第一章
關燈
小
中
大
風半開的船窗前,向海面盡頭處觀望。
然後,在一塊用地毯掩蓋的活動地闆處停下,這塊地闆無論腳踏那個角均可打開,露出通向下邊底艙的開口。
在底艙裡,并排放着那3隻前面提到的木桶,這個人向那塊活動地闆俯下身子,停了一會兒,似乎看到木桶又使他進入了遐想。
他直起身來,低聲說:“不!不能再猶豫了,再找不到一個無名的小島,把它們悄悄地埋藏起來,我甯願把它們抛入大海。
” 他重新關上地闆,鋪好地毯,沿扶梯上了尾樓闆。
下午五點了,天氣看來無任何變化。
幾朵淡紅色的雲彩随風飄動,左帆上部略有傾斜,船後尾拖着一條白練,宛如绮羅紗巾,它和調皮、任性的波浪融為一體。
閣下用目光慢慢地掃視着海平面,蔚藍的大海襯托着弧形的夭際。
他站在那裡可以看見十幾海裡以外的一塊不高的陸地,但看不到别的輪廓在水天相交處突起。
此時,船長向他走去,兩人還是重複那兩句老話: “有新情況嗎?” “沒有,閣下。
” 他沉默了幾分鐘,然後在船後艄的一條長闆凳上坐下。
船長在風中踱來踱去,舉着望遠鏡的手還顫抖着。
“船長,……”他再次觀察一下附近的水域,然後對船長說。
“閣下,您需要什麼?” “我要準确地知道我們在哪裡。
” 船長取來海圖,把它鋪在船壁的闆桌上。
“在這裡。
”他用鉛筆在一條經線和緯線交叉處,指點着回答道。
“離東邊的這個海島有多遠?……” “22海裡。
” “離這塊陸地呢?” “約26海裡” “船上沒有人知道我們現在所處的位置吧?” “除了您和我,沒有人知道,閣下!” “就連我們在什麼海上航行都不知道?” “連最優秀的水手也說不出,因為我們早就甩掉了各式各樣的船。
” “啊!我們運氣真糟,為什麼我竟碰不到一個航海者們找不到的島嶼,那怕是一個小小的,一塊隻有我才知道的礁石?我要把我的财寶埋藏在小島上。
等時機成熟時,幾天的航行就可以到達把它取出來……但願這天能夠到來!” 說完後他又沉默不語,走到船前防闆旁探身向外望去。
深深的海水,碧透晶瑩,一眼可望穿80多英尺。
①看着,他突然轉身喊道:“好吧!我要把我的财寶交給這個深淵。
” ①1英尺相當于305毫米 “它将永遠不再會還給您了,閣下!” “哼!我甯可沉掉它們,也不将它落入敵人、庸人的手中。
” “那您就請便吧!” “好!天黑前,我們如果還不能發現那樣的小島,就立即把木桶全沉掉!” “遵命!”船長邊回答邊指揮轉向行駛。
閣下回到後尾艙中,抱肘倚壁又陷入習慣的蒙-的夢幻之中。
太陽快落山了,9月9日這離秋分還有半個月的日子,太陽的圓盤将在略偏西幾度消失,恰好落在引起船長适才注視的那個方位。
那麼難道沒有和大陸、島嶼相連的海峽?在這個半徑為15至20海裡的範圍内,這是航海者十分熟悉,商船經常出沒的地方,地圖沒有标出任何陸地,看來這種假設是不能成立的。
或許有一塊孤零零的岩石,一塊離海平面隻有幾米高的礁石,也可為那位閣下埋藏财寶,難為他費盡心機找到現在……。
如果有小島,那周圍一定會有沙灘環抱,沒有對岸的激浪和浪花,它決不會從船上水手眼中漏掉。
然而在海圖上誰也看不到任何小島和礁石。
盡管如此,船長仍然不放過四周海面。
那望遠鏡瞄得不能再準了,還是未見任何影子。
他想:“這簡直是幻想!” 确實,在望遠鏡看到的範圍内,沒有任何哪怕是最模糊的輪廓。
此刻已6時許,太陽開始落入地平線,以前伊比利亞人的說法,當接觸到海面時,發出了吹哨子的響聲。
日落和日出時一樣,當它落到地平線以下,反光使人們仍然可以見到它,那斜撒在海面上的縷縷光束,從西向東延展開來,猶如一條長長的直徑映着波光粼粼的海水,好似燈火闌栅,在秋風中抖動着。
當太陽的圓盤上緣與水面相切時,紅光驟然消逝,發出了綠色的光霭。
船體處于昏暗之中,而那高揚的白帆還被最後的餘晖染成了紫紅色。
夜幕降臨了,忽然前面有人喊道。
“嘿!……” “什麼?”船長問道。
“在前方有塊陸地!” “陸地!難道就是船長在前幾分鐘,在那個方位上看到的似有若無的輪廓?……這麼說他沒有搞錯。
” 聽到-望哨的喊聲,所有值班的水手都奔向前甲闆,往西-望。
船長身挎望
然後,在一塊用地毯掩蓋的活動地闆處停下,這塊地闆無論腳踏那個角均可打開,露出通向下邊底艙的開口。
在底艙裡,并排放着那3隻前面提到的木桶,這個人向那塊活動地闆俯下身子,停了一會兒,似乎看到木桶又使他進入了遐想。
他直起身來,低聲說:“不!不能再猶豫了,再找不到一個無名的小島,把它們悄悄地埋藏起來,我甯願把它們抛入大海。
” 他重新關上地闆,鋪好地毯,沿扶梯上了尾樓闆。
下午五點了,天氣看來無任何變化。
幾朵淡紅色的雲彩随風飄動,左帆上部略有傾斜,船後尾拖着一條白練,宛如绮羅紗巾,它和調皮、任性的波浪融為一體。
閣下用目光慢慢地掃視着海平面,蔚藍的大海襯托着弧形的夭際。
他站在那裡可以看見十幾海裡以外的一塊不高的陸地,但看不到别的輪廓在水天相交處突起。
此時,船長向他走去,兩人還是重複那兩句老話: “有新情況嗎?” “沒有,閣下。
” 他沉默了幾分鐘,然後在船後艄的一條長闆凳上坐下。
船長在風中踱來踱去,舉着望遠鏡的手還顫抖着。
“船長,……”他再次觀察一下附近的水域,然後對船長說。
“閣下,您需要什麼?” “我要準确地知道我們在哪裡。
” 船長取來海圖,把它鋪在船壁的闆桌上。
“在這裡。
”他用鉛筆在一條經線和緯線交叉處,指點着回答道。
“離東邊的這個海島有多遠?……” “22海裡。
” “離這塊陸地呢?” “約26海裡” “船上沒有人知道我們現在所處的位置吧?” “除了您和我,沒有人知道,閣下!” “就連我們在什麼海上航行都不知道?” “連最優秀的水手也說不出,因為我們早就甩掉了各式各樣的船。
” “啊!我們運氣真糟,為什麼我竟碰不到一個航海者們找不到的島嶼,那怕是一個小小的,一塊隻有我才知道的礁石?我要把我的财寶埋藏在小島上。
等時機成熟時,幾天的航行就可以到達把它取出來……但願這天能夠到來!” 說完後他又沉默不語,走到船前防闆旁探身向外望去。
深深的海水,碧透晶瑩,一眼可望穿80多英尺。
①看着,他突然轉身喊道:“好吧!我要把我的财寶交給這個深淵。
” ①1英尺相當于305毫米 “它将永遠不再會還給您了,閣下!” “哼!我甯可沉掉它們,也不将它落入敵人、庸人的手中。
” “那您就請便吧!” “好!天黑前,我們如果還不能發現那樣的小島,就立即把木桶全沉掉!” “遵命!”船長邊回答邊指揮轉向行駛。
閣下回到後尾艙中,抱肘倚壁又陷入習慣的蒙-的夢幻之中。
太陽快落山了,9月9日這離秋分還有半個月的日子,太陽的圓盤将在略偏西幾度消失,恰好落在引起船長适才注視的那個方位。
那麼難道沒有和大陸、島嶼相連的海峽?在這個半徑為15至20海裡的範圍内,這是航海者十分熟悉,商船經常出沒的地方,地圖沒有标出任何陸地,看來這種假設是不能成立的。
或許有一塊孤零零的岩石,一塊離海平面隻有幾米高的礁石,也可為那位閣下埋藏财寶,難為他費盡心機找到現在……。
如果有小島,那周圍一定會有沙灘環抱,沒有對岸的激浪和浪花,它決不會從船上水手眼中漏掉。
然而在海圖上誰也看不到任何小島和礁石。
盡管如此,船長仍然不放過四周海面。
那望遠鏡瞄得不能再準了,還是未見任何影子。
他想:“這簡直是幻想!” 确實,在望遠鏡看到的範圍内,沒有任何哪怕是最模糊的輪廓。
此刻已6時許,太陽開始落入地平線,以前伊比利亞人的說法,當接觸到海面時,發出了吹哨子的響聲。
日落和日出時一樣,當它落到地平線以下,反光使人們仍然可以見到它,那斜撒在海面上的縷縷光束,從西向東延展開來,猶如一條長長的直徑映着波光粼粼的海水,好似燈火闌栅,在秋風中抖動着。
當太陽的圓盤上緣與水面相切時,紅光驟然消逝,發出了綠色的光霭。
船體處于昏暗之中,而那高揚的白帆還被最後的餘晖染成了紫紅色。
夜幕降臨了,忽然前面有人喊道。
“嘿!……” “什麼?”船長問道。
“在前方有塊陸地!” “陸地!難道就是船長在前幾分鐘,在那個方位上看到的似有若無的輪廓?……這麼說他沒有搞錯。
” 聽到-望哨的喊聲,所有值班的水手都奔向前甲闆,往西-望。
船長身挎望