48. 我的名字叫黑
關燈
小
中
大
在這段恐怖的寂靜中,我徹底了解了,若一個孩童從小被帶入深宮内院成長生活,他必須終其一生侍奉蘇丹陛下,甚至為他而死。
同理,身為一個細密畫家,則意味着終生侍奉真主,并且為了的美,死不足惜。
好一會兒之後,财務大臣的手下帶我們走向中門時,死亡盤踞在了我的心頭,那就是死亡的寂靜。
不過,當我們通過無數帕夏在此接受決的大門時,守衛卻對我們視而不見。
昨天還令我目眩神迷,以為是天堂的議會廣場、高塔和孔雀,如今絲毫引不起我的興趣,因為我明白了,我們将被帶更深處,帶往蘇丹陛下私密世界的核心:安德倫禁宮。
我們穿越連大臣們也不能不經允許就進入的扇扇大門。
像個闖入神話故事的孩子,我的眼睛始終望着地上,以免撞見出現在面前的珍奇異獸。
我甚至不敢瞧一眼蘇丹接見賓客的殿閣。
不過,我的目光偶爾會飄向後宮的牆壁、旁邊一棵再普通不過梧桐樹和一個身着閃亮藍絲綢長袍的高大男人。
我們穿過一道道擎天廊柱最後停在了一扇矗立的大門前,邊框雕飾着華麗鐘乳石圖案的門扉,比其的門還要宏偉壯麗。
入口處站着幾位身穿光亮長袍的寶庫司役;其中一人正彎下腰開鎖。
财務大臣直視着我們的眼睛說:“你們榮幸備至,崇高蘇丹陛下準許你們進入安德倫宮的寶庫。
在那兒,你們将查閱無人見過的書籍,審視不可思議的黃金圖畫,而你們也将如獵人般,追蹤兇手的足迹。
蘇丹陛下咐我提醒你們,在星期四正午之前,親愛的奧斯曼大師有三天的時——其中一天已經結束了——來找出細密畫家中的罪犯。
若是失敗,案件将轉交皇家侍衛隊長負責,動用刑訊解決。
” 首先,他們拿下挂鎖外的布套,鎖孔用蠟密封着,以防有人未獲許可私自開啟。
寶庫門房與兩位司役證實封蠟完好無損後,點頭示意。
接着毀損封蠟,插入鑰匙,在一陣打破沉寂的當啷聲響中,門鎖打開了。
奧斯曼大師的臉色陡然轉為灰白。
當其中一扇厚重、華美的木制雙門被推開後,一道幽暗的光線,仿佛遠古時代的殘骸,落在了他的臉上。
“蘇丹陛下要書記官和财産清查秘書等不必要的人進入。
”财務大臣說,“由于皇家圖書長過世之後,沒有人代替他的職位管理書籍,因此,蘇丹陛下命令由傑茲米老爺一人随侍你們入内。
” 傑茲米老爺是個目光犀利明亮的侏儒,看起來至少已經七十多歲了。
他的頭飾像一面船帆,甚至比本人還奇怪。
“傑茲米老爺對寶庫内部的一切都了若指掌;他比誰都清楚各種書本的位置。
” 年老的侏儒對這樣的贊美并沒有顯露出半點驕傲。
他的目光掃過附着銀制支架的暖爐、握把鑲嵌珍珠母貝的夜壺,以及皇室僮仆手裡的油燈和燭台。
财務大臣宣布等我們入殿後大門将再次鎖上,并用雅勿茲·蘇丹·賽裡姆有七十年曆史的圖章再度封印;傍晚,晚禱過後,在随行寶庫司役衆人的見證下,封印将再次被開啟;除此之外,我們必須特别小心不要讓任何物品“意外地”落入我們的衣服、口袋腰帶:離開前我們将接受從頭到腳的徹底搜身。
我們經過左右兩排列隊而立的司役,進入了殿堂。
室内寒冷如冰。
身後的門一關上,我們便陷入了黑暗中。
一股混合着黴舊、灰塵及潮濕的氣味灌入我的鼻腔。
散在各處的零亂物品、箱籠、盔甲等全部混在一起,亂七八糟地堆了好幾堆。
我感覺自己好像剛剛目睹了一場混亂的大戰。
我的眼睛慢慢習慣了灑滿整個空的奇異光線,它從高窗上的厚木闆間透隙而入,滲過沿着高牆而上的樓梯扶手,穿過二樓木頭走道的欄杆。
牆壁上點綴着各種顔色的絨毯、挂氈和繡帏,房間也因此而被映成了紅色。
懷着崇敬的心情,我思索着,這裡的所有财富,不知是打了多少仗、灑了多少血、劫掠了多少城市及寶庫才累積起來的。
“害嗎?”年老的侏儒問,替我說出了心中的感覺,“每個人頭一次進來都會害。
到了夜裡,這些東西的魂魄會低聲耳語。
” 讓人感到恐懼的,是吞沒這滿室珍寶的一片寂靜。
我們聽見身後傳來了門外上鎖封蠟的喀哒聲,敬畏地環顧四周,沒有移動。
我看見寶劍、象牙、長袍、銀燭台和緞面。
我看見了珍珠母貝鑲嵌的盒子、鐵制的箱籠、中國的花瓶、腰帶、塔爾琴、武器、絲緞坐墊、地球儀模型、靴子、毛皮、牛角、彩繪鴕鳥蛋、火槍、弓箭、權杖及好多好多的櫥櫃。
到處是成堆的毯、布匹及綢緞,仿佛随時會從木闆搭建的二樓、樓梯扶手、櫥櫃間和小儲藏壁室裡,塌落到我身上。
一抹我從沒見過的奇特光線,映照着布匹、箱籠、蘇丹的長袍、寶劍、粉紅色粗蠟燭、包頭巾、珍珠繡花枕頭、金絲滾邊馬鞍、鑽鑲柄彎刀、紅寶石鑲嵌的權杖、鋪棉包頭巾、羽毛帽飾、精巧時鐘、寬口水罐、匕首、象牙雕刻的馬匹和大象、蓋子上鑲鑽石的水煙袋、珍珠母貝鑲嵌的五鬥櫃、馬匹的裝
同理,身為一個細密畫家,則意味着終生侍奉真主,并且為了的美,死不足惜。
好一會兒之後,财務大臣的手下帶我們走向中門時,死亡盤踞在了我的心頭,那就是死亡的寂靜。
不過,當我們通過無數帕夏在此接受決的大門時,守衛卻對我們視而不見。
昨天還令我目眩神迷,以為是天堂的議會廣場、高塔和孔雀,如今絲毫引不起我的興趣,因為我明白了,我們将被帶更深處,帶往蘇丹陛下私密世界的核心:安德倫禁宮。
我們穿越連大臣們也不能不經允許就進入的扇扇大門。
像個闖入神話故事的孩子,我的眼睛始終望着地上,以免撞見出現在面前的珍奇異獸。
我甚至不敢瞧一眼蘇丹接見賓客的殿閣。
不過,我的目光偶爾會飄向後宮的牆壁、旁邊一棵再普通不過梧桐樹和一個身着閃亮藍絲綢長袍的高大男人。
我們穿過一道道擎天廊柱最後停在了一扇矗立的大門前,邊框雕飾着華麗鐘乳石圖案的門扉,比其的門還要宏偉壯麗。
入口處站着幾位身穿光亮長袍的寶庫司役;其中一人正彎下腰開鎖。
财務大臣直視着我們的眼睛說:“你們榮幸備至,崇高蘇丹陛下準許你們進入安德倫宮的寶庫。
在那兒,你們将查閱無人見過的書籍,審視不可思議的黃金圖畫,而你們也将如獵人般,追蹤兇手的足迹。
蘇丹陛下咐我提醒你們,在星期四正午之前,親愛的奧斯曼大師有三天的時——其中一天已經結束了——來找出細密畫家中的罪犯。
若是失敗,案件将轉交皇家侍衛隊長負責,動用刑訊解決。
” 首先,他們拿下挂鎖外的布套,鎖孔用蠟密封着,以防有人未獲許可私自開啟。
寶庫門房與兩位司役證實封蠟完好無損後,點頭示意。
接着毀損封蠟,插入鑰匙,在一陣打破沉寂的當啷聲響中,門鎖打開了。
奧斯曼大師的臉色陡然轉為灰白。
當其中一扇厚重、華美的木制雙門被推開後,一道幽暗的光線,仿佛遠古時代的殘骸,落在了他的臉上。
“蘇丹陛下要書記官和财産清查秘書等不必要的人進入。
”财務大臣說,“由于皇家圖書長過世之後,沒有人代替他的職位管理書籍,因此,蘇丹陛下命令由傑茲米老爺一人随侍你們入内。
” 傑茲米老爺是個目光犀利明亮的侏儒,看起來至少已經七十多歲了。
他的頭飾像一面船帆,甚至比本人還奇怪。
“傑茲米老爺對寶庫内部的一切都了若指掌;他比誰都清楚各種書本的位置。
” 年老的侏儒對這樣的贊美并沒有顯露出半點驕傲。
他的目光掃過附着銀制支架的暖爐、握把鑲嵌珍珠母貝的夜壺,以及皇室僮仆手裡的油燈和燭台。
财務大臣宣布等我們入殿後大門将再次鎖上,并用雅勿茲·蘇丹·賽裡姆有七十年曆史的圖章再度封印;傍晚,晚禱過後,在随行寶庫司役衆人的見證下,封印将再次被開啟;除此之外,我們必須特别小心不要讓任何物品“意外地”落入我們的衣服、口袋腰帶:離開前我們将接受從頭到腳的徹底搜身。
我們經過左右兩排列隊而立的司役,進入了殿堂。
室内寒冷如冰。
身後的門一關上,我們便陷入了黑暗中。
一股混合着黴舊、灰塵及潮濕的氣味灌入我的鼻腔。
散在各處的零亂物品、箱籠、盔甲等全部混在一起,亂七八糟地堆了好幾堆。
我感覺自己好像剛剛目睹了一場混亂的大戰。
我的眼睛慢慢習慣了灑滿整個空的奇異光線,它從高窗上的厚木闆間透隙而入,滲過沿着高牆而上的樓梯扶手,穿過二樓木頭走道的欄杆。
牆壁上點綴着各種顔色的絨毯、挂氈和繡帏,房間也因此而被映成了紅色。
懷着崇敬的心情,我思索着,這裡的所有财富,不知是打了多少仗、灑了多少血、劫掠了多少城市及寶庫才累積起來的。
“害嗎?”年老的侏儒問,替我說出了心中的感覺,“每個人頭一次進來都會害。
到了夜裡,這些東西的魂魄會低聲耳語。
” 讓人感到恐懼的,是吞沒這滿室珍寶的一片寂靜。
我們聽見身後傳來了門外上鎖封蠟的喀哒聲,敬畏地環顧四周,沒有移動。
我看見寶劍、象牙、長袍、銀燭台和緞面。
我看見了珍珠母貝鑲嵌的盒子、鐵制的箱籠、中國的花瓶、腰帶、塔爾琴、武器、絲緞坐墊、地球儀模型、靴子、毛皮、牛角、彩繪鴕鳥蛋、火槍、弓箭、權杖及好多好多的櫥櫃。
到處是成堆的毯、布匹及綢緞,仿佛随時會從木闆搭建的二樓、樓梯扶手、櫥櫃間和小儲藏壁室裡,塌落到我身上。
一抹我從沒見過的奇特光線,映照着布匹、箱籠、蘇丹的長袍、寶劍、粉紅色粗蠟燭、包頭巾、珍珠繡花枕頭、金絲滾邊馬鞍、鑽鑲柄彎刀、紅寶石鑲嵌的權杖、鋪棉包頭巾、羽毛帽飾、精巧時鐘、寬口水罐、匕首、象牙雕刻的馬匹和大象、蓋子上鑲鑽石的水煙袋、珍珠母貝鑲嵌的五鬥櫃、馬匹的裝