第六章 冰面上的奇迹
關燈
小
中
大
這期間,加利亞依然在太陽引力的作用下在星際空間繼續運行。
到目前為止,還沒有任何星球對它在太空的運動起過不良的影響。
它在經過小行星區時捕獲來的奈裡納衛星,也仍舊是每個月環繞它轉動兩圈。
看來加利亞在其公轉周期中不會遇到什麼麻煩,一切都會十分順利。
但加利亞人的最大憂慮仍然是能不能平安回到地球去,羅塞特的計算會不會有差錯?加利亞與地球碰撞後所采取的新的軌道及其公轉周期是不是測定得十分準确? 羅塞特的為人是那樣古怪,誰也不敢請他将計算結果重新核實一遍。
所以塞爾瓦達克、鐵馬什夫和普羅科普三人終日憂心忡忡是不言而喻的。
至于其他人,他們倒是非常安于現狀,沒有一點憂慮。
特别是西班牙人,他們的生活本來就十分窮苦,哪有現在這樣優裕?奈格雷特及其夥伴們從來也沒有享受過這樣好的日子。
加利亞的未來運行路線究竟怎樣,同他們有什麼關系呢?他們何必為加利亞是否留在太陽系而自尋煩惱呢?因此,他們成天隻知道唱歌跳舞,對于他們這些無憂無慮的人來說,還有什麼能比歌聲更能表達他們的歡樂心情呢? 加利亞星球上兩個最幸福的人,毫無疑問,應該是巴布羅和小尼娜。
他們時而在地道裡追逐嬉戲,時而攀登海岸上的懸崖峭壁;時而到海邊的冰面上去滑上幾圈,一直滑到白茫茫的天際,時而到火山腳下的水潭裡去垂釣。
但他們并沒有放松塞爾瓦達克為他們開設的法文課。
他們的法語現在已說得相當流利,不但能同他人交談,彼此之間也能比較自由地交流思想了。
總之今天的生活是這樣稱心如意,他們怎麼會為未來躁心呢?同時那辛酸的過去,又有什麼值得留戀呢? 一天,巴布羅問小尼娜: “尼娜,你的父母還在世嗎?” “我沒有父母,也沒有兄弟姊妹,隻有我一個人。
你呢?” “我也是一個人。
你原來是靠什麼生活的?” “替人家放羊。
” “我呢,”巴布羅說,“白天黑夜給人家趕馬車。
” “可是巴布羅,現在我們并不孤單。
” “對,一點也不孤單。
” “總督是我們的父親,伯爵和二副是我們的叔叔。
” “本一佐夫真好,整天帶着我們玩。
” “大家對我們都好。
”尼娜說。
“他們對我們這樣好,我們可不能讓自己給寵壞了。
不能讓他們說我們的閑話。
” “你真懂事,尼娜,我在你身邊真學了不少東西。
” “我們倆應該永遠好下去。
我是你的妹妹,你是我的哥。
哥。
” “一定要好下去。
”巴布羅說。
兩個小家夥如此乖覺,大家都由衷地喜愛他們。
塞爾瓦達克上尉和鐵馬什夫伯爵都把他們視為親生兒女。
在這種情況下,巴布羅對貧窮的安達盧西亞,小尼娜對撤丁島的那塊不毛之地還有什麼可留戀的呢?在他們的心目中,今天這個世界正是他們有記憶以來所夢寐以求的。
轉眼已到7月。
這個月,加利亞隻在其軌道上走八千八百萬公裡的路程,距離太陽六億八千八百萬公裡。
這個距離比地球同太陽的距離大三倍半。
而它們的速度現在卻是基本上差不多。
因為地球的平均速度是每月八千四百萬公裡。
加利亞曆4月62日。
一大早,羅塞特教授就給塞爾瓦達克上尉送來一個便條,告訴他,他打算今天在山洞的大廳裡計算加利亞的質量、密度和表面重力,請他們屆時出席。
塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副當然不會錯過這一機會。
但他們對于有關數據的計算并不象羅塞特教授那樣感興趣。
他們所關心的是,遍布于加利亞的那些岩石究竟是由什麼物質構成的。
不久,羅塞特教授按時來
到目前為止,還沒有任何星球對它在太空的運動起過不良的影響。
它在經過小行星區時捕獲來的奈裡納衛星,也仍舊是每個月環繞它轉動兩圈。
看來加利亞在其公轉周期中不會遇到什麼麻煩,一切都會十分順利。
但加利亞人的最大憂慮仍然是能不能平安回到地球去,羅塞特的計算會不會有差錯?加利亞與地球碰撞後所采取的新的軌道及其公轉周期是不是測定得十分準确? 羅塞特的為人是那樣古怪,誰也不敢請他将計算結果重新核實一遍。
所以塞爾瓦達克、鐵馬什夫和普羅科普三人終日憂心忡忡是不言而喻的。
至于其他人,他們倒是非常安于現狀,沒有一點憂慮。
特别是西班牙人,他們的生活本來就十分窮苦,哪有現在這樣優裕?奈格雷特及其夥伴們從來也沒有享受過這樣好的日子。
加利亞的未來運行路線究竟怎樣,同他們有什麼關系呢?他們何必為加利亞是否留在太陽系而自尋煩惱呢?因此,他們成天隻知道唱歌跳舞,對于他們這些無憂無慮的人來說,還有什麼能比歌聲更能表達他們的歡樂心情呢? 加利亞星球上兩個最幸福的人,毫無疑問,應該是巴布羅和小尼娜。
他們時而在地道裡追逐嬉戲,時而攀登海岸上的懸崖峭壁;時而到海邊的冰面上去滑上幾圈,一直滑到白茫茫的天際,時而到火山腳下的水潭裡去垂釣。
但他們并沒有放松塞爾瓦達克為他們開設的法文課。
他們的法語現在已說得相當流利,不但能同他人交談,彼此之間也能比較自由地交流思想了。
總之今天的生活是這樣稱心如意,他們怎麼會為未來躁心呢?同時那辛酸的過去,又有什麼值得留戀呢? 一天,巴布羅問小尼娜: “尼娜,你的父母還在世嗎?” “我沒有父母,也沒有兄弟姊妹,隻有我一個人。
你呢?” “我也是一個人。
你原來是靠什麼生活的?” “替人家放羊。
” “我呢,”巴布羅說,“白天黑夜給人家趕馬車。
” “可是巴布羅,現在我們并不孤單。
” “對,一點也不孤單。
” “總督是我們的父親,伯爵和二副是我們的叔叔。
” “本一佐夫真好,整天帶着我們玩。
” “大家對我們都好。
”尼娜說。
“他們對我們這樣好,我們可不能讓自己給寵壞了。
不能讓他們說我們的閑話。
” “你真懂事,尼娜,我在你身邊真學了不少東西。
” “我們倆應該永遠好下去。
我是你的妹妹,你是我的哥。
哥。
” “一定要好下去。
”巴布羅說。
兩個小家夥如此乖覺,大家都由衷地喜愛他們。
塞爾瓦達克上尉和鐵馬什夫伯爵都把他們視為親生兒女。
在這種情況下,巴布羅對貧窮的安達盧西亞,小尼娜對撤丁島的那塊不毛之地還有什麼可留戀的呢?在他們的心目中,今天這個世界正是他們有記憶以來所夢寐以求的。
轉眼已到7月。
這個月,加利亞隻在其軌道上走八千八百萬公裡的路程,距離太陽六億八千八百萬公裡。
這個距離比地球同太陽的距離大三倍半。
而它們的速度現在卻是基本上差不多。
因為地球的平均速度是每月八千四百萬公裡。
加利亞曆4月62日。
一大早,羅塞特教授就給塞爾瓦達克上尉送來一個便條,告訴他,他打算今天在山洞的大廳裡計算加利亞的質量、密度和表面重力,請他們屆時出席。
塞爾瓦達克上尉、鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副當然不會錯過這一機會。
但他們對于有關數據的計算并不象羅塞特教授那樣感興趣。
他們所關心的是,遍布于加利亞的那些岩石究竟是由什麼物質構成的。
不久,羅塞特教授按時來