第四章
關燈
小
中
大
就在阿納多爾艱難地上着坡的時候我問道:
“哎,你們認出他了嗎?”
“誰?”倪爾君問。
“在路邊走着的穿着藍衣服的那個人,他一下子就認出了我們。
” “高個子的那個麼?”倪爾君問道。
她轉過身向後看去,但是我們已經離遠了。
“他是誰?” “哈桑!” “哈桑是誰?”倪爾君一臉無知地問道。
“雷吉普的侄子。
” “都長這麼大了!”倪爾君很是吃驚,“我都認不出來了。
” “真丢人啊!”麥廷說道,“他是我們小時候的夥伴。
” “那你怎麼也沒認出他來?”倪爾君問他。
“我沒有看到……但是法魯克一說我就知道他是誰了。
” “太棒了,你!”倪爾君說道,“你太聰明了!” “也就是說,你所說的今年我從頭到腳都變樣了就是這樣子!”麥廷說道,“隻是你忘記了過去。
” “胡說八道吧你。
” “你讀的書讓你忘了所有的事情!”麥廷說道。
“别自作聰明!”倪爾君說道。
他們沉默了,好一段時間都一言不發。
我們爬上了那個坡,每年在坡的兩邊都會有新的、醜陋的混凝土建築拔地而起。
我們穿過了漸漸變得稀稀拉拉的葡萄園、櫻桃園還有無花果樹林。
袖珍收音機裡正播放着一首毫無特點的“西方輕音樂”。
遠遠地一看到大海和天堂堡壘,我們大概就感受到了一種接近于小時候感受到過的那種激動,我從大家的沉默中明白了這一點,但是沒有持續多久。
我們一言不發地下了坡,穿過穿着短褲的、穿着泳衣的、皮膚黝黑的、吵鬧的人群。
就在麥廷打開花園門的時候,倪爾君喊道; “哥,按喇叭。
” 我把車開進了花園裡,憂傷地看着房子。
我每次來,這房子一次比一次更加破敗,人也越來越少。
木闆上的漆早就脫落了,爬牆虎已經從側牆爬到了前牆,無花果樹的影子打在奶奶房間關着的百葉窗上,樓下窗戶的鐵框都已經生了鏽。
我心中充滿了一種奇怪的感覺:就像是在這間屋子裡曾經有一些可怕的東西,這些東西因為我已經習慣了而以前沒能察覺到,而現在我正又驚又怕地感覺到了這些東西。
巨大的前門就像是為我們而開似的,透過笨重的門扇,我看了看屋裡奶奶和雷吉普潮濕而又昏暗的身影。
“快下車呀,哥哥,你坐在那兒幹什麼哪?”倪爾君說道。
她已經下了車,徑直朝房子走去了。
後來,她看到了從窄小的廚房門裡慌忙走出來的雷吉普,他一路走來搖搖晃晃的,身材讓人感到臉紅。
他們相互擁抱、貼臉。
我關掉了沒有人在聽的收音機,下車來到了靜寂的花園中。
雷吉普還穿着那件他常穿的夾克,這件夾克能掩蓋他的年齡,另外還有那條奇怪的細領帶。
我們相互擁抱、貼臉。
“我有點擔心了,”雷吉普說道,“你們來晚了。
” “你好麼?” “哎,”他很害羞似的說道,“我很好。
我給你們鋪好了床鋪,準備好了房間。
老夫人正在等你們。
您又胖了嗎,法魯克先生?” “奶奶怎麼樣?” “很好……就是總是抱怨……我來拿行李。
” “過會兒我們再來拿。
” 雷吉普走在前面,我們跟在後面上了樓梯。
我想起了百葉窗縫中透着的滿是灰塵的屋内光線,還有發黴的味道,不知怎的有點高興。
來到奶奶的門前,雷吉普突然站住了,吸了口氣,之後眼睛放着光,狡猾地裝出一副高興的樣子叫了起來: “他們來了老夫人,他們來了!” “他們在哪裡?”奶奶用她那年邁而又激動的聲音問道,“你怎麼不告訴我,他們在哪裡?” 她裹着印花藍被,後背靠在疊放着的三個枕頭上,躺在那個我小的時候老是把銅把手弄得亂響的床上。
我們一個一個地親了她的手。
她手上的皮膚細白,柔軟而又滿是皺紋,皮膚上有我們熟知的痣和斑點,看到這些痣和斑點,就像是碰到了久違的老朋友似的讓人高興。
不管是房間,還是奶奶,還是她的手都散發着同樣的味道。
“祝你長壽!” “您怎麼樣,親愛的奶奶?” “不好。
”奶奶說道。
但是我們什麼也沒有說。
奶奶動了動嘴唇,像一個小姑娘一樣變得害羞了,或是表現得有點害羞似的。
“現在你們快說說看。
”之後她說道。
我們三兄妹互相看了看,陷入了好長一段沉默之中。
我想到了屋子裡發黴的味道,家具抛光劑的味道,舊肥皂,或是薄荷糖,還有點香
“在路邊走着的穿着藍衣服的那個人,他一下子就認出了我們。
” “高個子的那個麼?”倪爾君問道。
她轉過身向後看去,但是我們已經離遠了。
“他是誰?” “哈桑!” “哈桑是誰?”倪爾君一臉無知地問道。
“雷吉普的侄子。
” “都長這麼大了!”倪爾君很是吃驚,“我都認不出來了。
” “真丢人啊!”麥廷說道,“他是我們小時候的夥伴。
” “那你怎麼也沒認出他來?”倪爾君問他。
“我沒有看到……但是法魯克一說我就知道他是誰了。
” “太棒了,你!”倪爾君說道,“你太聰明了!” “也就是說,你所說的今年我從頭到腳都變樣了就是這樣子!”麥廷說道,“隻是你忘記了過去。
” “胡說八道吧你。
” “你讀的書讓你忘了所有的事情!”麥廷說道。
“别自作聰明!”倪爾君說道。
他們沉默了,好一段時間都一言不發。
我們爬上了那個坡,每年在坡的兩邊都會有新的、醜陋的混凝土建築拔地而起。
我們穿過了漸漸變得稀稀拉拉的葡萄園、櫻桃園還有無花果樹林。
袖珍收音機裡正播放着一首毫無特點的“西方輕音樂”。
遠遠地一看到大海和天堂堡壘,我們大概就感受到了一種接近于小時候感受到過的那種激動,我從大家的沉默中明白了這一點,但是沒有持續多久。
我們一言不發地下了坡,穿過穿着短褲的、穿着泳衣的、皮膚黝黑的、吵鬧的人群。
就在麥廷打開花園門的時候,倪爾君喊道; “哥,按喇叭。
” 我把車開進了花園裡,憂傷地看着房子。
我每次來,這房子一次比一次更加破敗,人也越來越少。
木闆上的漆早就脫落了,爬牆虎已經從側牆爬到了前牆,無花果樹的影子打在奶奶房間關着的百葉窗上,樓下窗戶的鐵框都已經生了鏽。
我心中充滿了一種奇怪的感覺:就像是在這間屋子裡曾經有一些可怕的東西,這些東西因為我已經習慣了而以前沒能察覺到,而現在我正又驚又怕地感覺到了這些東西。
巨大的前門就像是為我們而開似的,透過笨重的門扇,我看了看屋裡奶奶和雷吉普潮濕而又昏暗的身影。
“快下車呀,哥哥,你坐在那兒幹什麼哪?”倪爾君說道。
她已經下了車,徑直朝房子走去了。
後來,她看到了從窄小的廚房門裡慌忙走出來的雷吉普,他一路走來搖搖晃晃的,身材讓人感到臉紅。
他們相互擁抱、貼臉。
我關掉了沒有人在聽的收音機,下車來到了靜寂的花園中。
雷吉普還穿着那件他常穿的夾克,這件夾克能掩蓋他的年齡,另外還有那條奇怪的細領帶。
我們相互擁抱、貼臉。
“我有點擔心了,”雷吉普說道,“你們來晚了。
” “你好麼?” “哎,”他很害羞似的說道,“我很好。
我給你們鋪好了床鋪,準備好了房間。
老夫人正在等你們。
您又胖了嗎,法魯克先生?” “奶奶怎麼樣?” “很好……就是總是抱怨……我來拿行李。
” “過會兒我們再來拿。
” 雷吉普走在前面,我們跟在後面上了樓梯。
我想起了百葉窗縫中透着的滿是灰塵的屋内光線,還有發黴的味道,不知怎的有點高興。
來到奶奶的門前,雷吉普突然站住了,吸了口氣,之後眼睛放着光,狡猾地裝出一副高興的樣子叫了起來: “他們來了老夫人,他們來了!” “他們在哪裡?”奶奶用她那年邁而又激動的聲音問道,“你怎麼不告訴我,他們在哪裡?” 她裹着印花藍被,後背靠在疊放着的三個枕頭上,躺在那個我小的時候老是把銅把手弄得亂響的床上。
我們一個一個地親了她的手。
她手上的皮膚細白,柔軟而又滿是皺紋,皮膚上有我們熟知的痣和斑點,看到這些痣和斑點,就像是碰到了久違的老朋友似的讓人高興。
不管是房間,還是奶奶,還是她的手都散發着同樣的味道。
“祝你長壽!” “您怎麼樣,親愛的奶奶?” “不好。
”奶奶說道。
但是我們什麼也沒有說。
奶奶動了動嘴唇,像一個小姑娘一樣變得害羞了,或是表現得有點害羞似的。
“現在你們快說說看。
”之後她說道。
我們三兄妹互相看了看,陷入了好長一段沉默之中。
我想到了屋子裡發黴的味道,家具抛光劑的味道,舊肥皂,或是薄荷糖,還有點香