第八章
關燈
小
中
大
,太太反對了。
因為太太的健康狀态既無法适應非洲的氣候,而且,她也不願留在這裡。
尤其是如果富蘭克林去非洲,她是非節儉度日不可,所以,也就更加反對了。
因為非洲之行的津貼并不多哪。
” “原來如此。
”我說。
我停頓一下,然後慢慢繼續地說:“博士可能考慮太太的健康狀态,不忍心把她留下來吧。
” “你很清楚太太的健康狀态嗎?海斯亭上尉。
” “我嗎?我也……不過總是病人不會錯吧。
” “她以生病為樂呢。
”柯露小姐帶點諷刺地說。
我半信半疑地望着她。
我很快地了解,她的同情一切寄于富蘭克林醫師。
“女士們大概……我的意思就是說,身體孱弱的女士,都動辄趨于任性的吧?” “是的,病人,尤其是久病不愈的病人,往往有變得很任性的傾向,但是我們可不能因而責難,因為要這樣才比較舒服呢。
” “你的意思可不是說,富蘭克林太太的病況其實并不很嚴重?” “我不敢這樣說,我隻是覺得有點奇怪而已。
不過,她似乎一切都能如願以償的樣子。
” 我默想片刻。
柯露小姐對于富蘭克林夫婦的家庭生活之情形了如指掌。
好奇心驅使我問她:“你好像對富蘭克林博士有深刻的認識?” 她搖頭說:“不,不如你所說。
在未搬到這裡之前,我隻是見過一、二次面而已。
” “不過,博士曾經吐露過自己的事吧?” 她搖着頭。
“不,我剛才所說的話,都是從令媛茱蒂絲聽來的。
” 原來這樣,茱蒂絲除了我之外,對什麼人都說的,想到這裡,我有點痛心。
柯露小姐繼序地說:“茱蒂絲對大夫特别忠實,為了大夫,她是什麼都肯幹的。
在她責難富蘭克林太太如何任性時,可真厲害呢。
” “你也認為她是任性嗎?” “是的,不過我了解她的想法。
因為我了解病人的心情。
同時我也了解大夫為什麼寬容太太的心情哪。
當然,茱蒂絲希望太太住到醫院去,好讓大夫專心于工作的。
令媛對科學研究已經是走火入魔了。
” “還不是。
”我有點苦悶地說:“這一點常令我頭痛。
如果說那不能認為自然,那麼,她能夠諒解嗎?如果她能更像個人,更懂得如何享樂就好了。
尋求享樂,偶爾和一、兩個理想的青年談談戀愛都無所謂的。
好歹,要是不趁年輕盡情玩樂……,别老是盯着試管。
這不是自然的現象。
我們在年輕的時候,也過得很快樂,談戀愛……什麼的,各享各人的人生。
你就可以了解這一點的。
” 一瞬間,沉默降臨了。
可是,柯露小解卻立刻冷淡地說:“這就不是我所知道的。
” 經她一說我忽然一怔。
我竟無意地以她和我是同一年代的心情來談論的,可是,她小我十歲以上,發覺自己竟然把那愚笨的話給溜出了嘴。
我向她道了歉。
她打斷我了我牛頭不對馬嘴的措詞。
“我說的不是這個意思。
請你不必道歉,我隻是說老實話。
不是我所知道的。
我并沒有你所說的“年輕”呢,也沒有“享樂”過。
” 對于她的悲切的聲音,和憤怒,我無言以對。
然後很難為情的,誠心地說:“令人同情。
” 柯露小姐微笑着說:“不要緊,沒什麼。
請你不要難為情。
我們談别的事吧。
” “可以談談其他房客的事嗎?”我依照她的意思,改變了話題。
“要不是大家都說陌生的話。
” “我早就認識賴特雷爾上校伉俪了。
上校是個和藹可親的人,我很同情他,竟到了非經營這種公寓的地步。
你看他太太雖然那樣,卻也有意想不到的優點。
因為過去一向刻苦耐勞節節儉儉過來的,所以,才使她養成了剛愎自用的個性哪。
這也難怪,一年到頭所想的盡是錢,到後來難免變成那樣的。
不過,我不喜歡她的饒舌。
” “我想請教你有關諾頓的事。
” “沒什麼好談的。
他是個很溫和的人,内向,腦筋笨了一點。
從小就身體孱弱,一直和他那位嚴謹而愚笨的媽媽相依為命。
據說她很任性地把兒子管束得很嚴。
她已經于二、三年前去世了。
諾頓先生很喜歡小鳥啦、花啦這一類的東西,心地很善良。
他喜歡看些東西。
” “你的意思是說用望遠鏡?” 柯露小姐微笑着說:“我并不是照字面上的意義說。
也就是說,他是觀察入微的人士。
這是像他那樣溫和的人時常可以見到的樣子。
既不任性,待人也富于同情心。
不過卻是個沒出息的人,這樣你是不是能夠了解。
” 我點頭答道:“是的,可以了解。
” 伊麗莎白-柯露忽然轉變了話題,但是這一次,聲音仍然含有深刻的悲痛。
“所以說,這家公寓才籠罩了陰沉沉的氣氛呢。
一個落魄而有身份的人所經營的高級客棧。
聚在這裡的人,盡是
因為太太的健康狀态既無法适應非洲的氣候,而且,她也不願留在這裡。
尤其是如果富蘭克林去非洲,她是非節儉度日不可,所以,也就更加反對了。
因為非洲之行的津貼并不多哪。
” “原來如此。
”我說。
我停頓一下,然後慢慢繼續地說:“博士可能考慮太太的健康狀态,不忍心把她留下來吧。
” “你很清楚太太的健康狀态嗎?海斯亭上尉。
” “我嗎?我也……不過總是病人不會錯吧。
” “她以生病為樂呢。
”柯露小姐帶點諷刺地說。
我半信半疑地望着她。
我很快地了解,她的同情一切寄于富蘭克林醫師。
“女士們大概……我的意思就是說,身體孱弱的女士,都動辄趨于任性的吧?” “是的,病人,尤其是久病不愈的病人,往往有變得很任性的傾向,但是我們可不能因而責難,因為要這樣才比較舒服呢。
” “你的意思可不是說,富蘭克林太太的病況其實并不很嚴重?” “我不敢這樣說,我隻是覺得有點奇怪而已。
不過,她似乎一切都能如願以償的樣子。
” 我默想片刻。
柯露小姐對于富蘭克林夫婦的家庭生活之情形了如指掌。
好奇心驅使我問她:“你好像對富蘭克林博士有深刻的認識?” 她搖頭說:“不,不如你所說。
在未搬到這裡之前,我隻是見過一、二次面而已。
” “不過,博士曾經吐露過自己的事吧?” 她搖着頭。
“不,我剛才所說的話,都是從令媛茱蒂絲聽來的。
” 原來這樣,茱蒂絲除了我之外,對什麼人都說的,想到這裡,我有點痛心。
柯露小姐繼序地說:“茱蒂絲對大夫特别忠實,為了大夫,她是什麼都肯幹的。
在她責難富蘭克林太太如何任性時,可真厲害呢。
” “你也認為她是任性嗎?” “是的,不過我了解她的想法。
因為我了解病人的心情。
同時我也了解大夫為什麼寬容太太的心情哪。
當然,茱蒂絲希望太太住到醫院去,好讓大夫專心于工作的。
令媛對科學研究已經是走火入魔了。
” “還不是。
”我有點苦悶地說:“這一點常令我頭痛。
如果說那不能認為自然,那麼,她能夠諒解嗎?如果她能更像個人,更懂得如何享樂就好了。
尋求享樂,偶爾和一、兩個理想的青年談談戀愛都無所謂的。
好歹,要是不趁年輕盡情玩樂……,别老是盯着試管。
這不是自然的現象。
我們在年輕的時候,也過得很快樂,談戀愛……什麼的,各享各人的人生。
你就可以了解這一點的。
” 一瞬間,沉默降臨了。
可是,柯露小解卻立刻冷淡地說:“這就不是我所知道的。
” 經她一說我忽然一怔。
我竟無意地以她和我是同一年代的心情來談論的,可是,她小我十歲以上,發覺自己竟然把那愚笨的話給溜出了嘴。
我向她道了歉。
她打斷我了我牛頭不對馬嘴的措詞。
“我說的不是這個意思。
請你不必道歉,我隻是說老實話。
不是我所知道的。
我并沒有你所說的“年輕”呢,也沒有“享樂”過。
” 對于她的悲切的聲音,和憤怒,我無言以對。
然後很難為情的,誠心地說:“令人同情。
” 柯露小姐微笑着說:“不要緊,沒什麼。
請你不要難為情。
我們談别的事吧。
” “可以談談其他房客的事嗎?”我依照她的意思,改變了話題。
“要不是大家都說陌生的話。
” “我早就認識賴特雷爾上校伉俪了。
上校是個和藹可親的人,我很同情他,竟到了非經營這種公寓的地步。
你看他太太雖然那樣,卻也有意想不到的優點。
因為過去一向刻苦耐勞節節儉儉過來的,所以,才使她養成了剛愎自用的個性哪。
這也難怪,一年到頭所想的盡是錢,到後來難免變成那樣的。
不過,我不喜歡她的饒舌。
” “我想請教你有關諾頓的事。
” “沒什麼好談的。
他是個很溫和的人,内向,腦筋笨了一點。
從小就身體孱弱,一直和他那位嚴謹而愚笨的媽媽相依為命。
據說她很任性地把兒子管束得很嚴。
她已經于二、三年前去世了。
諾頓先生很喜歡小鳥啦、花啦這一類的東西,心地很善良。
他喜歡看些東西。
” “你的意思是說用望遠鏡?” 柯露小姐微笑着說:“我并不是照字面上的意義說。
也就是說,他是觀察入微的人士。
這是像他那樣溫和的人時常可以見到的樣子。
既不任性,待人也富于同情心。
不過卻是個沒出息的人,這樣你是不是能夠了解。
” 我點頭答道:“是的,可以了解。
” 伊麗莎白-柯露忽然轉變了話題,但是這一次,聲音仍然含有深刻的悲痛。
“所以說,這家公寓才籠罩了陰沉沉的氣氛呢。
一個落魄而有身份的人所經營的高級客棧。
聚在這裡的人,盡是