第十二章
關燈
小
中
大
的孩子,她的記憶便有限,所以我才向你請教。
” “-,這個——啊……” 他注意到疑慮又返回她的聲音裡。
“他們是否在一次意外中,或是類似的事件裡同時死亡的?” “不,不是意外。
” “那麼他們是死于自然的原因了?” “我——一嗯,是的,我的意思是說——我并不十分清楚。
” “我想你知道的一定比你告訴我的還多,洛頓太太。
”他冒險地猜測說,“或者,他們離婚了——諸如此類的事?” “沒有,他們并未離婚。
” “呵,洛頓太太,你知道——你一定知道你姊姊死亡的原因?” “我不明白——我是說,我是說不上來——耙出埋藏已久的事,不是件容易的事;最好還是不要将它耙出來。
”她的目光裡閃爍着絕望的困惑。
哈卡斯特冷峻地盯着她,但溫和地說:“或者雪拉-威伯是個——繳子?。
/P>他随即看見她的臉孔,驚愕中攙着舒解的顔色。
“她不是我的孩子。
”她說。
“她是你姊姊的私立子?” “是的。
但她自己并不知道,我從來沒對她提起過,隻告訴她說她父母親很早便去世了,這就是為什麼——啊,你知道……” “噢,我明白了,”探長說,“我向你保證,除非必要,我絕不會向威伯小姐問起這方面的事。
” “你的意思是說,你沒有需要告訴她?” “除非和案子有關,然而據我看來,似乎不可能。
但我需要你所知道的一切事實,洛頓太太,我向你保證,你所說的一切,我将盡力不讓第三者知道。
” “這種事總是不光彩,”洛頓太太說,“我一直為此覺得痛苦,我姊姊是我們家裡聰明的一個,她從前是老師,聲譽不錯,極受人尊敬,想不到——” “-,”探長委婉地說,“事情常常是這樣的,那個人就是這個威伯——” “我甚至不知道他叫什麼名字,”洛頓太太說,“我從未見過他。
然而,有天她跑來看我,告訴我一切經過,說她已經懷孕,但那個男的,不知是不能還是不願娶她,我也不知道。
她是個有野心的人,如果事情洩露了,她就得辭職,所以—— 我,我便說我願幫助她。
” “洛頓太太,你姊姊現在何處?” “我不知道,一點也不知道。
”她鄭重地說。
“可是她還活着吧?” “我想大概是。
” “你沒有和她保持聯系?” “是她要求這樣的,她認為這樣子的完全斷絕,對于孩子和她是最好的。
事情就是如此。
我們的母親留有一些錢給我們姊妹,她把她的那一份交給我,要我作為孩子的贍養費。
她說她仍舊要繼續教書,但想換個學校,我想,她後來好像到國外作交換老師去了,也許是澳洲或什麼地方。
哈卡斯特探長,我所知道的就是這些,全都告訴你了。
” 他若有所思地望着她。
這真的是她所知道的一切?要回答這個問題可不簡單。
這一切當然是她願意講出來的一切,但也可能她所知道的就隻有這些。
雖然對威伯的母親所知不多,哈卡斯特卻覺得她是一個個性非常強烈的女人;就是屬于那種絕不為一次的錯誤而毀掉自己一生的女人。
她冷酷地離開孩子,以為孩子這樣才是幸福,而後自己随風飄流,開始另一段生活。
他想,她對孩子的感覺是可以想象的。
但是對她妹妹呢? 他溫和地說:“真是奇怪,她竟然連一封信也沒寫給你,她不想知道孩子成長的事嗎?” 洛頓太太搖搖頭。
“如果你認識安,就不會覺得奇怪,”她說,“她一向對自己的決定非常清楚,而且我們兩人也并沒有十分的親近。
她比我大許多——十二歲。
如我所說的,我們一直沒有十分親近過。
” “你認養你的侄女,你先生覺得如何?” “那時候我是個寡婦,”洛頓太太說,“我結婚得早,我先生在大戰時戰死了。
當時我經營着一爿糖果店。
” “這些事都發生在何處?不是在克羅盯本地吧。
” “不,那時候我們住在林肯郡,有次我到這裡
” “-,這個——啊……” 他注意到疑慮又返回她的聲音裡。
“他們是否在一次意外中,或是類似的事件裡同時死亡的?” “不,不是意外。
” “那麼他們是死于自然的原因了?” “我——一嗯,是的,我的意思是說——我并不十分清楚。
” “我想你知道的一定比你告訴我的還多,洛頓太太。
”他冒險地猜測說,“或者,他們離婚了——諸如此類的事?” “沒有,他們并未離婚。
” “呵,洛頓太太,你知道——你一定知道你姊姊死亡的原因?” “我不明白——我是說,我是說不上來——耙出埋藏已久的事,不是件容易的事;最好還是不要将它耙出來。
”她的目光裡閃爍着絕望的困惑。
哈卡斯特冷峻地盯着她,但溫和地說:“或者雪拉-威伯是個——繳子?。
/P>他随即看見她的臉孔,驚愕中攙着舒解的顔色。
“她不是我的孩子。
”她說。
“她是你姊姊的私立子?” “是的。
但她自己并不知道,我從來沒對她提起過,隻告訴她說她父母親很早便去世了,這就是為什麼——啊,你知道……” “噢,我明白了,”探長說,“我向你保證,除非必要,我絕不會向威伯小姐問起這方面的事。
” “你的意思是說,你沒有需要告訴她?” “除非和案子有關,然而據我看來,似乎不可能。
但我需要你所知道的一切事實,洛頓太太,我向你保證,你所說的一切,我将盡力不讓第三者知道。
” “這種事總是不光彩,”洛頓太太說,“我一直為此覺得痛苦,我姊姊是我們家裡聰明的一個,她從前是老師,聲譽不錯,極受人尊敬,想不到——” “-,”探長委婉地說,“事情常常是這樣的,那個人就是這個威伯——” “我甚至不知道他叫什麼名字,”洛頓太太說,“我從未見過他。
然而,有天她跑來看我,告訴我一切經過,說她已經懷孕,但那個男的,不知是不能還是不願娶她,我也不知道。
她是個有野心的人,如果事情洩露了,她就得辭職,所以—— 我,我便說我願幫助她。
” “洛頓太太,你姊姊現在何處?” “我不知道,一點也不知道。
”她鄭重地說。
“可是她還活着吧?” “我想大概是。
” “你沒有和她保持聯系?” “是她要求這樣的,她認為這樣子的完全斷絕,對于孩子和她是最好的。
事情就是如此。
我們的母親留有一些錢給我們姊妹,她把她的那一份交給我,要我作為孩子的贍養費。
她說她仍舊要繼續教書,但想換個學校,我想,她後來好像到國外作交換老師去了,也許是澳洲或什麼地方。
哈卡斯特探長,我所知道的就是這些,全都告訴你了。
” 他若有所思地望着她。
這真的是她所知道的一切?要回答這個問題可不簡單。
這一切當然是她願意講出來的一切,但也可能她所知道的就隻有這些。
雖然對威伯的母親所知不多,哈卡斯特卻覺得她是一個個性非常強烈的女人;就是屬于那種絕不為一次的錯誤而毀掉自己一生的女人。
她冷酷地離開孩子,以為孩子這樣才是幸福,而後自己随風飄流,開始另一段生活。
他想,她對孩子的感覺是可以想象的。
但是對她妹妹呢? 他溫和地說:“真是奇怪,她竟然連一封信也沒寫給你,她不想知道孩子成長的事嗎?” 洛頓太太搖搖頭。
“如果你認識安,就不會覺得奇怪,”她說,“她一向對自己的決定非常清楚,而且我們兩人也并沒有十分的親近。
她比我大許多——十二歲。
如我所說的,我們一直沒有十分親近過。
” “你認養你的侄女,你先生覺得如何?” “那時候我是個寡婦,”洛頓太太說,“我結婚得早,我先生在大戰時戰死了。
當時我經營着一爿糖果店。
” “這些事都發生在何處?不是在克羅盯本地吧。
” “不,那時候我們住在林肯郡,有次我到這裡