第三章 意外的事件
關燈
小
中
大
鬥不過是要了結這種尴尬的局面。
同時,塞爾瓦達克從這件事情中感到鐵馬什夫伯爵是一個很重情義的人,而伯爵對他也十分敬重。
晚上八點鐘,上尉塞爾瓦達克回到那問兼作卧房的茅屋裡。
屋内放着一張床,一張臨時裝配起來的辦公桌和幾個放衣服的箱子。
本一位夫正在旁邊那間石屋裡準備明天的午餐。
他就睡在這間石屋裡。
屋裡的陳設雖然無比簡陋,他仍可一連睡上十二小時,連冬眠的老鼠在這方面也要讓他三分。
塞爾瓦達克上尉沒有馬上就寝。
他在桌旁坐下。
桌上零亂地放着繪圖的用具。
他一隻手下意識地拿起一枝紅藍鉛筆,另一隻手拿起一把放大尺,又在桌前大了一張臨摹用的透明紙,開始在上面畫一些長短不均、五顔六色的線條。
但這些線條一點也不象是一張正正經經的地形測繪圖。
這時,本一佐夫躺在一個角落裡。
因為上尉還未打發他去睡覺,他打算坐在這裡打個盹兒,可是上尉今天的反常表現使他無法入眠。
隻見上尉在桌旁正襟危坐,口中不時朗的有聲。
他又在尋章摘句,推敲那首十三行詩了。
他希望能得到一點靈感,但千呼萬喚總也不見一點影子。
他不住地在那裡擺弄手上的放大尺和紅藍鉛筆,似乎要給他的詩配上同數學公式一樣嚴格的韻律,使那些難以擺手的詩韻具有更加魅人的色彩。
總之,這首詩真是難産極了。
“他媽的!”上尉叫道。
“我幹嗎要采用這種詩韻,使得我不得不象戰場上的逃兵一樣始終背着沉重的包袱而無法擺脫呢?真是活見鬼!可是我一定要寫出來!我就不相信一個堂堂法國軍官竟連一首詩也寫不出來。
作詩也同打仗一樣。
如今第一連已經攻上去了——他的意思是前四行已經寫出來了——其它連隊趕緊上呀!” 天公不負苦心人。
經過反複推敲,終于又有兩個合适的韻腳出現在他的腦際。
随後,那張紙上很快又出現了一行紅色,一行藍色的字體: 誇誇其談的美麗詞藻 究竟有何用? “上尉嘀嘀咕咕在說些什麼?”本一佐夫自言自語道,一面轉過身來,接着又轉了過去。
“他象一隻在外遊蕩多日忽然歸來的鴨子一樣,已經足足鬧騰一個小時了。
” 塞爾瓦達克大步在茅屋裡走來走去,心中被突然湧現出來的靈感激動得難以平靜: 長篇大論的表白同我的心啊, 相去十萬八千裡! “毫無疑問,他在作詩!”本一佐夫想,一面欠身坐了起來。
“他真是沒有一刻安靜的時候,看來我在這兒是甭想安安穩穩地睡上一會兒了。
” 他無可奈何地歎息了一聲。
“你怎麼啦,本一佐夫?”塞爾瓦達克問。
“沒什麼,上尉,我做了個惡夢。
” “滾開!” “他的詩要是再也寫不出來,我看我倒是趕緊離開為好。
”本一佐夫嘟哝道。
“我的靈感被你打斷了,木一佐夫!” “到!上尉!”本一佐夫刷地一下站起身來,一隻手放在帽檐上,一隻手貼近褲縫。
“不要動,本一佐夫!不要動!我的詩就要寫完了!” 接着,塞爾瓦達克一面打着手勢,一面懷着滿腔的激情吟出了下面兩句: 相信我,我對你的愛堅如磐石! 告訴你, 我愛你。
我向你發誓, 為了…… 可是這最後一句尚未念完,大地突然發生猛烈的震動,把他和木一佐夫摔倒在地。
同時,塞爾瓦達克從這件事情中感到鐵馬什夫伯爵是一個很重情義的人,而伯爵對他也十分敬重。
晚上八點鐘,上尉塞爾瓦達克回到那問兼作卧房的茅屋裡。
屋内放着一張床,一張臨時裝配起來的辦公桌和幾個放衣服的箱子。
本一位夫正在旁邊那間石屋裡準備明天的午餐。
他就睡在這間石屋裡。
屋裡的陳設雖然無比簡陋,他仍可一連睡上十二小時,連冬眠的老鼠在這方面也要讓他三分。
塞爾瓦達克上尉沒有馬上就寝。
他在桌旁坐下。
桌上零亂地放着繪圖的用具。
他一隻手下意識地拿起一枝紅藍鉛筆,另一隻手拿起一把放大尺,又在桌前大了一張臨摹用的透明紙,開始在上面畫一些長短不均、五顔六色的線條。
但這些線條一點也不象是一張正正經經的地形測繪圖。
這時,本一佐夫躺在一個角落裡。
因為上尉還未打發他去睡覺,他打算坐在這裡打個盹兒,可是上尉今天的反常表現使他無法入眠。
隻見上尉在桌旁正襟危坐,口中不時朗的有聲。
他又在尋章摘句,推敲那首十三行詩了。
他希望能得到一點靈感,但千呼萬喚總也不見一點影子。
他不住地在那裡擺弄手上的放大尺和紅藍鉛筆,似乎要給他的詩配上同數學公式一樣嚴格的韻律,使那些難以擺手的詩韻具有更加魅人的色彩。
總之,這首詩真是難産極了。
“他媽的!”上尉叫道。
“我幹嗎要采用這種詩韻,使得我不得不象戰場上的逃兵一樣始終背着沉重的包袱而無法擺脫呢?真是活見鬼!可是我一定要寫出來!我就不相信一個堂堂法國軍官竟連一首詩也寫不出來。
作詩也同打仗一樣。
如今第一連已經攻上去了——他的意思是前四行已經寫出來了——其它連隊趕緊上呀!” 天公不負苦心人。
經過反複推敲,終于又有兩個合适的韻腳出現在他的腦際。
随後,那張紙上很快又出現了一行紅色,一行藍色的字體: 誇誇其談的美麗詞藻 究竟有何用? “上尉嘀嘀咕咕在說些什麼?”本一佐夫自言自語道,一面轉過身來,接着又轉了過去。
“他象一隻在外遊蕩多日忽然歸來的鴨子一樣,已經足足鬧騰一個小時了。
” 塞爾瓦達克大步在茅屋裡走來走去,心中被突然湧現出來的靈感激動得難以平靜: 長篇大論的表白同我的心啊, 相去十萬八千裡! “毫無疑問,他在作詩!”本一佐夫想,一面欠身坐了起來。
“他真是沒有一刻安靜的時候,看來我在這兒是甭想安安穩穩地睡上一會兒了。
” 他無可奈何地歎息了一聲。
“你怎麼啦,本一佐夫?”塞爾瓦達克問。
“沒什麼,上尉,我做了個惡夢。
” “滾開!” “他的詩要是再也寫不出來,我看我倒是趕緊離開為好。
”本一佐夫嘟哝道。
“我的靈感被你打斷了,木一佐夫!” “到!上尉!”本一佐夫刷地一下站起身來,一隻手放在帽檐上,一隻手貼近褲縫。
“不要動,本一佐夫!不要動!我的詩就要寫完了!” 接着,塞爾瓦達克一面打着手勢,一面懷着滿腔的激情吟出了下面兩句: 相信我,我對你的愛堅如磐石! 告訴你, 我愛你。
我向你發誓, 為了…… 可是這最後一句尚未念完,大地突然發生猛烈的震動,把他和木一佐夫摔倒在地。