第十章
關燈
小
中
大
我們坐在傑伊蘭家的碼頭上,我本來要跳進海裡玩的,但是真該死,我又開始聽他們聊天了。
“今天晚上我們幹什麼?”居爾努爾問道。
“我們玩點新鮮的吧。
”法法說道。
“好啊!我們去蘇阿蒂耶吧。
” “那兒有什麼?”圖爾賈伊問道。
“音樂!”居爾努爾喊道。
“這兒也有音樂。
” “那好吧,你說我們幹點什麼。
” 我突然跳進了海裡,一邊飛快地遊着,一邊想着明年這個時候我就要在美國了,我想到了我那躺在墳墓裡的可憐的爸爸和媽媽,想像着紐約那些自由的街道、街頭為我彈奏爵士樂的黑人、誰都不在意誰的狹長而又沒有盡頭的地鐵通道以及走不完的地下迷宮,我的心情變得十分愉快,但之後想到如果因為哥哥和姐姐而拿不到錢的話,明年我就不能去那裡了,我就很生氣,不,傑伊蘭,現在我要想想你,想你坐在碼頭上的樣子,想你伸長雙腿的樣子,想我愛你,并且也要讓你愛上我。
過了一會兒,我把頭伸出水面朝身後看了看。
我已經離岸邊很遠了,感到了一種莫名的恐懼:他們在那裡;而我則身處一種鹹鹹的、長着水藻的可怕液體中。
我突然焦慮起來,飛快地遊着,就好像身後有一條鲨魚在追我似的,我從海裡出來,到傑伊蘭身邊坐下,随口聊了起來。
“大海真美。
” “但你馬上就出來了。
”傑伊蘭說道。
我轉過身聽聽菲克雷特在講什麼。
菲克雷特正在講有能耐的人們所遭遇的其中一個問題:他爸爸這個冬天如何突然心髒病發作,一時間他是如何不得不處理所有的事情,對,在他剛剛十八歲的時候,在他哥哥從德國回來之前是他一個人處理所有的那些事情、管理所有的人等等,後來,為了證明近期他将成為一個更為重要的人物,他說他爸爸随時可能過世。
這時候,我說我爸爸已經過世很久了,今天早上我們才去了墓地。
“天啊,朋友們!你們讓我覺得很心煩。
”傑伊蘭說道。
她起身走開了。
“來吧,讓我們做點什麼!” “對啊,讓我們做點什麼。
快,我們去個地方吧。
” 法法,從手中的雜志上擡起頭來。
“去哪兒?” “去個能消遣的地方!”居爾努爾說道。
“去希薩爾那裡!”澤伊奈普說道。
“昨天我們去過那兒了呀,”韋達特說道。
“那我們去抓魚吧。
”傑伊蘭說道。
圖朗正努力想打開一個香脂盒的蓋子。
“這個時候不行。
” “為什麼不行?” “我們去圖茲拉吧。
” “太熱了。
”菲克雷特說道。
“我要瘋了!”傑伊蘭既氣憤又無奈地說道。
“跟你們一起什麼事也幹不了!”居爾努爾說道。
傑伊蘭問道:“我們現在哪兒也不去了嗎?” 誰都沒有吭聲。
很長的一段沉默之後,圖朗手中的香脂盒的蓋子掉到地上,像個彈子一樣滾着滾着倒在了傑伊蘭的腳邊。
傑伊蘭踢了一腳,蓋子掉進了海裡。
“那不是我的,是胡莉娅的。
”圖朗說道。
“我會買個新的。
”傑伊蘭說道,過來坐到了我的身邊。
我在想自己是否愛上了傑伊蘭;我相信我愛上了她:令人窒息的炎熱天氣裡的一些無聊又愚蠢的想法……圖朗站了起來,走過去,看着蓋子落水的地方。
“不!”傑伊蘭說着,一下子蹿了起來。
“圖朗,你不要去拿!” “好吧,那你去拿吧。
” “我?”傑伊蘭問道,“我為什麼要去拿。
讓侯賽因去!” “别胡說了,”圖朗說道,“我會去拿的。
” “我可以去拿,”我說道,“我剛從海裡上來。
”我起身走了過去。
“麥廷,你是個好朋友,”傑伊蘭說道,“你是個有理智的好朋友。
” “你去拿吧!”圖朗說道。
他像下達命令似的動了動指尖。
“我不去拿了,”我突然說道,“海水太冷了。
” 法法哈哈大笑起來。
我轉身又坐了回去。
“胡莉娅,”圖朗說道,“我會給你買盒新的。
” “不,我會給她買盒新的。
”傑伊蘭說道。
“事實上都已經用完了。
”胡莉娅說道。
“不管,我還是會買的。
是哪一種香脂?”傑伊蘭問道。
然後還沒等她回答,就又懇求似的補充道,“來吧朋友們,求你們了,我們做點什麼吧。
” 這時,麥赫梅特說瑪麗想到對面的島上去,突然間每個人都萌生了一種卑賤的情感,想要去讨好那個歐洲人,我們都擠上了摩托艇。
我和傑伊蘭坐在同一艘艇上。
後來她跑回家,手裡拿了兩個瓶子回來了,喊道: “杜松子酒!” 另有一個人喊道:“音樂。
”居奈伊特也便跑了上去,從家裡拿來了那難看的盒子和喇叭。
然後摩托艇轟的
“今天晚上我們幹什麼?”居爾努爾問道。
“我們玩點新鮮的吧。
”法法說道。
“好啊!我們去蘇阿蒂耶吧。
” “那兒有什麼?”圖爾賈伊問道。
“音樂!”居爾努爾喊道。
“這兒也有音樂。
” “那好吧,你說我們幹點什麼。
” 我突然跳進了海裡,一邊飛快地遊着,一邊想着明年這個時候我就要在美國了,我想到了我那躺在墳墓裡的可憐的爸爸和媽媽,想像着紐約那些自由的街道、街頭為我彈奏爵士樂的黑人、誰都不在意誰的狹長而又沒有盡頭的地鐵通道以及走不完的地下迷宮,我的心情變得十分愉快,但之後想到如果因為哥哥和姐姐而拿不到錢的話,明年我就不能去那裡了,我就很生氣,不,傑伊蘭,現在我要想想你,想你坐在碼頭上的樣子,想你伸長雙腿的樣子,想我愛你,并且也要讓你愛上我。
過了一會兒,我把頭伸出水面朝身後看了看。
我已經離岸邊很遠了,感到了一種莫名的恐懼:他們在那裡;而我則身處一種鹹鹹的、長着水藻的可怕液體中。
我突然焦慮起來,飛快地遊着,就好像身後有一條鲨魚在追我似的,我從海裡出來,到傑伊蘭身邊坐下,随口聊了起來。
“大海真美。
” “但你馬上就出來了。
”傑伊蘭說道。
我轉過身聽聽菲克雷特在講什麼。
菲克雷特正在講有能耐的人們所遭遇的其中一個問題:他爸爸這個冬天如何突然心髒病發作,一時間他是如何不得不處理所有的事情,對,在他剛剛十八歲的時候,在他哥哥從德國回來之前是他一個人處理所有的那些事情、管理所有的人等等,後來,為了證明近期他将成為一個更為重要的人物,他說他爸爸随時可能過世。
這時候,我說我爸爸已經過世很久了,今天早上我們才去了墓地。
“天啊,朋友們!你們讓我覺得很心煩。
”傑伊蘭說道。
她起身走開了。
“來吧,讓我們做點什麼!” “對啊,讓我們做點什麼。
快,我們去個地方吧。
” 法法,從手中的雜志上擡起頭來。
“去哪兒?” “去個能消遣的地方!”居爾努爾說道。
“去希薩爾那裡!”澤伊奈普說道。
“昨天我們去過那兒了呀,”韋達特說道。
“那我們去抓魚吧。
”傑伊蘭說道。
圖朗正努力想打開一個香脂盒的蓋子。
“這個時候不行。
” “為什麼不行?” “我們去圖茲拉吧。
” “太熱了。
”菲克雷特說道。
“我要瘋了!”傑伊蘭既氣憤又無奈地說道。
“跟你們一起什麼事也幹不了!”居爾努爾說道。
傑伊蘭問道:“我們現在哪兒也不去了嗎?” 誰都沒有吭聲。
很長的一段沉默之後,圖朗手中的香脂盒的蓋子掉到地上,像個彈子一樣滾着滾着倒在了傑伊蘭的腳邊。
傑伊蘭踢了一腳,蓋子掉進了海裡。
“那不是我的,是胡莉娅的。
”圖朗說道。
“我會買個新的。
”傑伊蘭說道,過來坐到了我的身邊。
我在想自己是否愛上了傑伊蘭;我相信我愛上了她:令人窒息的炎熱天氣裡的一些無聊又愚蠢的想法……圖朗站了起來,走過去,看着蓋子落水的地方。
“不!”傑伊蘭說着,一下子蹿了起來。
“圖朗,你不要去拿!” “好吧,那你去拿吧。
” “我?”傑伊蘭問道,“我為什麼要去拿。
讓侯賽因去!” “别胡說了,”圖朗說道,“我會去拿的。
” “我可以去拿,”我說道,“我剛從海裡上來。
”我起身走了過去。
“麥廷,你是個好朋友,”傑伊蘭說道,“你是個有理智的好朋友。
” “你去拿吧!”圖朗說道。
他像下達命令似的動了動指尖。
“我不去拿了,”我突然說道,“海水太冷了。
” 法法哈哈大笑起來。
我轉身又坐了回去。
“胡莉娅,”圖朗說道,“我會給你買盒新的。
” “不,我會給她買盒新的。
”傑伊蘭說道。
“事實上都已經用完了。
”胡莉娅說道。
“不管,我還是會買的。
是哪一種香脂?”傑伊蘭問道。
然後還沒等她回答,就又懇求似的補充道,“來吧朋友們,求你們了,我們做點什麼吧。
” 這時,麥赫梅特說瑪麗想到對面的島上去,突然間每個人都萌生了一種卑賤的情感,想要去讨好那個歐洲人,我們都擠上了摩托艇。
我和傑伊蘭坐在同一艘艇上。
後來她跑回家,手裡拿了兩個瓶子回來了,喊道: “杜松子酒!” 另有一個人喊道:“音樂。
”居奈伊特也便跑了上去,從家裡拿來了那難看的盒子和喇叭。
然後摩托艇轟的