13、愛伯特查出線索
關燈
小
中
大
?隻要把一塊闆子往後滑——”“可是問題是,從外表看起來好像能找的都已經找出來了,隻要把闆子往後推,就會有個空穴。
可以把很多不想被别人發現的東西都藏在裡面。
不過還不光是這樣,因為你知道,前面還有一小塊木闆,像個小架子一樣,可以拉起來,你看。
” “嗯,”湯米說;“對,我看到你拉起來了。
” “那個中間鎖後面,就有個秘洞。
” “可是裡面沒東西啊。
” “不錯,”促伯特說;“看起來是很讓人失望,可是如果你把手伸進洞裡,就會發現左、右兩邊各有一個扁扁的小抽屜,頂上有個半圓形小洞,把手指伸進去,輕輕拉出來——”說到這兒,愛伯特似乎稍微扭曲了一下手腕,“有時候會比較緊一點,等一等……等一等……我找到了。
” 愛伯特彎着手指從裡面輕輕鈎出來一樣東西。
原來是個窄小的抽屜。
他把抽屜放在湯米面前,就像一隻把骨頭銜到.主人面前的小狗一樣。
“等一等。
先生,這個長信封裡有東西,我們先看看另外那邊再說。
” 他又伸手進去摸索,一會兒,就把另外一個抽屜也拉出來,放在第一個旁邊。
“這裡也有東西,”愛伯特說;“有人把一個信封封好放在這兒。
我兩個都沒打開——我絕對不會做那種事。
”他的聲音含着無限的美德,“這些交給你了——不過我說啊——還說不定就是線索——” 他和湯米一起拿出灰塵滿布的抽屜裡的東西,楊米先拿起一個用橡皮筋綁着的封口信封,橡皮筋一碰就斷了。
“看起來好像很有價值。
”愛伯特說。
湯米看看信封,上面寫着“機密文件”。
愛伯特說:“你看,機密文件,一定是線索。
” 湯米抽出信封裡的東西,那是半張便條紙,上面的字迹非常潦草。
墨水也早已褪色了,湯米把紙翻來翻去看了看,愛伯特也帶着沉重的呼吸靠近他身邊。
“麥唐納太太做鲑魚乳酪的秘方,”湯米念道:“特地送給我以示友好。
材料。
鲑魚中央部分兩磅。
一品脫加西乳酪,一杯白蘭地,一個新鮮小黃瓜。
”他停下來對愛伯特說:“對不起,愛伯特,這顯然是教我們做好菜的線索。
” 愛伯特也喃喃發出表示厭惡和失望的聲音。
“沒關系,”湯米說:“再試試另外一個。
” 另外一個信片顯然放了沒那麼久,封口上有兩個淺灰色的蠟印,各是一朵野玫瑰。
“很漂亮。
”湯來說:“愛妲姑姑的想象力真豐富,裡面想必是教人煮牛排派的食譜。
” 他撕開信封,揚揚眉,裡面掉出十張折疊得很整齊的五鎊鈔票。
“很好的薄鈔票,都是舊鈔,”湯米說:“你知道戰時用的鈔票都是上好的紙張做的。
” “鈔票!”愛伯特說:“她要那麼些鈔票子什麼?” “喔,那是老太太應急用的,”湯米說:“愛妲姑姑一向準備一些錢應變。
好多年前她跟我說過,每個女人都應該準備五鎊的鈔票十張,萬一有急事的時候可以用。
” “喔,我想現在還是很方便用羅。
”愛伯特說。
“我想也不一定完全沒用,也許可以到銀行去兌換。
” “這裡還有一個信封。
”愛伯特說。
第二個信封稍微厚些,裡面的東西似乎比較多,上面還若有其事地蓋了三個大紅封印。
信封上仍舊是很潦草的字迹,“萬一我不幸去世,此信封應該交給我的律師洛克貝先生或者找侄兒湯瑪斯-貝瑞福,其他人不得擅自打開。
” 裡面有好幾張寫得密密麻麻的字條,字迹還是非常潦草。
有些地方甚至很難辨認,楊米有點困難地大聲念道: “我,愛妲-瑪麗亞-範修,在此寫下一件我所知道的事,是一個住在這家叫陽光山脊養老院的人告訴我的。
我不敢保證消息最真的,可最看來似乎的确有理由相信真的有這種——一可能是犯法的——一活動,伊莉莎白-慕迪是個愚蠢的女人,可是我想她還不至于說謊。
她說她認出院裡有個著名的犯人,我們當中也許有人在下毒,我願意采取保留的态度,不過我随時都會注意。
我在此寫下這2個消息,雖然也許隻是空穴來風,可是我要我的律師,或者侄兒湯瑪斯,貝瑞福詳細加以調查。
” “看到沒有。
”愛伯特用勝利的口吻說;“我不是說過了嗎? 這就是線索!”
可以把很多不想被别人發現的東西都藏在裡面。
不過還不光是這樣,因為你知道,前面還有一小塊木闆,像個小架子一樣,可以拉起來,你看。
” “嗯,”湯米說;“對,我看到你拉起來了。
” “那個中間鎖後面,就有個秘洞。
” “可是裡面沒東西啊。
” “不錯,”促伯特說;“看起來是很讓人失望,可是如果你把手伸進洞裡,就會發現左、右兩邊各有一個扁扁的小抽屜,頂上有個半圓形小洞,把手指伸進去,輕輕拉出來——”說到這兒,愛伯特似乎稍微扭曲了一下手腕,“有時候會比較緊一點,等一等……等一等……我找到了。
” 愛伯特彎着手指從裡面輕輕鈎出來一樣東西。
原來是個窄小的抽屜。
他把抽屜放在湯米面前,就像一隻把骨頭銜到.主人面前的小狗一樣。
“等一等。
先生,這個長信封裡有東西,我們先看看另外那邊再說。
” 他又伸手進去摸索,一會兒,就把另外一個抽屜也拉出來,放在第一個旁邊。
“這裡也有東西,”愛伯特說;“有人把一個信封封好放在這兒。
我兩個都沒打開——我絕對不會做那種事。
”他的聲音含着無限的美德,“這些交給你了——不過我說啊——還說不定就是線索——” 他和湯米一起拿出灰塵滿布的抽屜裡的東西,楊米先拿起一個用橡皮筋綁着的封口信封,橡皮筋一碰就斷了。
“看起來好像很有價值。
”愛伯特說。
湯米看看信封,上面寫着“機密文件”。
愛伯特說:“你看,機密文件,一定是線索。
” 湯米抽出信封裡的東西,那是半張便條紙,上面的字迹非常潦草。
墨水也早已褪色了,湯米把紙翻來翻去看了看,愛伯特也帶着沉重的呼吸靠近他身邊。
“麥唐納太太做鲑魚乳酪的秘方,”湯米念道:“特地送給我以示友好。
材料。
鲑魚中央部分兩磅。
一品脫加西乳酪,一杯白蘭地,一個新鮮小黃瓜。
”他停下來對愛伯特說:“對不起,愛伯特,這顯然是教我們做好菜的線索。
” 愛伯特也喃喃發出表示厭惡和失望的聲音。
“沒關系,”湯米說:“再試試另外一個。
” 另外一個信片顯然放了沒那麼久,封口上有兩個淺灰色的蠟印,各是一朵野玫瑰。
“很漂亮。
”湯來說:“愛妲姑姑的想象力真豐富,裡面想必是教人煮牛排派的食譜。
” 他撕開信封,揚揚眉,裡面掉出十張折疊得很整齊的五鎊鈔票。
“很好的薄鈔票,都是舊鈔,”湯米說:“你知道戰時用的鈔票都是上好的紙張做的。
” “鈔票!”愛伯特說:“她要那麼些鈔票子什麼?” “喔,那是老太太應急用的,”湯米說:“愛妲姑姑一向準備一些錢應變。
好多年前她跟我說過,每個女人都應該準備五鎊的鈔票十張,萬一有急事的時候可以用。
” “喔,我想現在還是很方便用羅。
”愛伯特說。
“我想也不一定完全沒用,也許可以到銀行去兌換。
” “這裡還有一個信封。
”愛伯特說。
第二個信封稍微厚些,裡面的東西似乎比較多,上面還若有其事地蓋了三個大紅封印。
信封上仍舊是很潦草的字迹,“萬一我不幸去世,此信封應該交給我的律師洛克貝先生或者找侄兒湯瑪斯-貝瑞福,其他人不得擅自打開。
” 裡面有好幾張寫得密密麻麻的字條,字迹還是非常潦草。
有些地方甚至很難辨認,楊米有點困難地大聲念道: “我,愛妲-瑪麗亞-範修,在此寫下一件我所知道的事,是一個住在這家叫陽光山脊養老院的人告訴我的。
我不敢保證消息最真的,可最看來似乎的确有理由相信真的有這種——一可能是犯法的——一活動,伊莉莎白-慕迪是個愚蠢的女人,可是我想她還不至于說謊。
她說她認出院裡有個著名的犯人,我們當中也許有人在下毒,我願意采取保留的态度,不過我随時都會注意。
我在此寫下這2個消息,雖然也許隻是空穴來風,可是我要我的律師,或者侄兒湯瑪斯,貝瑞福詳細加以調查。
” “看到沒有。
”愛伯特用勝利的口吻說;“我不是說過了嗎? 這就是線索!”