27、第六本書
關燈
小
中
大
着那本最新的書沖出大樓時,正好看到他拐上第五大街。
” “簡直就是職業偵探。
”克勞舍贊歎道。
“不,這算不上什麼。
”威弗笑道。
“無論如何,我跟蹤了斯普林吉一晚上。
他獨自在百老彙的一家飯館裡用了晚餐,然後去看了場電影。
我跟在他後面,看上去大概就像個傻子,因為他沒幹任何可疑的事。
整個晚上,他既沒給誰打過電話,也沒跟任何人說過話。
将近午夜時,他總算回家了——他住在布朗克斯的一幢公寓裡。
我又監視了那幢樓一小時——甚至還蹑手蹑腳地爬上了他住的那一層。
但斯普林吉一直就沒再出來過。
最後,我隻得夾着那本書回家,白忙乎了一晚上。
” “不管怎樣,”警官說道,“你跟蹤他的決定是正确的。
” “第六本書的書名是什麼?現在在哪兒?我怎麼沒在弗蘭奇的辦公桌上看到它?是你把那五本書擱在那兒的吧?”埃勒裡一口氣問了一連串的問題。
“你總得讓我一個個回答吧。
”威弗笑着請求通融。
“那本書是魯西安·塔克的《室内裝飾時尚》……”聽到作者的名字,奎因父子倆交換了一個眼色。
“你之所以沒在辦公桌上看到它,是因為我沒把書擱在那兒,我把它帶回家去了。
我一直覺得那些複件無足輕重,起作用的顯然是那些原書。
或許是我想錯了,但我确實認為,這第六本原書一定比其他五本複件珍貴些。
所以,周一晚上我一到家,就把它放在了安全的地方——我的卧室。
至于那五本書,我之所以把它們擱在店裡,是因為空暇時經常要看看,拿起來方便些。
我不想讓這些事打擾老闆,為了兼并惠特尼百貨店,他已經忙得焦頭爛額了,再說,一些細節上的事,他總是交給我處理。
因此,我每取回一本書,就把它插進老闆辦公桌上的書檔間。
為使桌上的書數目保持不變,我每次都抽出老闆的一本書,把它藏在書櫃的其他書中。
這樣一來,五周之後,老闆的五本書全都進了書櫃,取而代之的是斯普林吉的那五本複件。
如果老闆注意到了桌上的新書,我是會向他解釋的,但他沒有,所以我也沒多事。
他的那些‘最愛’不過是一種氣氛罷了。
他早就習慣了看到它們在桌上擱着,所以盡管他天天在桌邊忙來忙去,卻從未注意到有什麼變化,他認為它們理所當然應該在那兒。
這種事經常發生在他身上…… 至于斯普林吉,他不可能看到桌上那些書,他根本就沒機會進弗蘭奇先生的寓所。
” “這樣看來,”埃勒裡的眼中閃過一絲興奮,“那些書是一周一本地進了弗蘭奇的書檔喽?換而言之,偉德傑韋斯基的那本書,也就是第一本書,六周前就擱在桌上了?” “确實如此。
” “這太有意思了。
”埃勒裡說着,慢悠悠地坐回到椅中。
警官開口說道:“喂,威弗,咱們還是看看那些地址吧,你不是說随身帶着的嗎?” 威弗從胸前的口袋裡掏出一個小筆記本,從中取出一張紙。
警官,埃勒裡和克勞舍好奇地俯身看着那七個地址。
“噢,我的……”警官的聲音很輕,還有些微微發顫。
“埃勒裡,你知道這些都是什麼地方嗎?幾周前,費爾拉利的手下就開始懷疑這其中的兩個地址是毒品發售點!” 埃勒裡若有所思地向後仰了仰身,克勞舍和威弗面面相觑。
“我并不覺得非常意外,”埃勒裡說道。
“兩個,呃?這意味着所有的七個地址都可能是毒品發售點……每周換一個地方……真聰明,肯定是這樣!”他突然向前一傾身,“韋斯!”他幾乎是在吼叫,“第六個地址!是什麼地方?快說!” 威弗急忙取出另一份備忘錄。
紙上記着東九十八街的一個門牌号。
“爸,”埃勒裡即刻說道,“我們真是太幸運了,你知道我們找到了什麼?昨天的毒品發售點!你看日期——5月24日——周二——這不是明擺着的嘛!” “我的天!”警官暗自嘀咕了一句,“你說得不錯。
如果九十人街的這間屋子還住着人——不會沒人住的——”他一躍而起,抓起了話筒。
他讓接線員接通警察局,不一會兒,便和維利警官聯系上了。
他匆匆吩咐了維利幾句,又讓總機把電話轉到緝毒組辦公室。
他扼要地和緝毒組組長費爾拉利說了幾句,就把電話挂上了。
“我已經把這個情況告訴費爾拉利了,他們将馬上對九十八街的那個地址進行突擊搜查。
”他一邊輕快地說着,一邊老練地吸着鼻煙。
“他們帶托馬斯一起去,路過時,會在這停一下,把我們一塊捎上。
這次突襲我一定得參加!”他打定了主意。
“是突擊搜查嗎?”克勞舍緊張地站了起來。
“我能去嗎,警官?對我而言,這将是一次特殊的經曆——這可是實話!” “我絕不反對你去,克勞舍。
”警官心不在焉地答道。
“不管怎麼說,也該有你的份……費爾拉利曾突襲過我認出的那兩處地址,但那幫惡棍每次都事先得到風聲,逃走了。
但願這次能逮住他們!” 埃勒裡欲言又止,緊閉着嘴,陷入了沉思。
威弗精疲力竭地倒在椅子上,像是被自己引爆的炸彈炸暈了頭。
” “簡直就是職業偵探。
”克勞舍贊歎道。
“不,這算不上什麼。
”威弗笑道。
“無論如何,我跟蹤了斯普林吉一晚上。
他獨自在百老彙的一家飯館裡用了晚餐,然後去看了場電影。
我跟在他後面,看上去大概就像個傻子,因為他沒幹任何可疑的事。
整個晚上,他既沒給誰打過電話,也沒跟任何人說過話。
将近午夜時,他總算回家了——他住在布朗克斯的一幢公寓裡。
我又監視了那幢樓一小時——甚至還蹑手蹑腳地爬上了他住的那一層。
但斯普林吉一直就沒再出來過。
最後,我隻得夾着那本書回家,白忙乎了一晚上。
” “不管怎樣,”警官說道,“你跟蹤他的決定是正确的。
” “第六本書的書名是什麼?現在在哪兒?我怎麼沒在弗蘭奇的辦公桌上看到它?是你把那五本書擱在那兒的吧?”埃勒裡一口氣問了一連串的問題。
“你總得讓我一個個回答吧。
”威弗笑着請求通融。
“那本書是魯西安·塔克的《室内裝飾時尚》……”聽到作者的名字,奎因父子倆交換了一個眼色。
“你之所以沒在辦公桌上看到它,是因為我沒把書擱在那兒,我把它帶回家去了。
我一直覺得那些複件無足輕重,起作用的顯然是那些原書。
或許是我想錯了,但我确實認為,這第六本原書一定比其他五本複件珍貴些。
所以,周一晚上我一到家,就把它放在了安全的地方——我的卧室。
至于那五本書,我之所以把它們擱在店裡,是因為空暇時經常要看看,拿起來方便些。
我不想讓這些事打擾老闆,為了兼并惠特尼百貨店,他已經忙得焦頭爛額了,再說,一些細節上的事,他總是交給我處理。
因此,我每取回一本書,就把它插進老闆辦公桌上的書檔間。
為使桌上的書數目保持不變,我每次都抽出老闆的一本書,把它藏在書櫃的其他書中。
這樣一來,五周之後,老闆的五本書全都進了書櫃,取而代之的是斯普林吉的那五本複件。
如果老闆注意到了桌上的新書,我是會向他解釋的,但他沒有,所以我也沒多事。
他的那些‘最愛’不過是一種氣氛罷了。
他早就習慣了看到它們在桌上擱着,所以盡管他天天在桌邊忙來忙去,卻從未注意到有什麼變化,他認為它們理所當然應該在那兒。
這種事經常發生在他身上…… 至于斯普林吉,他不可能看到桌上那些書,他根本就沒機會進弗蘭奇先生的寓所。
” “這樣看來,”埃勒裡的眼中閃過一絲興奮,“那些書是一周一本地進了弗蘭奇的書檔喽?換而言之,偉德傑韋斯基的那本書,也就是第一本書,六周前就擱在桌上了?” “确實如此。
” “這太有意思了。
”埃勒裡說着,慢悠悠地坐回到椅中。
警官開口說道:“喂,威弗,咱們還是看看那些地址吧,你不是說随身帶着的嗎?” 威弗從胸前的口袋裡掏出一個小筆記本,從中取出一張紙。
警官,埃勒裡和克勞舍好奇地俯身看着那七個地址。
“噢,我的……”警官的聲音很輕,還有些微微發顫。
“埃勒裡,你知道這些都是什麼地方嗎?幾周前,費爾拉利的手下就開始懷疑這其中的兩個地址是毒品發售點!” 埃勒裡若有所思地向後仰了仰身,克勞舍和威弗面面相觑。
“我并不覺得非常意外,”埃勒裡說道。
“兩個,呃?這意味着所有的七個地址都可能是毒品發售點……每周換一個地方……真聰明,肯定是這樣!”他突然向前一傾身,“韋斯!”他幾乎是在吼叫,“第六個地址!是什麼地方?快說!” 威弗急忙取出另一份備忘錄。
紙上記着東九十八街的一個門牌号。
“爸,”埃勒裡即刻說道,“我們真是太幸運了,你知道我們找到了什麼?昨天的毒品發售點!你看日期——5月24日——周二——這不是明擺着的嘛!” “我的天!”警官暗自嘀咕了一句,“你說得不錯。
如果九十人街的這間屋子還住着人——不會沒人住的——”他一躍而起,抓起了話筒。
他讓接線員接通警察局,不一會兒,便和維利警官聯系上了。
他匆匆吩咐了維利幾句,又讓總機把電話轉到緝毒組辦公室。
他扼要地和緝毒組組長費爾拉利說了幾句,就把電話挂上了。
“我已經把這個情況告訴費爾拉利了,他們将馬上對九十八街的那個地址進行突擊搜查。
”他一邊輕快地說着,一邊老練地吸着鼻煙。
“他們帶托馬斯一起去,路過時,會在這停一下,把我們一塊捎上。
這次突襲我一定得參加!”他打定了主意。
“是突擊搜查嗎?”克勞舍緊張地站了起來。
“我能去嗎,警官?對我而言,這将是一次特殊的經曆——這可是實話!” “我絕不反對你去,克勞舍。
”警官心不在焉地答道。
“不管怎麼說,也該有你的份……費爾拉利曾突襲過我認出的那兩處地址,但那幫惡棍每次都事先得到風聲,逃走了。
但願這次能逮住他們!” 埃勒裡欲言又止,緊閉着嘴,陷入了沉思。
威弗精疲力竭地倒在椅子上,像是被自己引爆的炸彈炸暈了頭。