道羅塞特究竟想幹什麼,但又覺得他一定有什麼道理,于是默默地呆在一邊,且看這場戲如何演下去。
“我需要這些銀币!”羅塞特說。
“不可能!”伊薩克慘叫道,簡直象是要他的命一樣。
“我對你說,我一定要這些錢!”羅塞特說。
“你把我殺了也不行!”伊薩克狂叫起來。
塞爾瓦達克覺得自己不能不出來說話了。
他微笑地向教授說道: “親愛的老師,這件事交給我吧。
” “總督先生,請你給我作主。
”伊薩克已經是泣不成聲了。
“别說了,伊薩克先生。
”上尉說,然後又轉向羅塞特問。
道: 你是不是要幾枚五法郎一塊的銀币?” “對。
要四十枚。
” 啊!兩百法郎。
”伊薩克嘟嚷道。
“我還要十枚兩法郎的銀币和二十枚五十生丁的。
銀币” “又是三十法郎。
”伊薩克哭喪着臉說。
“一共是二百三十法郎,對嗎?”塞爾瓦達克上尉說. “完全對。
”羅塞特說。
“這好辦。
”塞爾瓦達克說。
随後,他轉向鐵馬什夫伯爵: “伯爵先生,你身上帶的錢夠不夠?我想把羅塞特老師需要的這些銀币抵押過來。
” “我的錢你盡管用。
”鐵馬什夫伯爵說。
“不過我現在隻有紙币了。
” “不要紙币。
我決不要紙币。
”伊薩克叫道。
‘紙币在加利亞根本不值錢。
” “難道銀币在這裡就值錢?”鐵馬什夫伯爵冷冷地問道。
“伊薩克先生,”塞爾瓦達克于是說道。
“到目前為止,我對你一直十分客氣。
我告訴你,可不要把我的火惹上來。
無論如何,你都要把這二百三十法郎的銀币借給我們用一下。
” “你們都是強盜!”伊薩克罵道。
他還想罵出更難聽的話來,但本一佐夫的一隻大手已經掐在他的脖子上了。
“放開他,本一佐夫。
”塞爾瓦達克上尉說。
“放開他。
他會遵照我的意思辦的。
” “不可能!……” “伊薩克先生,把那些銀币借給我們,你需要多少利息?” 伊薩克忽然轉憂為喜,驚叫道:“放債!給你們放債!……” “是的,你要多少利息?” “總督先生,”伊薩克滿臉堆下笑來說道:“你知道,銀币是很不容易弄到的,特别是這玩意兒現在在加利亞真是少得可憐。
” “你别繞圈子了……快說吧,你要多少利息?”塞爾瓦達克不耐煩地問道。
“那麼總督先生……”伊薩克說。
“我想要十法郎的利息。
” “借一天?” “當然,借一天……” 他還沒有把話說完,鐵馬什夫伯爵已在桌上扔了幾張盧布。
伊薩克拿起錢來,急忙數了數。
雖然是紙币,但這可觀的數目也總算使這個貪得無厭的高利貸者如願以償了。
二百三十法郎的銀币終于交到了羅塞特手中。
羅塞特的臉上露出了滿意的笑容。
至于伊薩克,他這筆債真是賺了大錢:利息是1.8倍。
照此下去,不用多久,他就會成為加利亞的百萬富翁了。
大家于是起身離去。
隻見羅塞特教授說道: “先生們,現在有了這二百三十法郎的銀币,關于尺子和一公斤重的東西的問題也就可圓滿解決了。
”
”他用手搔着頭說道。
他無可奈何地開始沿着舷梯向上爬。
大家都跟在他後面。
當他們快要走到甲闆上時,船艙裡忽然傳來銀币的清脆聲響。
伊薩克正在把他剛才收到的錢放入櫥櫃的怞屜裡。
羅塞特一聽到這聲響,立即轉過身來,又沿着梯子向下走去。
大家不明白這究竟是怎麼一回事,但也隻好跟着他退到船艙裡。
“你有銀币!”他迅速走上去抓住伊薩克的衣袖說道。
“我……有銀币……”伊薩克面色蒼白,結結巴巴地說道,好象遇到了強盜。
“好極了!你這兒有銀币。
”羅塞特教授興高采烈地說道。
“是法國銀币嗎?……是五法郎一塊的嗎?……” “是的……不是……”伊薩克莫知所措地答道。
伊薩克想把怞屜關上,但來不及了。
羅塞特已用一隻手緊緊按住。
塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副見此情況,個個面面相觑,不知道羅塞特究竟想幹什麼,但又覺得他一定有什麼道理,于是默默地呆在一邊,且看這場戲如何演下去。
“我需要這些銀币!”羅塞特說。
“不可能!”伊薩克慘叫道,簡直象是要他的命一樣。
“我對你說,我一定要這些錢!”羅塞特說。
“你把我殺了也不行!”伊薩克狂叫起來。
塞爾瓦達克覺得自己不能不出來說話了。
他微笑地向教授說道: “親愛的老師,這件事交給我吧。
” “總督先生,請你給我作主。
”伊薩克已經是泣不成聲了。
“别說了,伊薩克先生。
”上尉說,然後又轉向羅塞特問。
道: 你是不是要幾枚五法郎一塊的銀币?” “對。
要四十枚。
” 啊!兩百法郎。
”伊薩克嘟嚷道。
“我還要十枚兩法郎的銀币和二十枚五十生丁的。
銀币” “又是三十法郎。
”伊薩克哭喪着臉說。
“一共是二百三十法郎,對嗎?”塞爾瓦達克上尉說. “完全對。
”羅塞特說。
“這好辦。
”塞爾瓦達克說。
随後,他轉向鐵馬什夫伯爵: “伯爵先生,你身上帶的錢夠不夠?我想把羅塞特老師需要的這些銀币抵押過來。
” “我的錢你盡管用。
”鐵馬什夫伯爵說。
“不過我現在隻有紙币了。
” “不要紙币。
我決不要紙币。
”伊薩克叫道。
‘紙币在加利亞根本不值錢。
” “難道銀币在這裡就值錢?”鐵馬什夫伯爵冷冷地問道。
“伊薩克先生,”塞爾瓦達克于是說道。
“到目前為止,我對你一直十分客氣。
我告訴你,可不要把我的火惹上來。
無論如何,你都要把這二百三十法郎的銀币借給我們用一下。
” “你們都是強盜!”伊薩克罵道。
他還想罵出更難聽的話來,但本一佐夫的一隻大手已經掐在他的脖子上了。
“放開他,本一佐夫。
”塞爾瓦達克上尉說。
“放開他。
他會遵照我的意思辦的。
” “不可能!……” “伊薩克先生,把那些銀币借給我們,你需要多少利息?” 伊薩克忽然轉憂為喜,驚叫道:“放債!給你們放債!……” “是的,你要多少利息?” “總督先生,”伊薩克滿臉堆下笑來說道:“你知道,銀币是很不容易弄到的,特别是這玩意兒現在在加利亞真是少得可憐。
” “你别繞圈子了……快說吧,你要多少利息?”塞爾瓦達克不耐煩地問道。
“那麼總督先生……”伊薩克說。
“我想要十法郎的利息。
” “借一天?” “當然,借一天……” 他還沒有把話說完,鐵馬什夫伯爵已在桌上扔了幾張盧布。
伊薩克拿起錢來,急忙數了數。
雖然是紙币,但這可觀的數目也總算使這個貪得無厭的高利貸者如願以償了。
二百三十法郎的銀币終于交到了羅塞特手中。
羅塞特的臉上露出了滿意的笑容。
至于伊薩克,他這筆債真是賺了大錢:利息是1.8倍。
照此下去,不用多久,他就會成為加利亞的百萬富翁了。
大家于是起身離去。
隻見羅塞特教授說道: “先生們,現在有了這二百三十法郎的銀币,關于尺子和一公斤重的東西的問題也就可圓滿解決了。
”