第一幕 第一景
關燈
小
中
大
房間,簡直到了喂她吃飯、替她穿衣的地步——奉獻一切以免露易莎麻煩到别人,這大概是這隻兇老貓唯一具有人性的地方。
” “而且,其餘的子女當然不免嫉妒,”雷恩灼亮的眸子一閃,低聲說:“确實如此。
感情沖動,性格狂野,加上缺乏道德管束的暴力傾向,不錯,我們開始看出其中的可能性了。
” “我早一個星期前就看出來了,”巡官嗤之以鼻道:“老太太的全副心力都在露易莎身上,其他的孩子當然嫉妒得要死。
這無關乎甜蜜、溫馨,和‘我愛你,親愛的媽咪’之類的情感,”巡官一臉譏諷地嘲笑道:“我懷疑那哪裡有愛,那隻是傲氣和一種争強好勝。
而且,就露易莎這方面來看——要記得,她不是他們的親姊妹,雷恩先生,他們同母異父。
” “那的确有很大的差别。
”雷恩同意。
“差别可大着呢。
譬如說,最年輕的姬兒,就不願意與露易莎有任何瓜葛,聲稱露易莎的存在給家裡蒙上一層陰影,她的朋友們都不喜歡來訪,因為露易莎那種樣子使每個人都很不自在。
那種樣子!她難道是故意的,可是對姬兒來說沒有一丁點區别,對她沒有區别。
她如果是我女兒,”薩姆的手啪一聲往大腿上一打,“康拉德也是一樣——一天到晚吵着要他媽媽把露易莎送去什麼療養院,免得在家裡礙手礙腳,說她使他們沒辦法過正常生活。
正常!”巡官冷笑,“那隻鳥所謂的正常生活,就是桌子底下擺一箱烈酒,兩邊膝蓋上備坐着一個蕩婦。
” “還有芭芭拉·黑特呢?” “這又得另當别論了,”薩姆巡官似乎對女詩人情有獨鐘,他喂一口啤酒,舔了舔下鄂,在雷恩狐疑的目光注視下,用十分溫情的聲調回答:“我的意思是——她是個好女孩,雷恩先生,通達事理。
我不是說她有多愛那個聾子,隻是從我各方面觀察所得,芭芭拉同情她,試圖幫忙她生活得有趣味一點——是我們所認為,一個心地真正善良的女人該有的行為。
” “黑特小姐顯然又俘虜了一顆心,”雷恩說着,站了起來,“來吧,巡官,去透透空氣。
” 薩姆掙紮着起身,松一松腰帶,然後領先他的主人走進古趣而窄小的街道。
他們漫步回到花園,雷恩陷入沉思,兩眼迷離,雙唇緊閉,薩姆一副愁眉苦臉的樣子亦步亦趨。
“康拉德和他妻子不太合得來,我看,”雷恩終于開口,跌坐在一張古鏽的長凳上,“坐吧,巡官。
” 薩姆坐下,像個倦于思考的人,四肢乏力,“他們是合不來,貓狗不相幹地各過各的生活。
她告訴我,一旦有辦法,她就要帶兩個孩子離開‘這個可怕的房子’——情緒非常激動,她确實——我從露易莎的護土史密斯小姐那裡,得到有關她的一些頗有意思的情報。
幾個星期前,瑪莎和老太太有過一次摩擦,好像是黑特太太打那兩個孩子,瑪莎氣憤填膺,咒她婆婆是‘惡毒的老巫婆’,罵她多管閑事,說她但願老太太死掉——你知道女人激動起來的那一套。
總而言之,兩個人幾乎是劍拔弩張,史密斯小姐把孩子們拉出房間——兩個小孩吓呆了……瑪莎平時懦弱得像頭綿羊,你知道,可是把她惹惱了,那可兇得很,我有點替她難過,她住在一間‘精神病院’裡,要是我,我跟你說,我才不讓我的孩子在那種環境長大。
” “而且黑特太太是個富婆,”雷恩仿佛沒有留心聽薩姆的故事,兀自忖思道:“可能有金錢的動機在背後……”他的表情愈來愈陰沉。
他們無言地坐着。
花園裡冰涼如水,小村莊傳來一陣笑聲。
巡官把兩臂交握胸前,盯着雷恩的臉,顯然對他眼前所見不甚滿意,他低吼道:“怎樣,你的判決是什麼,雷恩先生?看出什麼端倪嗎?” 哲瑞·雷恩先生歎口氣,露出一個虛弱的笑容,搖搖頭,“不幸我不是超人,巡官。
” “你是說你——” “我的意思是,我看不出一點所以然來。
是誰在蛋酒奶裡下毒?甚至找不出一個講得通的道理。
證據啊,證據——仍不足以構成一個清晰的假說。
” 薩姆一臉傷心,他原先就害怕的,就是這種結果。
“有何建議嗎?” 雷恩聳聳肩。
“隻有一個警告。
一朝是兇手,永遠是兇手,無疑還會有謀害露易莎·卡比安性命的事發生。
當然,不是馬上,但是總有一天,等兇手認為他處境安全時……” “我們會盡可能防範。
”巡官的語氣并非很有信心。
老演員突然站起他挺拔的身子,薩姆吓了一跳,擡頭望他,雷恩面無表情——顯然腦中萌生了什麼生意。
“巡官。
據我所知,米裡安醫生從餐廳地闆上的有毒蛋酒奶取了一些樣本?”薩姆點頭,好奇地看着主人。
“法醫有沒有檢驗那個樣本?” 巡官松了一口氣。
“噢,”他說,“這個啊,有啊,我叫謝林醫生在市實驗所化驗了。
” “謝林醫生有沒有報告他的分析結果?” “哎,哎!”巡官說:“怎麼了?這沒什麼神秘的嘛,雷恩先生,他當然報告了結果。
” “他有沒有說蛋酒奶的毒藥劑量足不足以緻命?” 巡官鼻子哼一聲,“緻命?還會有不緻命的道理?醫生說,那飲料裡的劑量足以殺死半打人。
” 一會兒之後,雷恩恢複正常愉快的表情,隻有一點點失望的神情殘餘在臉上,巡官從那雙灰綠色的眸子裡讀到了挫敗。
“那麼,我所能建議——對你這趟冗長旅程的可憐酬賞,巡官!”哲瑞·雷恩先生說,“就是你确實需要好好看住瘋狂的黑特家族。
”
” “而且,其餘的子女當然不免嫉妒,”雷恩灼亮的眸子一閃,低聲說:“确實如此。
感情沖動,性格狂野,加上缺乏道德管束的暴力傾向,不錯,我們開始看出其中的可能性了。
” “我早一個星期前就看出來了,”巡官嗤之以鼻道:“老太太的全副心力都在露易莎身上,其他的孩子當然嫉妒得要死。
這無關乎甜蜜、溫馨,和‘我愛你,親愛的媽咪’之類的情感,”巡官一臉譏諷地嘲笑道:“我懷疑那哪裡有愛,那隻是傲氣和一種争強好勝。
而且,就露易莎這方面來看——要記得,她不是他們的親姊妹,雷恩先生,他們同母異父。
” “那的确有很大的差别。
”雷恩同意。
“差别可大着呢。
譬如說,最年輕的姬兒,就不願意與露易莎有任何瓜葛,聲稱露易莎的存在給家裡蒙上一層陰影,她的朋友們都不喜歡來訪,因為露易莎那種樣子使每個人都很不自在。
那種樣子!她難道是故意的,可是對姬兒來說沒有一丁點區别,對她沒有區别。
她如果是我女兒,”薩姆的手啪一聲往大腿上一打,“康拉德也是一樣——一天到晚吵着要他媽媽把露易莎送去什麼療養院,免得在家裡礙手礙腳,說她使他們沒辦法過正常生活。
正常!”巡官冷笑,“那隻鳥所謂的正常生活,就是桌子底下擺一箱烈酒,兩邊膝蓋上備坐着一個蕩婦。
” “還有芭芭拉·黑特呢?” “這又得另當别論了,”薩姆巡官似乎對女詩人情有獨鐘,他喂一口啤酒,舔了舔下鄂,在雷恩狐疑的目光注視下,用十分溫情的聲調回答:“我的意思是——她是個好女孩,雷恩先生,通達事理。
我不是說她有多愛那個聾子,隻是從我各方面觀察所得,芭芭拉同情她,試圖幫忙她生活得有趣味一點——是我們所認為,一個心地真正善良的女人該有的行為。
” “黑特小姐顯然又俘虜了一顆心,”雷恩說着,站了起來,“來吧,巡官,去透透空氣。
” 薩姆掙紮着起身,松一松腰帶,然後領先他的主人走進古趣而窄小的街道。
他們漫步回到花園,雷恩陷入沉思,兩眼迷離,雙唇緊閉,薩姆一副愁眉苦臉的樣子亦步亦趨。
“康拉德和他妻子不太合得來,我看,”雷恩終于開口,跌坐在一張古鏽的長凳上,“坐吧,巡官。
” 薩姆坐下,像個倦于思考的人,四肢乏力,“他們是合不來,貓狗不相幹地各過各的生活。
她告訴我,一旦有辦法,她就要帶兩個孩子離開‘這個可怕的房子’——情緒非常激動,她确實——我從露易莎的護土史密斯小姐那裡,得到有關她的一些頗有意思的情報。
幾個星期前,瑪莎和老太太有過一次摩擦,好像是黑特太太打那兩個孩子,瑪莎氣憤填膺,咒她婆婆是‘惡毒的老巫婆’,罵她多管閑事,說她但願老太太死掉——你知道女人激動起來的那一套。
總而言之,兩個人幾乎是劍拔弩張,史密斯小姐把孩子們拉出房間——兩個小孩吓呆了……瑪莎平時懦弱得像頭綿羊,你知道,可是把她惹惱了,那可兇得很,我有點替她難過,她住在一間‘精神病院’裡,要是我,我跟你說,我才不讓我的孩子在那種環境長大。
” “而且黑特太太是個富婆,”雷恩仿佛沒有留心聽薩姆的故事,兀自忖思道:“可能有金錢的動機在背後……”他的表情愈來愈陰沉。
他們無言地坐着。
花園裡冰涼如水,小村莊傳來一陣笑聲。
巡官把兩臂交握胸前,盯着雷恩的臉,顯然對他眼前所見不甚滿意,他低吼道:“怎樣,你的判決是什麼,雷恩先生?看出什麼端倪嗎?” 哲瑞·雷恩先生歎口氣,露出一個虛弱的笑容,搖搖頭,“不幸我不是超人,巡官。
” “你是說你——” “我的意思是,我看不出一點所以然來。
是誰在蛋酒奶裡下毒?甚至找不出一個講得通的道理。
證據啊,證據——仍不足以構成一個清晰的假說。
” 薩姆一臉傷心,他原先就害怕的,就是這種結果。
“有何建議嗎?” 雷恩聳聳肩。
“隻有一個警告。
一朝是兇手,永遠是兇手,無疑還會有謀害露易莎·卡比安性命的事發生。
當然,不是馬上,但是總有一天,等兇手認為他處境安全時……” “我們會盡可能防範。
”巡官的語氣并非很有信心。
老演員突然站起他挺拔的身子,薩姆吓了一跳,擡頭望他,雷恩面無表情——顯然腦中萌生了什麼生意。
“巡官。
據我所知,米裡安醫生從餐廳地闆上的有毒蛋酒奶取了一些樣本?”薩姆點頭,好奇地看着主人。
“法醫有沒有檢驗那個樣本?” 巡官松了一口氣。
“噢,”他說,“這個啊,有啊,我叫謝林醫生在市實驗所化驗了。
” “謝林醫生有沒有報告他的分析結果?” “哎,哎!”巡官說:“怎麼了?這沒什麼神秘的嘛,雷恩先生,他當然報告了結果。
” “他有沒有說蛋酒奶的毒藥劑量足不足以緻命?” 巡官鼻子哼一聲,“緻命?還會有不緻命的道理?醫生說,那飲料裡的劑量足以殺死半打人。
” 一會兒之後,雷恩恢複正常愉快的表情,隻有一點點失望的神情殘餘在臉上,巡官從那雙灰綠色的眸子裡讀到了挫敗。
“那麼,我所能建議——對你這趟冗長旅程的可憐酬賞,巡官!”哲瑞·雷恩先生說,“就是你确實需要好好看住瘋狂的黑特家族。
”