第十八章 聖·喬治和龍
關燈
小
中
大
長而尖,鰓裂很長。
身長大約7.6米,恐怕有1噸重。
它閃電般向人沖去,有時用尾巴把人打倒後再咬。
它的牙齒又大又尖,一口就能咬斷一條腿或者一隻胳膊。
&rdquo 羅傑望着哥哥,&ldquo準是尖吻鲭鲨。
&rdquo他說。
&ldquo對,&rdquo哈爾說,&ldquo您已經把它的模樣給我們描述得很清楚,是尖吻鲭鲨。
在這一帶的沿海地區,人們管它叫吃人鲨,它的牙齒很可怕。
您的那條鲨魚的牙齒有十厘米長嗎?&rdquo 狄克博士點點頭。
&ldquo是種殘暴的鲨魚,&rdquo哈爾說,&ldquo即使在吃飽的時候,它也要襲擊别的動物,不為别的,隻因為它的本性兇殘。
您讓我去對付鲨魚家族任何别的種類都好說,但要對付這種鲨魚,我們實在不敢擔保,不過,我們會盡力而為。
&rdquo &ldquo我們也隻能要求你們這麼多。
&rdquo狄克博士說。
但從他的表情看,他似乎相信兩個孩子能想出辦法把那條吃人的家夥幹掉。
狄克博士走後,羅傑說:&ldquo讓我來幹吧。
&rdquo 哈爾吃了一驚,&ldquo當然,你可以當我的助手。
&rdquo &ldquo不,&rdquo羅傑說,&ldquo你還有許多别的事兒要幹。
我們不能光為了跟一條鲨魚玩兒就放下我們的日常工作。
我一個人就行了。
&rdquo &ldquo這條鲨魚可不同尋常,&rdquo哈爾提醒道,&ldquo尖吻鲭鲨是珊瑚海裡最暴戾最難對付的猛獸。
一個男孩子絕不是它的對手,隻有男子漢才能對付它。
&rdquo 羅傑發火了,&ldquo這麼說,你以為你自己是男子漢羅,别忘了,你隻比我大五歲。
&rdquo 哈爾恍然大悟,弟弟要求單獨去對付尖吻鲭鲨是想證明自己已經不是一個孩子了。
他很不情願他說,&ldquo好吧,你試試看。
&rdquo &ldquo你以為我幹不了嗎?&rdquo &ldquo我沒這麼說。
但是,如果你覺得你需要幫忙,請一定讓我知道。
&rdquo 羅傑從腰間皮帶那兒抽出那把三十多厘米長的刀子,動手在磨刀石上把刀刃磨快。
哈爾站在一邊兒看着,感到莫名其妙,&ldquo你該不是打算用刀去對付那條鲨魚吧!&rdquo &ldquo為什麼不?&rdquo &ldquo不管你磨得多快,這把刀也刺不破鲨魚的皮。
&rdquo &ldquo它肚子下面的皮很軟。
&rdquo羅傑說。
&ldquo可你已經試過一次,這一招行不通。
&rdquo &ldquo我沒使足勁兒。
要是我有一把快刀,再往刀把上使足勁兒,我相信,我能讓它嘗到我的厲害。
&rdquo 哈爾知道再争辯下去也是沒用的。
羅傑套上他的水中呼吸器、面罩和鴨腳闆,從地闆上的那個孔溜到外面。
那條尖吻鲭鲨最有可能在什麼地方呢?最有可能在梅恩大街。
他順着馬鲛魚街拐進科研街,在科研街往梅恩大街轉的拐彎處停下來。
街角那兒有幾個行人,卻見不到鲨魚。
一些膽子稍大的礦工正去上班,幾位主婦正要到商店去,無所事事的小夥子正在街上遊遊蕩蕩,跟陸地上那些遊手好閑的小夥子一樣,他們不能向過路的姑娘們吹口哨,但卻可以往她們的呼吸器上的氣箱扔石塊棍棒來挑逗她們。
五光十色的小礁石魚繞着行人的頭頂遊。
街上還有一些稍大的魚,比如金槍魚、鲭魚,還有海鲈。
有人想用手去抓它們,一個人抓住了一條,他的家人晚飯就有金槍魚吃了。
幾條鲨魚遊出來,但它們個頭小膽子也小,肯定不會是那種吃人的家夥。
小鲨魚遊走後,羅傑終于看到那條尖吻鲭鲨順着大街旁若無人地遊過來。
絕對錯不了,背部是藍的,腹部是白的,牙齒足有十厘米長。
尖吻鲭鲨正瞪着大眼到處張望。
仿佛有人施了魔法,街上的行人霎時間無影無蹤,人們急忙躲進離得最近的商店、房屋和公共建築物。
進了屋的人透過玻璃窗往外張望,打手勢讓羅傑趕緊找地方藏起來。
羅傑也想象他們那樣躲進屋裡,但他身上有股力量促使他迎着越逼越近的敵人遊上去。
他讀過一些關于捕鲨人的書,為了吓走鲨魚,捕鲨人往往勇敢地直迎着鲨魚遊去。
羅傑也想試試這個辦法。
尖吻鲭鲨那對燈泡似的巨眼逼得越近就顯得越大、越恐怖,羅傑驚駭得幾乎全身癱軟。
尖吻鲭鲨絲毫也沒有退讓或遊開的意思,相反,它張開大嘴,準備把這頓美味的早餐吞下去。
它那上五排、下五排數以百計的牙齒,使獅子和老虎的利齒相形見绌。
一條從來沒見過人的鲨魚可能會膽怯,但眼前這一條不但見過人,而且在一個星期内吃掉了8個人,它知道人肉很容易吃到口。
等到羅傑意識到他不可能吓退這條龐然大物時,已經幾乎來不及逃脫了。
那10列由赤裸裸的利齒組成
身長大約7.6米,恐怕有1噸重。
它閃電般向人沖去,有時用尾巴把人打倒後再咬。
它的牙齒又大又尖,一口就能咬斷一條腿或者一隻胳膊。
&rdquo 羅傑望着哥哥,&ldquo準是尖吻鲭鲨。
&rdquo他說。
&ldquo對,&rdquo哈爾說,&ldquo您已經把它的模樣給我們描述得很清楚,是尖吻鲭鲨。
在這一帶的沿海地區,人們管它叫吃人鲨,它的牙齒很可怕。
您的那條鲨魚的牙齒有十厘米長嗎?&rdquo 狄克博士點點頭。
&ldquo是種殘暴的鲨魚,&rdquo哈爾說,&ldquo即使在吃飽的時候,它也要襲擊别的動物,不為别的,隻因為它的本性兇殘。
您讓我去對付鲨魚家族任何别的種類都好說,但要對付這種鲨魚,我們實在不敢擔保,不過,我們會盡力而為。
&rdquo &ldquo我們也隻能要求你們這麼多。
&rdquo狄克博士說。
但從他的表情看,他似乎相信兩個孩子能想出辦法把那條吃人的家夥幹掉。
狄克博士走後,羅傑說:&ldquo讓我來幹吧。
&rdquo 哈爾吃了一驚,&ldquo當然,你可以當我的助手。
&rdquo &ldquo不,&rdquo羅傑說,&ldquo你還有許多别的事兒要幹。
我們不能光為了跟一條鲨魚玩兒就放下我們的日常工作。
我一個人就行了。
&rdquo &ldquo這條鲨魚可不同尋常,&rdquo哈爾提醒道,&ldquo尖吻鲭鲨是珊瑚海裡最暴戾最難對付的猛獸。
一個男孩子絕不是它的對手,隻有男子漢才能對付它。
&rdquo 羅傑發火了,&ldquo這麼說,你以為你自己是男子漢羅,别忘了,你隻比我大五歲。
&rdquo 哈爾恍然大悟,弟弟要求單獨去對付尖吻鲭鲨是想證明自己已經不是一個孩子了。
他很不情願他說,&ldquo好吧,你試試看。
&rdquo &ldquo你以為我幹不了嗎?&rdquo &ldquo我沒這麼說。
但是,如果你覺得你需要幫忙,請一定讓我知道。
&rdquo 羅傑從腰間皮帶那兒抽出那把三十多厘米長的刀子,動手在磨刀石上把刀刃磨快。
哈爾站在一邊兒看着,感到莫名其妙,&ldquo你該不是打算用刀去對付那條鲨魚吧!&rdquo &ldquo為什麼不?&rdquo &ldquo不管你磨得多快,這把刀也刺不破鲨魚的皮。
&rdquo &ldquo它肚子下面的皮很軟。
&rdquo羅傑說。
&ldquo可你已經試過一次,這一招行不通。
&rdquo &ldquo我沒使足勁兒。
要是我有一把快刀,再往刀把上使足勁兒,我相信,我能讓它嘗到我的厲害。
&rdquo 哈爾知道再争辯下去也是沒用的。
羅傑套上他的水中呼吸器、面罩和鴨腳闆,從地闆上的那個孔溜到外面。
那條尖吻鲭鲨最有可能在什麼地方呢?最有可能在梅恩大街。
他順着馬鲛魚街拐進科研街,在科研街往梅恩大街轉的拐彎處停下來。
街角那兒有幾個行人,卻見不到鲨魚。
一些膽子稍大的礦工正去上班,幾位主婦正要到商店去,無所事事的小夥子正在街上遊遊蕩蕩,跟陸地上那些遊手好閑的小夥子一樣,他們不能向過路的姑娘們吹口哨,但卻可以往她們的呼吸器上的氣箱扔石塊棍棒來挑逗她們。
五光十色的小礁石魚繞着行人的頭頂遊。
街上還有一些稍大的魚,比如金槍魚、鲭魚,還有海鲈。
有人想用手去抓它們,一個人抓住了一條,他的家人晚飯就有金槍魚吃了。
幾條鲨魚遊出來,但它們個頭小膽子也小,肯定不會是那種吃人的家夥。
小鲨魚遊走後,羅傑終于看到那條尖吻鲭鲨順着大街旁若無人地遊過來。
絕對錯不了,背部是藍的,腹部是白的,牙齒足有十厘米長。
尖吻鲭鲨正瞪着大眼到處張望。
仿佛有人施了魔法,街上的行人霎時間無影無蹤,人們急忙躲進離得最近的商店、房屋和公共建築物。
進了屋的人透過玻璃窗往外張望,打手勢讓羅傑趕緊找地方藏起來。
羅傑也想象他們那樣躲進屋裡,但他身上有股力量促使他迎着越逼越近的敵人遊上去。
他讀過一些關于捕鲨人的書,為了吓走鲨魚,捕鲨人往往勇敢地直迎着鲨魚遊去。
羅傑也想試試這個辦法。
尖吻鲭鲨那對燈泡似的巨眼逼得越近就顯得越大、越恐怖,羅傑驚駭得幾乎全身癱軟。
尖吻鲭鲨絲毫也沒有退讓或遊開的意思,相反,它張開大嘴,準備把這頓美味的早餐吞下去。
它那上五排、下五排數以百計的牙齒,使獅子和老虎的利齒相形見绌。
一條從來沒見過人的鲨魚可能會膽怯,但眼前這一條不但見過人,而且在一個星期内吃掉了8個人,它知道人肉很容易吃到口。
等到羅傑意識到他不可能吓退這條龐然大物時,已經幾乎來不及逃脫了。
那10列由赤裸裸的利齒組成