第四章 七是七,八是八,整整齊齊擺放下

關燈
層拿來住人。

    除了通往後院的一段通道外,房子底部是完全封閉的。

    後院安有一個通話器,零售商販送來的貨物通過一個線牽動的籠子拉到頂樓。

    因此要想進入房子,唯一的通道是走阿爾伯特照看的前門。

    這就使警察能夠确認那天上午沒有外人進入。

     廚娘和女仆都替莫利幹了幾年了,品德良好,所以,雖然從理論上說她們中的哪個可能會偷偷地溜下到二樓殺死她們的主人,但這種可能性從來沒有被當真考慮過。

    被問話的時候,兩個人都沒有不正常的慌張和煩亂,而且顯然沒有任何理由把她們和他的死聯系起來。

     然而,當波洛準備離開,阿格尼絲把他的帽子和手杖遞給他的時候,她突然異常緊張地問他:“有——有人知道主人之死的更多的情況嗎,先生?” 波洛轉身望着她,說:“現在還沒發現什麼新情況。

    ” “他們還是認定他是因為把藥弄錯了而自殺的嗎?” “是的,為什麼您要問這個?” 阿格尼絲揉着自己的圍裙,把臉移開了。

    她輕得難以聽清地嚅嚅道:“女——女主人不這麼看。

    ” “也許,您也同意她的看法?” “我?噢,我什麼都不知道,先生,我隻是——我隻是想得個準信。

    ” 赫克爾波洛用他最文雅最親切的聲音問:“如果能夠一點也不懷疑他是自殺的,您會覺得輕松些嗎?” “嗯,是的,先生”,阿格尼絲很快地表示了贊同,“确實會的。

    ” “也許有什麼特殊的原因吧?” 她吃驚的眼睛正碰上他的目光。

    她往後退縮了一下。

     “我——我什麼都不知道,先生,我隻是問一問。

    ” “但是她為什麼要問呢?”赫克爾波洛朝門口走去的時候在心裡問自己。

     他肯定地感到這個問題一定有答案,但他現在猜不出來。

     盡管如此,他覺得還是前進了一步。

     波洛回到他房裡,很吃驚地看到一位他沒有料到的客人正在等他。

     從椅子背後看去隻看到一顆光秃秃的頭,站起來的是衣裝整齊的小個子巴恩斯先生。

     象往常一樣地眨着眼,他幹巴巴地表示了一點歉意。

    他解釋說,這次來,是對波洛先生的回訪。

     波洛表示自己很高興見到巴恩斯先生。

     波洛吩咐喬治,如果客人不想要茶、威士忌或者蘇打水,就來點咖啡。

     “咖啡就很好”,巴恩斯先生說,“我想您的男仆的咖啡一定做得不錯。

    英國仆人可做不到。

    ” 兩人客氣地寒暄了幾句之後,巴恩斯先生清清嗓子,說道:“我應該老實告訴您,波洛先生。

    完全是出于好奇,我才跑到這兒來的。

    我想,您對這樁離奇的案子的細節一定非常了解。

    我從報紙上看到,失蹤的塞恩斯伯裡西爾小姐已經找到了,還看到陪審法庭開庭了,為了取得更進一步的證據又休庭了。

    死因據說是藥物過量。

    ” “完全正确。

    ” 沉默了一會兒,波洛問道:“您聽說過阿爾伯特查普曼嗎,巴恩斯先生?” “啊,是那個女人的丈夫嗎?就是塞恩斯伯裡西爾小姐死在她房間裡的那個?看起來,這是個難以捉摸的人物。

    ” “但不會完全不存在吧?” “噢,不”,巴恩斯先生道:“有這麼個人。

    哦,是的,他存在着——或者說确曾存在過。

    我聽說他已經死了,但這種謠言是不可信的。

    ” “他是誰,巴恩斯先生?” “我認為法庭上他們不會說的,非到萬不得已他們不會說。

    他們會胡吹一通那個軍火公司推銷員的故事。

    ” “那麼,他真是在幹秘密工作嗎?” “當然是,但他不該把這告訴他妻子——完全不應該。

    實際上,結婚以後他就不該再幹這行。

    這種情況是很少見的——很少見,就是說,如果你真是那種幹秘密工作的人的話。

    ” “阿爾伯特查普曼是那種人嗎?” “是的,人們隻知道他是Q.X.912。

    使用名字是不符合規矩的。

    噢,我并不是說Q.X.912是特别重要的人物——絕無此事。

    但因為他是那種沒什麼特征的家夥——人們不容易記住他的臉。

    所以他很有用。

    他被派去在歐洲上下傳送消息。

    您知道這個差使。

    那種高雅正派的信件由我們在魯裡塔尼亞的大使送——而非正式的、有秘密情報的信就要由Q.X.912——也就是阿爾伯特查普曼先生來傳遞。

    ” “那麼他也知道很多有價值的情報了?” “很可能什麼都不知道”,巴恩斯先生興緻勃勃地講着,“他的差事就隻是不斷地上下火車、輪船、飛機,而且總要有正當的理由說明為什麼他要去那些地方!” “您聽說他是死了?” “我聽說是”,巴恩斯先生說,“但您不能把聽到的一切都信以為真的。

    我就從來不。

    ” 波洛目不轉睛地注視着巴恩斯先生問:“您覺得他妻子發生了什麼事?” “我猜不到,”巴恩斯先生說。

    他睜大雙眼,盯着波洛,“您呢?” 波洛說:“我認為——”他打住了話頭。

     他緩緩地說:“這太稀裡糊塗的了。

    ” 巴恩斯先生同情地念叨:“有什麼事特别讓你憂心吧?” 赫克爾波洛慢慢地說:“是的,就是那些我親眼看到的證據。

    ” 傑普闖進波洛的起居室,把圓禮帽狠狠地往下一摔,桌子搖了起來。

     他嚷道:“你究竟為什麼會這麼想?” “我的好傑普,我不明白你都在說些什麼。

    ” 傑普緩慢而怒氣十足地說:“你怎麼會認為那屍體不是塞恩斯伯裡西爾小姐的?” 波洛看起來很困惑的樣子。

    他說:“是那張臉使我百思不得其解。

    為什麼要把一個死了的女人的臉毀掉呢?” 傑普說:“要我說,我倒希望老莫利還好好地在什麼地方活着,問他就知道了。

    你要明白,他給人除掉,完全可能是故意的——這樣他就不能提供證據了——” “要是他本人能提供點證據那當然好得多。

    ” “利瑟蘭可以做到這點。

    就是接莫利班的那位。

    他完全可以做到,此人很有教養,提供的證據是不會錯的。

    ” 第二天晚報上登出了轟動的消息。

    在巴特西公寓找到的那具據信是塞恩斯伯裡西爾小姐的屍體,現在被确認為是阿爾伯特查普曼夫人的。

     夏洛蒂皇後街58号的利瑟蘭先生根據牙齒和颚骨的特征,毫不猶豫地斷言屍體是查普曼夫人。

    這些特征在已故的莫利先生的專業記錄上都有詳盡的記載。

     塞恩斯伯裡西爾小姐的衣服在屍體上找到了,塞恩斯伯裡西爾小姐的手提包也和屍體放在一起,但是,塞恩斯伯裡西爾小姐本人在哪兒呢?