第七章 哈維·沃倫德先生

關燈
,也非常喜歡很甜,并加了很多奶油的咖啡。

    米莉又為他倒了一杯。

    他向後翹着椅子,得意地放松着自己。

    他非常欣賞一天當中這難得的幾分鐘輕松的時間。

    10分鐘後,他又将回到緊張而專注的工作中去,他工作的節奏使他的助手們常常感到很難跟得上。

    米莉清楚這一點,并且在這些年中逐漸學會了在休息的時間裡放松一下。

    她知道豪登也喜歡這樣。

    他随便地說道:“你看了記錄稿了嗎?” “是防務委員會會議的記錄嗎?” 豪登點了點頭,又拿起了一塊巧克力餅。

     “是的,”米莉說,“我看了。

    ” “你覺得怎麼樣?” 米莉考慮了一下。

    雖然這句話問得很随便,但她知道豪登想聽到的是實事求是的回答。

    豪登以前曾抱怨地對她說道:“我有一半時間用來猜測别人在想什麼,因為他們不告訴我真話;他們隻告訴我他們認為我願意聽到的話。

    ” “我弄不清楚那樣一來,我們作為加拿大人還将剩下什麼,”米莉說。

    “如果它實現了的話,就是說聯合憲章實現了的話,我看我們就再也不能回到以前的狀态中去了。

    ” “是的,”豪登說道,“我也這樣想。

    ” “那麼,這難道不能成為侵吞一個國家的開始嗎?最後我們将成為美國的一部分。

    最終我們将失去全部獨立主權。

    ”甚至當她問這些問題時,她·自己也在問自己:即使是這樣,又有什麼了不起嗎?到底什麼叫獨立?除了是人們談論的一種幻想以外,還能是什麼?任何人都不可能真正獨立,永遠也不能。

    國家也是一樣。

    她想知道布賴恩·理查森是怎麼想的;她真想現在就和他談談。

     “也許我們真的将要被吞沒掉,或者在一段時期裡看來是如此,”豪登慢慢地說道。

    “另一種可能是,經過一場戰争,事情的結果正好相反。

    ”他停了下來,他的長臉布滿思慮的神情。

    然後他接着說道:“你知道嗎,米莉,戰争有它獨特的改變世界的方式。

    它可以耗空大國,拖垮強權,有時,那些自以為打勝了的國家實際上是失敗了。

    羅馬帝國就是這樣。

    其它時期的其它國家也曾經過這種事情:菲力斯、古希臘、西班牙、法國、還有英國。

    蘇聯和美國也可能走上這條路,有可能最終他們二者都将衰落,使加拿大成為世界的頭号強國。

    ”他停了一下,又補充道;“人們常常錯誤地認為,偉大的曆史變化總是發生在别人的時代。

    ” 豪登心裡還有另一個沒有說出來的想法,那就是,在一個聯盟中的加拿大總理可以很容易地發揮比在獨立時更大的影響力。

    他有可能作為大國之間的調停人,從而手中握有權力和權威,而這些權力和權威是可以發揮和擴展的。

    最後,如果豪登本人能掌握這些權力的話,它将被用來為自己國家的利益服務。

    重要的是,決不能放松加拿大獨立的最後一條線索,這是權力和關鍵。

     “我想,把導彈基地北移是很重要的,”米莉說道,“而且我也理解保護産糧區不受放射性塵埃污染是重要的。

    但這一切都必然意味着戰争即将到來,是不是?” 他是否應該把實話告訴她呢?告訴她說他相信戰争是不可避免的,應該為了生存而早做準備?豪登決定不說。

    這是一個他不能向公衆挑明的論點,既然這樣,他最好現在就試試如何避開它吧。

     “我們這麼做是在選擇夥伴,米莉,”他小心地說道。

    “我們所希望的是在這種選擇還有意義的時候盡早做出。

    從某種意義上來說,人的唯一選擇從來就是相信人們自己所願意相信的東西。

    但是人們總喜歡推遲作出選擇;總想避開決策;總想坐等嚴酷的現實自動消失。

    ”他搖了搖頭。

    “但現在這行不通了。

    ” 她試探地問道:“要想說服人民,是不是太難了?” 總理迅速地笑了笑。

    “我想是的。

    甚至可能把我這裡鬧得亂哄哄的。

    ” “如果發生了那種情況,我會把事情安排得有條有理的。

    ”米莉說着,從心底湧現出一種對他的熱愛和崇拜來。

    這些年來,她親眼看見他取得了如此巨大的成就,而現在又在往他自己的肩上增加更多的重量。

     傑姆斯·豪登平靜地說道:“你一直把事情安排得有條有理,米莉。

    這對我的幫助太大了。

    ”他放下了杯子,這是休息時間結束了的信号。

     40分鐘過後,進行完了三個約見之後,米莉領進來了哈維·沃倫德先生。

     “請坐。

    ”豪登的聲音很冷淡。

    公民與移民部長那高大的身軀坐到了桌子對面的椅子裡。

    他的身體不舒服地扭動着。

     “我說,傑姆,”他盡量真誠地說道,“如果你叫我來,隻是為了告訴我說我那天晚上是丢人現眼,那麼就讓我自己先說吧。

    我的确丢人,我真抱歉。

    ” “很遺憾,”豪登尖刻地說道,“現在這麼說是不是晚了些?而且,即使你想當個大街上的醉漢,總督官邸也不是你開場的地方。

    我想你一定知道,第二天整個渥太華都在議論這件事。

    ”他不滿地發現,沃倫德穿的西服也該燙燙了。

     沃倫德避開了總理那長長的鼻子上方射出來的火辣辣的目光。

    他自責地揮了一下手說:“我知道,我知道。

    ” “我完全有理由要求你主動辭職。

    ” “我希望你别那麼做,總理。

    我真誠地希望你别那麼做。

    ”哈維·沃倫德向前探着身子,他的秃頭上泌出了點點汗珠。

    豪登想,他這話的用詞和語調是否含有威脅的意思呢?很難斷定。

    沃倫德微笑了一下,接着輕聲說道:“也許我還可以談談我的另一個想法,”他又重新恢複了一些往日的自信。

    “那就是:gravioraquaedamsuntremediapericulis。

    古羅馬詩人維吉爾的這句話的意思翻譯過來就是‘有些補救措施比原來的危險本身更糟糕。

    ’” “我還聽說過一個有關驢叫的典故,”豪登憤怒地反唇相譏。

    對方喜歡引經據典總是使他十分反感。

    他繃緊了臉繼續說道,“我剛要說我除了警告不準備再采取進一步的行動。

    我勸你别惹我改變主意。

    ” 沃倫德臉紅了。

    他聳了聳肩,輕輕地咕噜道:“剩下的是沉默。

    ” “叫你來的主要原因,是想和你談談溫哥華發生的一件移民事件。

    看起來又是那種我們盡量避免的麻煩事。

    ” “啊哈!”哈維·沃倫德的眼睛裡立即閃現出感興趣的光芒。

    “我那裡有一份關于這件事的完整報告,總理,我可以把一切都告訴你。

    ” “我不要聽,”豪登不耐煩地說道。

    “管理你的部是你自己的事,而我有我的更重要的事。

    ”他的眼睛掃視了一下桌上關于洲際防禦的一摞摞文件。

    他真想立即回到這些文件中去。

    “我隻想讓這件事立即了結,從報紙上消失。

    ” 沃倫德的眉頭挑了起來。

    “你這不是矛盾嗎?一會兒你要我管理好自己的部,一會你又要我了結一件事……” 豪登不高興地打斷了他。

    “我現在要你執行政府的政策,執行我的政策,這就是要避免發生有争議的移民事件,特别是現在,距離明年的選舉已經很近了,”而且——他猶豫了一下“——還有其他将要發生的事情。

    那天晚上這些事我們都談了。

    ”他狠狠地譏諷了一句:“也許你不記得?” “我并沒有醉到那個程度!”這回是沃倫德發怒了。

    “我當時對你說了我對所謂的移民政策的看法,我那些話現在仍然算數。

    我們或者制定一些新的,實事求是的移民法,承認我們和我們前面每一屆政府都在做的事情……” “承認什麼?” 傑姆斯·豪登在桌邊站了起來。

    哈維·沃倫德擡起頭來看着他,輕聲但卻緊張地說道:“承認我們的政策是歧視性的。

    為什麼不敢承認?這不是我們自己的國家嗎?承認我們的移民政策背後對膚色有規定、有種族配額、并且禁止黑人和東方人入境,曆屆政府一直都是這樣做的,何必現在改變它?承認說我們需要盎格魯——撒克遜人,需要一定的失業。

    讓我們承認我們實際上制定了嚴格的配額,用以限制意大利人和其他國家的人,并且十分小心羅馬天主教徒的比例。

    讓我們停止當僞君子吧。

    讓我們制定一項誠實的移民法案,客觀地反映現狀。

    别讓我們在聯合國裡擺出一副面孔,與有色人種稱兄道弟,而在國内卻是另一副面孔……” “你瘋了嗎?”豪登幾乎不相信自己的耳朵