第五章 “馬裡帕雷”和“加裡内塔”
關燈
小
中
大
就隻能上岸搬着船走了,往往要走很長一段。
奧裡諾科河雖然隻是條河,卻像大海一樣喜怒無常,和它作對是要冒險、要付出代價的。
船員一般要到河邊居民中去找,對很多沿岸土著民來說這是他們唯一的職業,而他們駕起船來也的确是藝高人膽大。
其中最出名的是遊徙于瓜維亞雷、奧裡諾科和阿塔巴布三河流域的巴尼瓦人,他們把人或貨物運到上遊之後,便馬上返回凱卡臘,等待新的旅客和貨品。
對這些船員能完全相信嗎?……肯定不能,所以隻租一條船,一批船員是比較保險的。
米蓋爾的這種想法不無道理,他這方面對少年讓十分感興趣,而對于讓來說,有米蓋爾、費裡佩和瓦裡納斯作旅伴,他将大大受益。
米蓋爾覺得自己的主意不錯,打算去試探一下馬夏爾中士的口氣,他走到凱卡臘小港,看到馬夏爾和讓正在向人打聽租船的事,便徑直走上前去。
老兵的眉頭皺了起來,對來者擺出一副冷漠的神情。
“中士先生,”米蓋爾用純正的法語說,“很榮幸與您共乘西蒙-玻利瓦爾号……” “并在昨晚與您同時上岸,”馬夏爾回答,他兩腳已經并攏,身子挺得筆直,仿佛持槍而立的士兵。
米蓋爾盡量從善意的方面來理解對方的話,并接着說:“我和我的兩個同事,在拉斯伯尼塔斯的時候……聽到一次談話,是您的侄子……” 馬夏爾中士的嘴角牽動了一下——這可不妙——打斷了米蓋爾: “什麼?……一次談話?……” “是讓-德-凱爾默與總督先生的談話,我們從中得知你們要在凱卡臘下船……” “我想我們這麼做用不着事先征得什麼人的允許吧?……”老人用傲慢的口氣說。
“當然用不着,”米蓋爾說,他已經決定,不論對方對他的提議有多壞的反應他都不去計較,“當我們得知你們此行的目的……” “一!……”馬夏爾從牙縫裡咕哝出來,他要數一數對方總共提多少個問題,對人家的善意卻視而不見。
“我們還知道了您的侄子為何要來尋找他的父親凱爾默上校……” “二!……”馬夏爾又說。
“我們還得知你們想沿奧裡諾科河一直上行到聖費爾南多……” “三!……”馬夏爾仍舊隻是數數。
“我和我的同事也是去聖費爾南多,所以我來征求一下您的意見,咱們能否同乘一條船從這兒坐到聖費爾南多,這樣豈不是更合适,更方便,也更安全……” 沒有比米蓋爾的提議更合理的了。
找不出什麼理由來反對,隻要能找到足夠裝下5個人的船,他們的旅行肯定會舒适得多,便利得多。
按理說馬夏爾是沒任何理由反對這項提議的,可是他卻連問也沒問一下侄子,就以一個早就抱定了自己的主意的人那種生硬的口氣說:“非常榮幸,先生,非常榮幸!……您的提議,說對咱們更便利是有可能的,但要說更合适……那就未必了!……起碼對我們來說不合适!” “究竟有什麼不合适呢?……”米蓋爾問,對方竟這樣評價他的提議,令他頗為吃驚。
“因為它對我們不合适……所以它不合适!”馬夏爾說道。
“您也許有理由這麼回答,中士先生,”米蓋爾說,“可是我的本意是希望我們能夠互相幫助,所以您的回答太傷人了……” “我很遺憾……是的……很遺憾……先生……”馬夏爾說,現在理虧的顯然是他,“但我不得不拒絕您的建議……” “拒絕也有拒絕的方式,可是從您的回答中我卻沒有領略到法國人慣有的禮貌……” “嗳!我說,先生,”馬夏爾的火氣有點兒按捺不住了,“這不是禮貌不禮貌的問題……您給我們提了個建議……而我出于某種理由不能接受,我沒多考慮就直接拒絕了您……沒什麼可-嗦的……您不必再說下去了……” 米蓋爾這時也擺出了一副冷傲的神情,本來就缺乏耐心的馬夏爾更控制不住自己了,就在這時讓-德-凱爾默插進來說: “先生,請您原諒我的叔叔……他絕非有意傷害您……您的建議充分體現了您對我們的好意,若在别的時候,我們一定萬分樂意地接受,對我們也是個極大的便利……可是這一次,我們兩人想單獨行動……這樣可以任意支配我們兩人的小船……因為路上收集到的情況可能會促使我們改變行進路線,在沿途小鎮停上幾天也是可能的……總的說,我們是想有最大限度的行動自由……” “很好,凱爾
奧裡諾科河雖然隻是條河,卻像大海一樣喜怒無常,和它作對是要冒險、要付出代價的。
船員一般要到河邊居民中去找,對很多沿岸土著民來說這是他們唯一的職業,而他們駕起船來也的确是藝高人膽大。
其中最出名的是遊徙于瓜維亞雷、奧裡諾科和阿塔巴布三河流域的巴尼瓦人,他們把人或貨物運到上遊之後,便馬上返回凱卡臘,等待新的旅客和貨品。
對這些船員能完全相信嗎?……肯定不能,所以隻租一條船,一批船員是比較保險的。
米蓋爾的這種想法不無道理,他這方面對少年讓十分感興趣,而對于讓來說,有米蓋爾、費裡佩和瓦裡納斯作旅伴,他将大大受益。
米蓋爾覺得自己的主意不錯,打算去試探一下馬夏爾中士的口氣,他走到凱卡臘小港,看到馬夏爾和讓正在向人打聽租船的事,便徑直走上前去。
老兵的眉頭皺了起來,對來者擺出一副冷漠的神情。
“中士先生,”米蓋爾用純正的法語說,“很榮幸與您共乘西蒙-玻利瓦爾号……” “并在昨晚與您同時上岸,”馬夏爾回答,他兩腳已經并攏,身子挺得筆直,仿佛持槍而立的士兵。
米蓋爾盡量從善意的方面來理解對方的話,并接着說:“我和我的兩個同事,在拉斯伯尼塔斯的時候……聽到一次談話,是您的侄子……” 馬夏爾中士的嘴角牽動了一下——這可不妙——打斷了米蓋爾: “什麼?……一次談話?……” “是讓-德-凱爾默與總督先生的談話,我們從中得知你們要在凱卡臘下船……” “我想我們這麼做用不着事先征得什麼人的允許吧?……”老人用傲慢的口氣說。
“當然用不着,”米蓋爾說,他已經決定,不論對方對他的提議有多壞的反應他都不去計較,“當我們得知你們此行的目的……” “一!……”馬夏爾從牙縫裡咕哝出來,他要數一數對方總共提多少個問題,對人家的善意卻視而不見。
“我們還知道了您的侄子為何要來尋找他的父親凱爾默上校……” “二!……”馬夏爾又說。
“我們還得知你們想沿奧裡諾科河一直上行到聖費爾南多……” “三!……”馬夏爾仍舊隻是數數。
“我和我的同事也是去聖費爾南多,所以我來征求一下您的意見,咱們能否同乘一條船從這兒坐到聖費爾南多,這樣豈不是更合适,更方便,也更安全……” 沒有比米蓋爾的提議更合理的了。
找不出什麼理由來反對,隻要能找到足夠裝下5個人的船,他們的旅行肯定會舒适得多,便利得多。
按理說馬夏爾是沒任何理由反對這項提議的,可是他卻連問也沒問一下侄子,就以一個早就抱定了自己的主意的人那種生硬的口氣說:“非常榮幸,先生,非常榮幸!……您的提議,說對咱們更便利是有可能的,但要說更合适……那就未必了!……起碼對我們來說不合适!” “究竟有什麼不合适呢?……”米蓋爾問,對方竟這樣評價他的提議,令他頗為吃驚。
“因為它對我們不合适……所以它不合适!”馬夏爾說道。
“您也許有理由這麼回答,中士先生,”米蓋爾說,“可是我的本意是希望我們能夠互相幫助,所以您的回答太傷人了……” “我很遺憾……是的……很遺憾……先生……”馬夏爾說,現在理虧的顯然是他,“但我不得不拒絕您的建議……” “拒絕也有拒絕的方式,可是從您的回答中我卻沒有領略到法國人慣有的禮貌……” “嗳!我說,先生,”馬夏爾的火氣有點兒按捺不住了,“這不是禮貌不禮貌的問題……您給我們提了個建議……而我出于某種理由不能接受,我沒多考慮就直接拒絕了您……沒什麼可-嗦的……您不必再說下去了……” 米蓋爾這時也擺出了一副冷傲的神情,本來就缺乏耐心的馬夏爾更控制不住自己了,就在這時讓-德-凱爾默插進來說: “先生,請您原諒我的叔叔……他絕非有意傷害您……您的建議充分體現了您對我們的好意,若在别的時候,我們一定萬分樂意地接受,對我們也是個極大的便利……可是這一次,我們兩人想單獨行動……這樣可以任意支配我們兩人的小船……因為路上收集到的情況可能會促使我們改變行進路線,在沿途小鎮停上幾天也是可能的……總的說,我們是想有最大限度的行動自由……” “很好,凱爾