第六章溫哥華
關燈
小
中
大
“再說我們發現的盡是中型鲸……”“而我們的卻都是小型鲸,”福爾特先生說,
“我們還刺中了一條才産了三十桶油的鲸魚呢!……
“請告訴我,船長,”布卡爾先生問,“您打算在維多利亞賣掉嗎……?”
“是的……隻要行情看好……”“一直很好,瑪格麗特的壞勢頭不會影響它……另
外,千島群島、鄂霍次克海或者白令海峽的一船貨也沒等來。
”“确實如此,”厄 爾托先生說,“因為這一季在六個星期或者兩個月内還不會結束……”“希望我們 還趕得上!……”羅曼·阿羅特大聲說。
“可是,福爾特船長,”二副科克貝爾又說,“瑪格麗特灣的其他捕鲸船是不 是比您順利呢……?”“一點也不,”福爾特先生肯定地說,“‘伊烏甯’号張帆 啟航時,别的船也大都準備駛過北部海域。
”“他們是要去亞洲東北岸嗎……?” 厄爾托先生問。
“我想是。
”“啊!這下那邊該熱鬧了!……”二副科克貝爾大嚷一聲。
“太好了!……”羅曼·阿羅特附和道,“這正是吸引您的地方,兩三條船為 同一條鲸魚大動幹戈……把船槳搶斷……第一個出手的獨木舟該有多麼光榮啊!… …”“冷靜點,我親愛的二副,冷靜點!……”布卡爾先生打斷了兩人,“還沒看 見鲸魚呢!……”“那麼,”福爾特先生接着說,“您決定再從頭開始了……?” “當然。
”“何時動身……?”“後天。
”“這麼快……?”“‘聖—埃諾克’号 萬事俱備,隻等起錨了。
”“很高興我能及時趕到再見您一面,船長,”福爾特先 生說,“與您第二次握手……”“我們也很高興能與您再續前緣,”布卡爾先生回 答,“如果‘聖—埃諾克’号與‘伊烏甯’号失之交臂,我們定會感到萬分的懊悔。
” 于是,布卡爾船長和手下高級船員舉杯祝福爾特船長身體健康,言談間流露出對美 利堅民族的無限友好之情。
“最後,”厄爾托先生說,“甚至不必等到返回維多利亞,’聖—埃諾克’号 和‘伊烏甯’号就能在千島群島之間的海域并肩獵鲸了呢……?”“難道您不想, 船長,”布卡爾先生問,“到北太平洋尋找财富嗎……?”可能辦不到,先生們,” 福爾特先生回答,“等‘伊烏甯’号趕到捕鲸區,可能為時已晚……兩個月後,白 令海峽和鄂霍次克海正是薄冰初結的時候,我并沒做好馬上出海的準備。
要‘伊烏 甯’号休整停當得三四個星期的時間呢……”“我們真為您感到遺憾,福爾特先生,” 布卡爾先生大聲說,“我還想舊話重提,您能否解釋一下……”“什麼事,船長… …?”“在瑪格麗特泊船後期,您有沒有發現鲸魚變得稀少,甚至急匆匆地趕往外 海呢……?”“當然,”福爾特船長高聲說,“它們是遇到異樣情況才逃跑的…… 我覺得說鲸魚是害怕某種非同一般的危險一點都不言過其實,它們受了某種莫名的 恐怖驅動,仿佛有些驚惶失措……鲸魚在水面縱跳,發出的呻喚聲,我簡直聞所未 聞……”“太怪了,讓人不由得不信,”厄爾托先生直言不諱,“您也不知道事出 何故……?”“不知道,先生們……”福爾特先生回答,“除非是什麼大海怪“啊! 船長,”二副科克貝爾回答,“如果卡比杜林師傅,我們的箍桶匠聽了您的話,他 一定會大叫‘那是大海蛇呀!’”“确實,二副,”福爾特先生說,“不管是不是 一條蛇吓壞了鲸魚,反正它們倉皇逃去……”“那,”羅曼·阿羅特又說,“難道 沒堵在瑪格麗特水道……叉上幾條嗎……?”“我得對您說,沒人想過,”福爾特 先生回答,“我們的獨木舟不可能全身而退,甚至有可能發生人員傷亡……我再說 一遍是發生了不尋常的事情。
”“順便問一句,”布卡爾先生問道,“那隻英國船 ‘瑞普頓’号怎麼樣了……?它比别的船收獲多嗎……?”“不……據我所知……” “您認為它還呆在瑪格麗特灣嗎……?”“‘伊烏甯’号開航時,它正準備動身… …”“去哪兒……?”“據說是去太平洋西北海域繼續捕鲸。
”“好了,”厄爾托 先生加了一句,“我們不會遇上它了!”夜幕降臨了,福爾特船長乘船而去,次日 回請了布卡爾先生及其手下高級船員。
話題仍然不離瑪格麗特灣上演的故事。
然後 兩船長分道揚镳,彼此懷着“聖—埃諾克”号與“伊烏甯”号不日後将在漁獵區重 逢的希望。
”“确實如此,”厄 爾托先生說,“因為這一季在六個星期或者兩個月内還不會結束……”“希望我們 還趕得上!……”羅曼·阿羅特大聲說。
“可是,福爾特船長,”二副科克貝爾又說,“瑪格麗特灣的其他捕鲸船是不 是比您順利呢……?”“一點也不,”福爾特先生肯定地說,“‘伊烏甯’号張帆 啟航時,别的船也大都準備駛過北部海域。
”“他們是要去亞洲東北岸嗎……?” 厄爾托先生問。
“我想是。
”“啊!這下那邊該熱鬧了!……”二副科克貝爾大嚷一聲。
“太好了!……”羅曼·阿羅特附和道,“這正是吸引您的地方,兩三條船為 同一條鲸魚大動幹戈……把船槳搶斷……第一個出手的獨木舟該有多麼光榮啊!… …”“冷靜點,我親愛的二副,冷靜點!……”布卡爾先生打斷了兩人,“還沒看 見鲸魚呢!……”“那麼,”福爾特先生接着說,“您決定再從頭開始了……?” “當然。
”“何時動身……?”“後天。
”“這麼快……?”“‘聖—埃諾克’号 萬事俱備,隻等起錨了。
”“很高興我能及時趕到再見您一面,船長,”福爾特先 生說,“與您第二次握手……”“我們也很高興能與您再續前緣,”布卡爾先生回 答,“如果‘聖—埃諾克’号與‘伊烏甯’号失之交臂,我們定會感到萬分的懊悔。
” 于是,布卡爾船長和手下高級船員舉杯祝福爾特船長身體健康,言談間流露出對美 利堅民族的無限友好之情。
“最後,”厄爾托先生說,“甚至不必等到返回維多利亞,’聖—埃諾克’号 和‘伊烏甯’号就能在千島群島之間的海域并肩獵鲸了呢……?”“難道您不想, 船長,”布卡爾先生問,“到北太平洋尋找财富嗎……?”可能辦不到,先生們,” 福爾特先生回答,“等‘伊烏甯’号趕到捕鲸區,可能為時已晚……兩個月後,白 令海峽和鄂霍次克海正是薄冰初結的時候,我并沒做好馬上出海的準備。
要‘伊烏 甯’号休整停當得三四個星期的時間呢……”“我們真為您感到遺憾,福爾特先生,” 布卡爾先生大聲說,“我還想舊話重提,您能否解釋一下……”“什麼事,船長… …?”“在瑪格麗特泊船後期,您有沒有發現鲸魚變得稀少,甚至急匆匆地趕往外 海呢……?”“當然,”福爾特船長高聲說,“它們是遇到異樣情況才逃跑的…… 我覺得說鲸魚是害怕某種非同一般的危險一點都不言過其實,它們受了某種莫名的 恐怖驅動,仿佛有些驚惶失措……鲸魚在水面縱跳,發出的呻喚聲,我簡直聞所未 聞……”“太怪了,讓人不由得不信,”厄爾托先生直言不諱,“您也不知道事出 何故……?”“不知道,先生們……”福爾特先生回答,“除非是什麼大海怪“啊! 船長,”二副科克貝爾回答,“如果卡比杜林師傅,我們的箍桶匠聽了您的話,他 一定會大叫‘那是大海蛇呀!’”“确實,二副,”福爾特先生說,“不管是不是 一條蛇吓壞了鲸魚,反正它們倉皇逃去……”“那,”羅曼·阿羅特又說,“難道 沒堵在瑪格麗特水道……叉上幾條嗎……?”“我得對您說,沒人想過,”福爾特 先生回答,“我們的獨木舟不可能全身而退,甚至有可能發生人員傷亡……我再說 一遍是發生了不尋常的事情。
”“順便問一句,”布卡爾先生問道,“那隻英國船 ‘瑞普頓’号怎麼樣了……?它比别的船收獲多嗎……?”“不……據我所知……” “您認為它還呆在瑪格麗特灣嗎……?”“‘伊烏甯’号開航時,它正準備動身… …”“去哪兒……?”“據說是去太平洋西北海域繼續捕鲸。
”“好了,”厄爾托 先生加了一句,“我們不會遇上它了!”夜幕降臨了,福爾特船長乘船而去,次日 回請了布卡爾先生及其手下高級船員。
話題仍然不離瑪格麗特灣上演的故事。
然後 兩船長分道揚镳,彼此懷着“聖—埃諾克”号與“伊烏甯”号不日後将在漁獵區重 逢的希望。