第五章 不可思議的奇怪現象
關燈
小
中
大
“停一停,本一佐夫!你好好看看我。
我覺得自己好象是在夢中,快把我叫醒。
你可以用手指掐我,就是掐出血來我也不怪你。
我們大概是瘋了,要不就是在做夢!” “上尉,”本一佐夫說,“我也隻是在夢中遇到過這樣的事。
我曾夢見自己變成一隻燕子,轉眼間便從蒙馬特上空飛過去了。
剛才發生的事情确實非常奇怪。
我們一定遇到了誰也沒有遇到過的情況。
這會不會是阿爾及利亞這一帶海岸所特有的現象?” 塞爾瓦達克百思不得其解。
“真急死人!”他叫道。
“我們确實沒有睡覺,也沒有做夢。
” 他沒有再為這個問題過多地苦惱自己,況且在當前情況下,這個謎是無法解開的。
“隻好聽天由命吧!”他叫道,決心不再去考慮這些問題。
“你說得對,上尉。
”本一佐夫說。
“我看我們還是趕緊去找鐵馬什夫伯爵,把那件事了結掉。
” 溝這邊導一塊半公頃大的草地。
草地上芳草如茵,生長着許多年代久遠的橡樹、棕桐樹、豆角樹、梧桐樹,以及一些仙人掌和蘆荟,此外還有兩三棵直沖霄漢的大桉樹,真是風景如畫,十分宜人。
這就是塞爾瓦達克預甯和鐵馬什夫伯爵決鬥的地方。
上尉向四周看了看:一個人也沒有。
“見鬼!”他說,“我們居然來得最早!” “也可能是來晚了。
”本一佐夫說。
“什麼?我們來晚了?可是現在還下到九點鐘。
”上尉從懷裡掏出表來反駁道。
他在離開那間倒塌的茅屋之前曾根據太陽的位置把表大緻調了一下。
“上尉,”本一佐夫說,“你擡頭看着雲層後面那個灰白的圓盤。
” “怎麼了?”上尉舉首看了看已經升到天頂、被烏雲遮掩的太陽。
“就是啊!”本一佐夫接着說。
“太陽在天頂呢!哪會是九點鐘?” “真是怪事!在北緯三十九度的地方,一月份的太陽居然能升到天頂。
”上尉不禁叫道。
“不過它就是太陽,上尉。
不管你願意與否,它的位置表明,現在是中午十二點。
看來它今天行色有點匆忙,我敢打賭,再過三小時它就要落山了。
” 塞爾瓦達克兩臂交叉,呆若木雞。
随後,他轉過身來,舉目向四方了望了一番,不由地喃喃自語道: “重力的規律已經改變。
東西方已颠倒過來,白天和黑夜又縮短了一半!……看來我和伯爵的決鬥不知要拖到何年何月了?他媽的!一定發生了什麼異乎尋常的事情。
決不是我和本一佐夫的頭腦出了問題。
” 本一佐夫對任何稀奇古怪的天文現象都不感興趣,他無動于衷地站在那裡,安詳地看着上尉。
“本一佐夫,你看這兒一個人影也沒有。
” “是的;一個人也沒有。
那個俄國人已經回去了。
” “就算他已經回去了吧!可是我的證人總該等我一等。
而且,看到我遲遲不來,他們一定會到我住的茅屋去找我的。
” “你的推論完全正确,上尉。
” “因此我認為那幾位證人沒有來。
” “他們為什麼沒有來呢?” “他們一定遇到了什麼意外情況而未能來到。
至于鐵馬什夫伯爵……” 塞爾瓦達克上尉沒有再說下去,他走到俯視大海的懸岩上,想看看雙桅機帆船多布裡納号會不會停泊在距離海岸不遠的地方。
因為鐵馬什夫伯爵很可能從海上來赴約,他昨天就是從海上來的。
海面上空空蕩蕩,一隻船影也沒有,不過,更叫上尉吃驚的是,雖然沒有一點風,大海卻很不平靜,那洶湧的波濤簡直象是一鍋煮沸的開水一樣翻浪不停。
顯然,在這稈情況下,多布裡納号是很難到這裡來的。
此外,他生平第一次發現,從他站的地方到水天一色的地平線之間的距離已經大大縮短,使他感到不勝驚訝。
因為,他現在站在一塊高聳的懸崖之巅,極目所望,地平錢本應在四十公裡以外的地方,但他所看到的地平線距離他至多隻有十公裡左右,好象地球的體積幾小時來已大為縮小。
“這未兔太奇怪了!”上尉說。
這時,本一佐夫已敏捷地爬到一棵大桉樹上,向特内斯和莫斯塔加内姆方向以及南面了望了一番。
下來後,他告訴上尉,平原上似乎一個人也沒有。
“走!”塞爾瓦達克說。
“
我覺得自己好象是在夢中,快把我叫醒。
你可以用手指掐我,就是掐出血來我也不怪你。
我們大概是瘋了,要不就是在做夢!” “上尉,”本一佐夫說,“我也隻是在夢中遇到過這樣的事。
我曾夢見自己變成一隻燕子,轉眼間便從蒙馬特上空飛過去了。
剛才發生的事情确實非常奇怪。
我們一定遇到了誰也沒有遇到過的情況。
這會不會是阿爾及利亞這一帶海岸所特有的現象?” 塞爾瓦達克百思不得其解。
“真急死人!”他叫道。
“我們确實沒有睡覺,也沒有做夢。
” 他沒有再為這個問題過多地苦惱自己,況且在當前情況下,這個謎是無法解開的。
“隻好聽天由命吧!”他叫道,決心不再去考慮這些問題。
“你說得對,上尉。
”本一佐夫說。
“我看我們還是趕緊去找鐵馬什夫伯爵,把那件事了結掉。
” 溝這邊導一塊半公頃大的草地。
草地上芳草如茵,生長着許多年代久遠的橡樹、棕桐樹、豆角樹、梧桐樹,以及一些仙人掌和蘆荟,此外還有兩三棵直沖霄漢的大桉樹,真是風景如畫,十分宜人。
這就是塞爾瓦達克預甯和鐵馬什夫伯爵決鬥的地方。
上尉向四周看了看:一個人也沒有。
“見鬼!”他說,“我們居然來得最早!” “也可能是來晚了。
”本一佐夫說。
“什麼?我們來晚了?可是現在還下到九點鐘。
”上尉從懷裡掏出表來反駁道。
他在離開那間倒塌的茅屋之前曾根據太陽的位置把表大緻調了一下。
“上尉,”本一佐夫說,“你擡頭看着雲層後面那個灰白的圓盤。
” “怎麼了?”上尉舉首看了看已經升到天頂、被烏雲遮掩的太陽。
“就是啊!”本一佐夫接着說。
“太陽在天頂呢!哪會是九點鐘?” “真是怪事!在北緯三十九度的地方,一月份的太陽居然能升到天頂。
”上尉不禁叫道。
“不過它就是太陽,上尉。
不管你願意與否,它的位置表明,現在是中午十二點。
看來它今天行色有點匆忙,我敢打賭,再過三小時它就要落山了。
” 塞爾瓦達克兩臂交叉,呆若木雞。
随後,他轉過身來,舉目向四方了望了一番,不由地喃喃自語道: “重力的規律已經改變。
東西方已颠倒過來,白天和黑夜又縮短了一半!……看來我和伯爵的決鬥不知要拖到何年何月了?他媽的!一定發生了什麼異乎尋常的事情。
決不是我和本一佐夫的頭腦出了問題。
” 本一佐夫對任何稀奇古怪的天文現象都不感興趣,他無動于衷地站在那裡,安詳地看着上尉。
“本一佐夫,你看這兒一個人影也沒有。
” “是的;一個人也沒有。
那個俄國人已經回去了。
” “就算他已經回去了吧!可是我的證人總該等我一等。
而且,看到我遲遲不來,他們一定會到我住的茅屋去找我的。
” “你的推論完全正确,上尉。
” “因此我認為那幾位證人沒有來。
” “他們為什麼沒有來呢?” “他們一定遇到了什麼意外情況而未能來到。
至于鐵馬什夫伯爵……” 塞爾瓦達克上尉沒有再說下去,他走到俯視大海的懸岩上,想看看雙桅機帆船多布裡納号會不會停泊在距離海岸不遠的地方。
因為鐵馬什夫伯爵很可能從海上來赴約,他昨天就是從海上來的。
海面上空空蕩蕩,一隻船影也沒有,不過,更叫上尉吃驚的是,雖然沒有一點風,大海卻很不平靜,那洶湧的波濤簡直象是一鍋煮沸的開水一樣翻浪不停。
顯然,在這稈情況下,多布裡納号是很難到這裡來的。
此外,他生平第一次發現,從他站的地方到水天一色的地平線之間的距離已經大大縮短,使他感到不勝驚訝。
因為,他現在站在一塊高聳的懸崖之巅,極目所望,地平錢本應在四十公裡以外的地方,但他所看到的地平線距離他至多隻有十公裡左右,好象地球的體積幾小時來已大為縮小。
“這未兔太奇怪了!”上尉說。
這時,本一佐夫已敏捷地爬到一棵大桉樹上,向特内斯和莫斯塔加内姆方向以及南面了望了一番。
下來後,他告訴上尉,平原上似乎一個人也沒有。
“走!”塞爾瓦達克說。
“