29.我是你們的姨父
關燈
小
中
大
我的号叫,那它就會是綠綠的顔色。
然而我知道,晚的黑暗中,在空曠的街道上,沒有人聽得見它的嘶喊,也沒有人看得見它的色彩我是孤零零的一個人。
他被我的哀号吓了一跳,遲疑了一會兒。
刹那間我們四目相對。
我可以從他的瞳孔裡看出,盡管恐懼而怯懦,他仍決定聽任自己的所作所為。
他不再我認識的細密畫大師,而是一個來自遠方的、連我的話都聽不明白的、壞透了的陌生人。
這種感覺把我此刻的孤獨延長成了幾個世紀。
我想抓住他的手,如同擁抱這個世界,但卻沒有用。
我乞求,或者以為自己是開口說了:“我的孩子,我的孩子求你不要殺我。
”像是在夢中,他似乎沒有聽到我在說話。
他再次拿墨水瓶砸向我的腦袋。
我的思想,我面前的事物,我的記憶,我的眼睛,因為我的害怕而全都融合在了一起我分辨不出任何一種顔色,接着,我才明白,所有的色彩全變成了紅色。
我以為是血,其實是紅色的墨水;我以為他手上的是墨水,但那才是我流個不停的鮮血。
在這一刻死去,我而言是多麼的不公平,是多麼的殘酷,又是多麼的無情。
然而,那正是我年老而血迹斑斑的腦袋慢慢帶我前往的結論。
接着我看見了。
我的記如同外頭的積雪般一片慘白。
我的頭在我的口中痙攣發痛。
現在我應該向你們描述一下我的死亡了。
也許你們早就了解了這一點:死亡不是一切的結束,這是毋庸置疑的。
不過,正如每本書上都提到的那樣,死亡卻疼痛得令人難以置信。
感覺不隻是我碎裂的腦殼和腦子,好像身體的各個部位都糾纏在了一起,全都融成一團,在痛苦中扭曲着。
要忍受如此無止境的劇烈痛楚顯得是那麼的難,我内心的一部分選擇了惟一的方式——忘記疼痛,隻想尋求一場甜甜的睡眠。
臨死前,我記起了自己年少時聽過的一個叙利亞神話事。
一個獨居老人,一天半夜醒來,從床上起來倒了杯水喝。
當他把杯子往茶幾上放時,發現原本擺在那裡的蠟燭不見了。
去哪裡了呢?一絲微弱的光線從房裡透隙而出。
他循着亮光,轉身回到卧房,卻發現有個人拿着蠟燭躺在他的床上。
他問:“你是什麼人?”“我是死亡。
”陌生人說。
老人一下子神秘地靜了下來。
“所以,你來了。
”他接着說。
“是的。
”死亡滿意回答。
老人堅定地說:“不,你隻不過是一場我沒做完的夢罷了。
”老人倏然吹熄陌生人手裡的蠟燭,切都消失在了黑暗中。
老人爬回自己的空床,繼續睡覺,然後又活了二十年。
我知道這不會是我的命運。
因為他再次拿墨水瓶狠砸了我的腦袋。
劇痛難耐之中,我隻是隐隐約約地感覺到了頭部所受的擊打。
他、墨水瓶以及被燭光微微照亮的房間現在就已經逐漸模糊遠去了。
盡管如此,我知道我還活着。
因為我還想要攀附住這個世界,還想要遠遠地逃離,因為我的手臂膀為保護我的臉和血流如注的頭還做了許多的動作,因為我好像曾一度咬住了他的手腕,因為墨水瓶還砸中了我的臉。
我們大概還纏鬥了一會兒,如果算得上是纏鬥的話。
他既強壯又激動,把仰天打倒在地。
他用膝蓋壓住了我的肩膀,把我緊緊地釘在了地上,一面用極為不敬的言語不停地對我這個瀕死的老人說着些什麼。
也許因為我聽不懂,也聽不到他的話,也許因為我不喜歡看他那雙血紅的眼睛,他又狠擊了我的頭一次。
他的臉、眼睛和身上一片豔紅,沾滿了墨水瓶中濺出的墨水,以及我猜想,沾滿了我身上濺出的鮮血。
想到自己在世上最後見到的竟是這與我敵對男人,我悲傷萬分地合上了眼睛。
刹那間,我看見一道柔和溫暖的光芒。
光線舒适而誘人,如同睡眠一般,似乎可以馬上化解我所有痛楚我看見光裡有一個形體,孩子氣地問:“你是誰?” “是我,阿茲拉爾,死亡的天使。
”他說,“我負責終止人們在塵世的生命旅程。
我負責拆散孩子與母親、妻子與丈夫、父親與女兒,以及愛侶們。
世上沒有一個人躲得了我。
” 當我明白死亡不可避免時,我哭了起來。
我的眼淚使我口渴萬分。
一邊是我滿是鮮血的面孔和眼睛感覺到的越來越劇烈的令人麻木的疼痛;另一邊,是一個瘋狂與殘酷都将終結的地方,然而那個地方對我來說很陌生也很恐怖。
我知道它是光亮之地,亡者的國度,是阿茲拉爾召喚我前往的地方,因而我很害怕。
但另一方面,我
然而我知道,晚的黑暗中,在空曠的街道上,沒有人聽得見它的嘶喊,也沒有人看得見它的色彩我是孤零零的一個人。
他被我的哀号吓了一跳,遲疑了一會兒。
刹那間我們四目相對。
我可以從他的瞳孔裡看出,盡管恐懼而怯懦,他仍決定聽任自己的所作所為。
他不再我認識的細密畫大師,而是一個來自遠方的、連我的話都聽不明白的、壞透了的陌生人。
這種感覺把我此刻的孤獨延長成了幾個世紀。
我想抓住他的手,如同擁抱這個世界,但卻沒有用。
我乞求,或者以為自己是開口說了:“我的孩子,我的孩子求你不要殺我。
”像是在夢中,他似乎沒有聽到我在說話。
他再次拿墨水瓶砸向我的腦袋。
我的思想,我面前的事物,我的記憶,我的眼睛,因為我的害怕而全都融合在了一起我分辨不出任何一種顔色,接着,我才明白,所有的色彩全變成了紅色。
我以為是血,其實是紅色的墨水;我以為他手上的是墨水,但那才是我流個不停的鮮血。
在這一刻死去,我而言是多麼的不公平,是多麼的殘酷,又是多麼的無情。
然而,那正是我年老而血迹斑斑的腦袋慢慢帶我前往的結論。
接着我看見了。
我的記如同外頭的積雪般一片慘白。
我的頭在我的口中痙攣發痛。
現在我應該向你們描述一下我的死亡了。
也許你們早就了解了這一點:死亡不是一切的結束,這是毋庸置疑的。
不過,正如每本書上都提到的那樣,死亡卻疼痛得令人難以置信。
感覺不隻是我碎裂的腦殼和腦子,好像身體的各個部位都糾纏在了一起,全都融成一團,在痛苦中扭曲着。
要忍受如此無止境的劇烈痛楚顯得是那麼的難,我内心的一部分選擇了惟一的方式——忘記疼痛,隻想尋求一場甜甜的睡眠。
臨死前,我記起了自己年少時聽過的一個叙利亞神話事。
一個獨居老人,一天半夜醒來,從床上起來倒了杯水喝。
當他把杯子往茶幾上放時,發現原本擺在那裡的蠟燭不見了。
去哪裡了呢?一絲微弱的光線從房裡透隙而出。
他循着亮光,轉身回到卧房,卻發現有個人拿着蠟燭躺在他的床上。
他問:“你是什麼人?”“我是死亡。
”陌生人說。
老人一下子神秘地靜了下來。
“所以,你來了。
”他接着說。
“是的。
”死亡滿意回答。
老人堅定地說:“不,你隻不過是一場我沒做完的夢罷了。
”老人倏然吹熄陌生人手裡的蠟燭,切都消失在了黑暗中。
老人爬回自己的空床,繼續睡覺,然後又活了二十年。
我知道這不會是我的命運。
因為他再次拿墨水瓶狠砸了我的腦袋。
劇痛難耐之中,我隻是隐隐約約地感覺到了頭部所受的擊打。
他、墨水瓶以及被燭光微微照亮的房間現在就已經逐漸模糊遠去了。
盡管如此,我知道我還活着。
因為我還想要攀附住這個世界,還想要遠遠地逃離,因為我的手臂膀為保護我的臉和血流如注的頭還做了許多的動作,因為我好像曾一度咬住了他的手腕,因為墨水瓶還砸中了我的臉。
我們大概還纏鬥了一會兒,如果算得上是纏鬥的話。
他既強壯又激動,把仰天打倒在地。
他用膝蓋壓住了我的肩膀,把我緊緊地釘在了地上,一面用極為不敬的言語不停地對我這個瀕死的老人說着些什麼。
也許因為我聽不懂,也聽不到他的話,也許因為我不喜歡看他那雙血紅的眼睛,他又狠擊了我的頭一次。
他的臉、眼睛和身上一片豔紅,沾滿了墨水瓶中濺出的墨水,以及我猜想,沾滿了我身上濺出的鮮血。
想到自己在世上最後見到的竟是這與我敵對男人,我悲傷萬分地合上了眼睛。
刹那間,我看見一道柔和溫暖的光芒。
光線舒适而誘人,如同睡眠一般,似乎可以馬上化解我所有痛楚我看見光裡有一個形體,孩子氣地問:“你是誰?” “是我,阿茲拉爾,死亡的天使。
”他說,“我負責終止人們在塵世的生命旅程。
我負責拆散孩子與母親、妻子與丈夫、父親與女兒,以及愛侶們。
世上沒有一個人躲得了我。
” 當我明白死亡不可避免時,我哭了起來。
我的眼淚使我口渴萬分。
一邊是我滿是鮮血的面孔和眼睛感覺到的越來越劇烈的令人麻木的疼痛;另一邊,是一個瘋狂與殘酷都将終結的地方,然而那個地方對我來說很陌生也很恐怖。
我知道它是光亮之地,亡者的國度,是阿茲拉爾召喚我前往的地方,因而我很害怕。
但另一方面,我