第26節
關燈
小
中
大
那窗戶沒?”我抱住他的腰,現在他可逃不掉了:“大衛·泰柏特就在上方的房間。
他正感到困惑。
他知道我們發生了一些事,但是他無法弄清楚是怎麽一回事。
我們光溜進他隔壁的房間,再從窗戶裡進去。
” 他想掙脫開,但我抱緊他。
轉眼間,我們就飛進屋裡了。
我們站在一間卧室裡,凝視著伊利莎白時期的加劇和火爐。
路易斯盛怒無比,狠狠地向著我,以迅速、憤惱的動作整理他的衣服。
大衛·泰柏特從他書房裡半掩的門縫瞪著我們。
他穿著一件優雅的灰色夾克,手握著筆,呆若木雞地看著我們。
嘻,多麽可愛! 我走進書房,仔細地觀視他:深灰色頭發、清澈的黑眼、線條英俊的臉、表情熱忱而且非常聰明,就像潔曦與凱曼的形容。
“你得原諒我。
”我說:“我應該敲門。
可是我覺得,這會面應該有隐私性。
你當然知道我是誰。
” 他一個字都說不出來。
我的目光移到桌上,看到我們的檔案。
多麽熟悉的名字,“吸血鬼劇院”、“阿曼德”、“惡魔班傑明”與“潔曦”。
旁邊還有一封信,奇自潔曦的阿姨瑪赫特,說明潔曦已經去世了。
我等待箸,考慮是否要強迫他開口說話,但是那不太好玩。
他仔細地審視我,比我打量他時更緊張。
他正在用超感念力背下這一切的細節,以便日後寫下所有的經過,不管現在他有多麽驚悚。
他長得很高,身材标準,有一雙形狀優美的大手,是個不折不扣的英國紳士。
他喜歡西裝、皮革、深色木料、喝茶、屋外的潮濕與黑暗,以及整個屋内的感覺。
他大約六十五歲,很棒的年齡,知道許多青少年不知道的事情。
正是馬瑞斯在遠古羅馬時代的年齡翻版。
路易斯還是留在另一間房裡,他也知道。
他看看卧室,又轉過頭來看著我。
然後他站起來,把我吓了一跳。
他竟然伸出手,像初次見到陌生人的紳士說:“久仰大名。
” 我笑了,禮貌地緊握他的手,觀測他的反應:當他接觸到我毫無生命感的冰冷雙手時,該有多震驚? 他是很驚懼,但是他又同時感到強烈的好奇與興趣。
然後他十分禮貌又順應地說:“潔曦沒了,對吧?” 我為他的語言傾倒。
英國男人真是絕頂的外交家。
我開始假想這個國家的惡棍會是什麽德性?然而,這裡的氣氛充滿對潔曦的哀悼,我怎麽可以這麽輕忽他人的哀傷呢? 我嚴肅地看著他:“不,别搞錯。
潔曦已經死了。
”我堅決地與他對視,不能造成誤解:“忘記潔曦。
” 他輕輕點頭,眼睛垂下一會兒。
然後他又充滿好奇地盯著我。
我在房裡走來走去,瞥見路易斯在隔壁房裡倚著壁爐站立,以強烈的輕蔑與反對眼神看著我。
但是現在可不是嗤笑的時機。
我一點都不想笑,我想起凱曼說過的一番話。
我對他說:“我想請問你一個問題。
” “請說。
” “如果太陽升起時,我在你這裡,必須借用你的地窖避光,陷人無意識的沉眠——你知道那是怎麽一回事。
你會怎麽辦?會不會殺了我?” “我不會。
” “但是你知道我是誰,你對我的屬性絕無懷疑。
你為什麽不殺了我?” “理由很多。
”他說:“我想探索你,和
他正感到困惑。
他知道我們發生了一些事,但是他無法弄清楚是怎麽一回事。
我們光溜進他隔壁的房間,再從窗戶裡進去。
” 他想掙脫開,但我抱緊他。
轉眼間,我們就飛進屋裡了。
我們站在一間卧室裡,凝視著伊利莎白時期的加劇和火爐。
路易斯盛怒無比,狠狠地向著我,以迅速、憤惱的動作整理他的衣服。
大衛·泰柏特從他書房裡半掩的門縫瞪著我們。
他穿著一件優雅的灰色夾克,手握著筆,呆若木雞地看著我們。
嘻,多麽可愛! 我走進書房,仔細地觀視他:深灰色頭發、清澈的黑眼、線條英俊的臉、表情熱忱而且非常聰明,就像潔曦與凱曼的形容。
“你得原諒我。
”我說:“我應該敲門。
可是我覺得,這會面應該有隐私性。
你當然知道我是誰。
” 他一個字都說不出來。
我的目光移到桌上,看到我們的檔案。
多麽熟悉的名字,“吸血鬼劇院”、“阿曼德”、“惡魔班傑明”與“潔曦”。
旁邊還有一封信,奇自潔曦的阿姨瑪赫特,說明潔曦已經去世了。
我等待箸,考慮是否要強迫他開口說話,但是那不太好玩。
他仔細地審視我,比我打量他時更緊張。
他正在用超感念力背下這一切的細節,以便日後寫下所有的經過,不管現在他有多麽驚悚。
他長得很高,身材标準,有一雙形狀優美的大手,是個不折不扣的英國紳士。
他喜歡西裝、皮革、深色木料、喝茶、屋外的潮濕與黑暗,以及整個屋内的感覺。
他大約六十五歲,很棒的年齡,知道許多青少年不知道的事情。
正是馬瑞斯在遠古羅馬時代的年齡翻版。
路易斯還是留在另一間房裡,他也知道。
他看看卧室,又轉過頭來看著我。
然後他站起來,把我吓了一跳。
他竟然伸出手,像初次見到陌生人的紳士說:“久仰大名。
” 我笑了,禮貌地緊握他的手,觀測他的反應:當他接觸到我毫無生命感的冰冷雙手時,該有多震驚? 他是很驚懼,但是他又同時感到強烈的好奇與興趣。
然後他十分禮貌又順應地說:“潔曦沒了,對吧?” 我為他的語言傾倒。
英國男人真是絕頂的外交家。
我開始假想這個國家的惡棍會是什麽德性?然而,這裡的氣氛充滿對潔曦的哀悼,我怎麽可以這麽輕忽他人的哀傷呢? 我嚴肅地看著他:“不,别搞錯。
潔曦已經死了。
”我堅決地與他對視,不能造成誤解:“忘記潔曦。
” 他輕輕點頭,眼睛垂下一會兒。
然後他又充滿好奇地盯著我。
我在房裡走來走去,瞥見路易斯在隔壁房裡倚著壁爐站立,以強烈的輕蔑與反對眼神看著我。
但是現在可不是嗤笑的時機。
我一點都不想笑,我想起凱曼說過的一番話。
我對他說:“我想請問你一個問題。
” “請說。
” “如果太陽升起時,我在你這裡,必須借用你的地窖避光,陷人無意識的沉眠——你知道那是怎麽一回事。
你會怎麽辦?會不會殺了我?” “我不會。
” “但是你知道我是誰,你對我的屬性絕無懷疑。
你為什麽不殺了我?” “理由很多。
”他說:“我想探索你,和