第一章
關燈
小
中
大
“飯好了,老夫人。
”我喊道,“請上桌吧。
” 她什麼也沒說,撐着拐杖,就那麼站着。
我走了過去,攙起她的胳膊,把她帶到桌邊,讓她坐了下來。
她隻是喃喃地說着什麼。
我進了廚房,端來她的菜盤,放在她的面前。
她看了看,卻碰都不碰。
她自言自語地說着什麼,伸長了脖子。
這時我才想起來,趕緊拿出她的圍兜,幫她系在她那大大的耳朵下面。
“今晚你又做了些什麼飯?”她問道,“說說看,你又胡亂做了些什麼?” “橄榄油燒茄子,”我回答道,“你昨天不是點了這道菜嗎?!” “是中午的嗎?” 我把盤子推到她跟前。
她拿起叉子,自言自語着攪了攪茄子。
稍微弄碎後開始吃了起來。
“老夫人,您的沙拉也在這兒,”說完我就進了廚房。
我給自己也端了一盤茄子,坐下來,開始吃起來。
過了一會兒,她喊道:“鹽,雷吉普,鹽在哪兒?” 我站了起來,進了廚房,出來我一看,就在她手裡拿着呢。
“那不就是您要的鹽嗎?” “我也是剛看到,”她說,“我吃飯的時候你為什麼進廚房去了?” 我沒回答。
“明天他們不來嗎?” “來,老夫人,他們來!”我說,“您不撒鹽嗎?” “你别管!”她說,“他們來嗎?” “明天中午,”我說,“他們不是打過電話了嗎?……” “别的你還做了些什麼菜?” 我把她吃剩的半個茄子端回了廚房,往幹淨的盤子裡盛上豆角,端了出來。
看到她又開始厭惡地攪和起豆角來,我便進了廚房,坐下來吃我的飯。
過了一會兒,她又喊了起來,這次要的是胡椒,可我裝作沒聽見。
接着她又要水果,我把水果盤放在了她的面前。
她那瘦骨嶙峋的手就像隻疲憊的蜘蛛一樣,在桃子上慢慢爬着,最後停了下來。
“都是爛的!你從哪兒找到的這些,是在樹下撿的嗎?” “這不是爛,老夫人,”我回答說,“是熟。
這些都是最好的桃子,是我從水果蔬菜商店裡買來的。
您也知道這裡已經沒有桃樹了……” 她裝作沒聽見,挑了一個桃。
我走進廚房,正要吃完我的豆角時,她喊道: “解開!雷吉普,你在哪兒,快給我解開!” 我跑了過去,正要伸手給她解下圍兜,可一看,桃子隻吃了一半。
“那我給您拿杏來吧,老夫人,”我說,“要不一會兒半夜裡您就要把我叫醒,喊餓了。
” “謝謝了,”她說,“感謝老天,我還沒到要吃那樹上掉下來的東西的地步。
把這解開!” 我伸手解下了圍兜,擦嘴的時候她皺起了眉頭,做了個禱告的動作,站了起來。
“扶我上樓去!” 她靠在我的身上,上了幾級樓梯,又是在第九級樓梯上停了下來,喘口氣。
“他們的房間你準備好了嗎?”她氣喘籲籲地問道。
“準備好了。
” “那好,我們上吧。
”她說,身體的重量壓在我身上更多了。
我們上了樓,到了最後一級樓梯,“十九,感謝老天!”她說着,走進了她的房間。
“把您的燈開開!”我說,“我要去看電影。
” “這麼大個人,還要看什麼電影!”她說,“别太晚回來。
” “不會太晚。
” 我下了樓,吃完豆角,把髒碗洗了洗。
摘下圍裙,戴上領帶,拿起夾克,拿上錢包,出了家門。
海風徐徐吹來,我很惬意。
無花果樹葉也嘩啦啦地響着。
我關好院門,朝海邊浴場走去。
一走過我們家的院牆,就可以看到人行道和新建的水泥混凝土房子。
人們坐在陽台上,坐在窄小的花園裡,打開電視,看着、聽着新聞;女人們則都在烤爐邊上,她們也是那樣,看不到我。
烤爐架上是肉和煙——家庭、生活,這些都是我很感興趣的。
但一到冬天,就什麼人都沒有了,那時,走在空蕩蕩的街上,聽着自己的腳步聲,我常常會感到害怕。
我感到有點冷,便把夾克穿上,拐進了小街道。
大家都在同一時間看着電視吃飯,這麼想有些怪怪的!我在小街道上轉悠着。
一輛車停在了一條小街道的街口,這條街向着一個小廣場。
車裡下來了一位剛從伊斯坦布爾來的男人,看上去很疲憊,手裡拎着包,走進了家。
他看上去還有一臉的擔憂,似乎是因為沒能及時趕上邊看電視邊吃的那頓飯。
當我再次來到岸邊的時候,我聽到了伊斯瑪依爾的聲音。
“彩票,還剩下六天了。
” 他沒看到我,我也沒吱聲。
他在飯店的餐桌間來回穿梭着,不時地低頭問着顧客。
後來,有一張桌上的客人叫住了他,他彎下腰,把一捆彩票遞給了一位穿着白衣服、束着頭發的姑娘。
姑娘慎重地挑選着,她父母面露微笑,十分滿意。
我轉過身,不再去看他們。
要是我出聲叫他,要是伊斯瑪依爾看到了我,他會瘸着腿快步來到我身邊的。
他會說:大哥,你為啥老不來我們家。
而我則會說:你們家太遠了,伊斯瑪依爾,而且還在坡上。
他會說:是的,你說得對,當初多昂先生把那錢給我們的時候,如果我不是在坡上而是在這兒買了地,大哥,哎,那時候如果我不是因為離火車站近而在那兒買了地,而是在岸邊買了地的話,那我現在
”我喊道,“請上桌吧。
” 她什麼也沒說,撐着拐杖,就那麼站着。
我走了過去,攙起她的胳膊,把她帶到桌邊,讓她坐了下來。
她隻是喃喃地說着什麼。
我進了廚房,端來她的菜盤,放在她的面前。
她看了看,卻碰都不碰。
她自言自語地說着什麼,伸長了脖子。
這時我才想起來,趕緊拿出她的圍兜,幫她系在她那大大的耳朵下面。
“今晚你又做了些什麼飯?”她問道,“說說看,你又胡亂做了些什麼?” “橄榄油燒茄子,”我回答道,“你昨天不是點了這道菜嗎?!” “是中午的嗎?” 我把盤子推到她跟前。
她拿起叉子,自言自語着攪了攪茄子。
稍微弄碎後開始吃了起來。
“老夫人,您的沙拉也在這兒,”說完我就進了廚房。
我給自己也端了一盤茄子,坐下來,開始吃起來。
過了一會兒,她喊道:“鹽,雷吉普,鹽在哪兒?” 我站了起來,進了廚房,出來我一看,就在她手裡拿着呢。
“那不就是您要的鹽嗎?” “我也是剛看到,”她說,“我吃飯的時候你為什麼進廚房去了?” 我沒回答。
“明天他們不來嗎?” “來,老夫人,他們來!”我說,“您不撒鹽嗎?” “你别管!”她說,“他們來嗎?” “明天中午,”我說,“他們不是打過電話了嗎?……” “别的你還做了些什麼菜?” 我把她吃剩的半個茄子端回了廚房,往幹淨的盤子裡盛上豆角,端了出來。
看到她又開始厭惡地攪和起豆角來,我便進了廚房,坐下來吃我的飯。
過了一會兒,她又喊了起來,這次要的是胡椒,可我裝作沒聽見。
接着她又要水果,我把水果盤放在了她的面前。
她那瘦骨嶙峋的手就像隻疲憊的蜘蛛一樣,在桃子上慢慢爬着,最後停了下來。
“都是爛的!你從哪兒找到的這些,是在樹下撿的嗎?” “這不是爛,老夫人,”我回答說,“是熟。
這些都是最好的桃子,是我從水果蔬菜商店裡買來的。
您也知道這裡已經沒有桃樹了……” 她裝作沒聽見,挑了一個桃。
我走進廚房,正要吃完我的豆角時,她喊道: “解開!雷吉普,你在哪兒,快給我解開!” 我跑了過去,正要伸手給她解下圍兜,可一看,桃子隻吃了一半。
“那我給您拿杏來吧,老夫人,”我說,“要不一會兒半夜裡您就要把我叫醒,喊餓了。
” “謝謝了,”她說,“感謝老天,我還沒到要吃那樹上掉下來的東西的地步。
把這解開!” 我伸手解下了圍兜,擦嘴的時候她皺起了眉頭,做了個禱告的動作,站了起來。
“扶我上樓去!” 她靠在我的身上,上了幾級樓梯,又是在第九級樓梯上停了下來,喘口氣。
“他們的房間你準備好了嗎?”她氣喘籲籲地問道。
“準備好了。
” “那好,我們上吧。
”她說,身體的重量壓在我身上更多了。
我們上了樓,到了最後一級樓梯,“十九,感謝老天!”她說着,走進了她的房間。
“把您的燈開開!”我說,“我要去看電影。
” “這麼大個人,還要看什麼電影!”她說,“别太晚回來。
” “不會太晚。
” 我下了樓,吃完豆角,把髒碗洗了洗。
摘下圍裙,戴上領帶,拿起夾克,拿上錢包,出了家門。
海風徐徐吹來,我很惬意。
無花果樹葉也嘩啦啦地響着。
我關好院門,朝海邊浴場走去。
一走過我們家的院牆,就可以看到人行道和新建的水泥混凝土房子。
人們坐在陽台上,坐在窄小的花園裡,打開電視,看着、聽着新聞;女人們則都在烤爐邊上,她們也是那樣,看不到我。
烤爐架上是肉和煙——家庭、生活,這些都是我很感興趣的。
但一到冬天,就什麼人都沒有了,那時,走在空蕩蕩的街上,聽着自己的腳步聲,我常常會感到害怕。
我感到有點冷,便把夾克穿上,拐進了小街道。
大家都在同一時間看着電視吃飯,這麼想有些怪怪的!我在小街道上轉悠着。
一輛車停在了一條小街道的街口,這條街向着一個小廣場。
車裡下來了一位剛從伊斯坦布爾來的男人,看上去很疲憊,手裡拎着包,走進了家。
他看上去還有一臉的擔憂,似乎是因為沒能及時趕上邊看電視邊吃的那頓飯。
當我再次來到岸邊的時候,我聽到了伊斯瑪依爾的聲音。
“彩票,還剩下六天了。
” 他沒看到我,我也沒吱聲。
他在飯店的餐桌間來回穿梭着,不時地低頭問着顧客。
後來,有一張桌上的客人叫住了他,他彎下腰,把一捆彩票遞給了一位穿着白衣服、束着頭發的姑娘。
姑娘慎重地挑選着,她父母面露微笑,十分滿意。
我轉過身,不再去看他們。
要是我出聲叫他,要是伊斯瑪依爾看到了我,他會瘸着腿快步來到我身邊的。
他會說:大哥,你為啥老不來我們家。
而我則會說:你們家太遠了,伊斯瑪依爾,而且還在坡上。
他會說:是的,你說得對,當初多昂先生把那錢給我們的時候,如果我不是在坡上而是在這兒買了地,大哥,哎,那時候如果我不是因為離火車站近而在那兒買了地,而是在岸邊買了地的話,那我現在