第四章
關燈
小
中
大
禮時聚會的地方。
他們在那兒設有臨時住所,侮逢他們前去履行宗教義務時,就在那兒小住一天。
離開那兒,就象朝聖歸來一般。
達爾确實有一座小教堂。
然而,隻有在應人邀請的情況下牧師才會光臨,而且總是主持私人舉辦的儀式,從來沒有公衆性質的儀式。
好在離默爾并不遠。
從達爾到坦很湖頂端不過十公裡路程。
至于安德烈森牧師,他是個樂于助人、能走善步的人。
安德烈森牧師以雙重身份―神父和漢森家的朋友―應邀參加訂婚儀式。
很久以前,漢森一家就認識他,他也了解這一家。
他是看着于爾達和若埃爾長大的。
他喜歡這兄妹倆,也喜歡這個叫奧勒·岡的“年輕的老水手”。
沒有任何事情能比這樣的婚姻更使他高興的了。
這件事也會使維斯特弗若赫達爾整個山谷沉浸在節日的歡樂之中。
于是,有一天的大清早,天上還飄着細雨,安德烈森牧師就披上鬥篷,帶上皺紗領巾和經書動身了。
若埃爾到半路上去接他,陪他來到達爾。
不難想象他在漢森太太的旅店受到熱情的招待,并且被安置在一樓漂亮的客房裡。
新鮮的刺柏樹枝散發出的芬芳使室内香氣撲鼻,如同進入教堂一樣。
第二天清晨,達爾小教堂的門打開了。
面向牧師和經書。
當着一些朋友和旅店鄰居們的面,奧勒宣誓娶于爾達為妻,于爾達宣誓嫁與奧勒,他們将在年輕水手即将進行的最後一次旅行歸來之後完婚。
要等一年,時間是漫長的。
但是,如果雙方互相信得過,日子還是好過的。
現在,如無重要原因,奧勒是不能離棄已經成為他的未婚妻的于爾達了。
她也不能背棄自己向奧勒立下的誓言n如果奧勒沒有在訂婚以後幾天就立即動身的話,他本可以享受訂婚給他帶來的權利:在他認為适宜的時候去看望姑娘,在他高興的時候給姑娘寫信,甚至可以在姑娘家人不在場的情況下跟她手挽手地出去散步。
遇有節日或别的什麼慶典活動,他可以優先要求跟姑娘跳舞。
但是奧勒·岡不能不去貝爾根。
八天以後,子爵号就開往紐芬蘭捕魚去了。
現在,于爾達隻有盼着來信了,她的未婚夫曾答應通過歐洲各國的郵斑給她寄信。
信倒不少,但總是叫人等得心焦時才能收到。
不過,這些來信給奧勒走後郁郁寡歡的家裡帶來了一點安慰。
一路上都是順風,捕魚很有收獲,利潤将是大大的。
而且每封信的末尾,奧勒總是談到某個秘密,談到這個秘密可能給他帶來的财富。
于爾達非常想了解這個秘密,漢森太太出于别人無法猜度的原因也很想知道這個秘密, 漢森太太越來越愁容滿面、焦慮不安和沉默不語了。
而且有一件事更增添了她的憂慮,但她對兒女卻守口如瓶。
這事發生在奧勒最近一封來信到達的三天之後,即四月十九日,漢森太太一個人正從鋸木廠回來―她是去那兒向工頭朗格蘭訂購一口袋刨花的―快走到大門口的時候,有一個外地人上前和她搭活。
“您就是漢森太太嗎?”那人問。
“是的,”她回答說,“我不認識您。
” “噢!這無關緊要裡”那人接着說,“今天早晨我從德拉芒來,我還要回去。
“從德拉芒來?”漢森太太急切地問。
“難到您不認識住在那裡的一位名叫桑戈伊斯的先生嗎?” “桑戈伊斯先生!”漢森太太重複了一遍。
聽到這個名字,她的臉色刷的一下白了,“是的。
我認識他! “是這樣的,桑戈伊斯先生知道我要來達爾,他就請我替他向您問好。
“那……沒有别的事啦?” “沒什麼事,隻是讓告訴您一聲,他可能下個月來看您!——漢森太太,祝您健康,晚安!
他們在那兒設有臨時住所,侮逢他們前去履行宗教義務時,就在那兒小住一天。
離開那兒,就象朝聖歸來一般。
達爾确實有一座小教堂。
然而,隻有在應人邀請的情況下牧師才會光臨,而且總是主持私人舉辦的儀式,從來沒有公衆性質的儀式。
好在離默爾并不遠。
從達爾到坦很湖頂端不過十公裡路程。
至于安德烈森牧師,他是個樂于助人、能走善步的人。
安德烈森牧師以雙重身份―神父和漢森家的朋友―應邀參加訂婚儀式。
很久以前,漢森一家就認識他,他也了解這一家。
他是看着于爾達和若埃爾長大的。
他喜歡這兄妹倆,也喜歡這個叫奧勒·岡的“年輕的老水手”。
沒有任何事情能比這樣的婚姻更使他高興的了。
這件事也會使維斯特弗若赫達爾整個山谷沉浸在節日的歡樂之中。
于是,有一天的大清早,天上還飄着細雨,安德烈森牧師就披上鬥篷,帶上皺紗領巾和經書動身了。
若埃爾到半路上去接他,陪他來到達爾。
不難想象他在漢森太太的旅店受到熱情的招待,并且被安置在一樓漂亮的客房裡。
新鮮的刺柏樹枝散發出的芬芳使室内香氣撲鼻,如同進入教堂一樣。
第二天清晨,達爾小教堂的門打開了。
面向牧師和經書。
當着一些朋友和旅店鄰居們的面,奧勒宣誓娶于爾達為妻,于爾達宣誓嫁與奧勒,他們将在年輕水手即将進行的最後一次旅行歸來之後完婚。
要等一年,時間是漫長的。
但是,如果雙方互相信得過,日子還是好過的。
現在,如無重要原因,奧勒是不能離棄已經成為他的未婚妻的于爾達了。
她也不能背棄自己向奧勒立下的誓言n如果奧勒沒有在訂婚以後幾天就立即動身的話,他本可以享受訂婚給他帶來的權利:在他認為适宜的時候去看望姑娘,在他高興的時候給姑娘寫信,甚至可以在姑娘家人不在場的情況下跟她手挽手地出去散步。
遇有節日或别的什麼慶典活動,他可以優先要求跟姑娘跳舞。
但是奧勒·岡不能不去貝爾根。
八天以後,子爵号就開往紐芬蘭捕魚去了。
現在,于爾達隻有盼着來信了,她的未婚夫曾答應通過歐洲各國的郵斑給她寄信。
信倒不少,但總是叫人等得心焦時才能收到。
不過,這些來信給奧勒走後郁郁寡歡的家裡帶來了一點安慰。
一路上都是順風,捕魚很有收獲,利潤将是大大的。
而且每封信的末尾,奧勒總是談到某個秘密,談到這個秘密可能給他帶來的财富。
于爾達非常想了解這個秘密,漢森太太出于别人無法猜度的原因也很想知道這個秘密, 漢森太太越來越愁容滿面、焦慮不安和沉默不語了。
而且有一件事更增添了她的憂慮,但她對兒女卻守口如瓶。
這事發生在奧勒最近一封來信到達的三天之後,即四月十九日,漢森太太一個人正從鋸木廠回來―她是去那兒向工頭朗格蘭訂購一口袋刨花的―快走到大門口的時候,有一個外地人上前和她搭活。
“您就是漢森太太嗎?”那人問。
“是的,”她回答說,“我不認識您。
” “噢!這無關緊要裡”那人接着說,“今天早晨我從德拉芒來,我還要回去。
“從德拉芒來?”漢森太太急切地問。
“難到您不認識住在那裡的一位名叫桑戈伊斯的先生嗎?” “桑戈伊斯先生!”漢森太太重複了一遍。
聽到這個名字,她的臉色刷的一下白了,“是的。
我認識他! “是這樣的,桑戈伊斯先生知道我要來達爾,他就請我替他向您問好。
“那……沒有别的事啦?” “沒什麼事,隻是讓告訴您一聲,他可能下個月來看您!——漢森太太,祝您健康,晚安!