第05章
關燈
小
中
大
,防水深達五百尺。
他的膚色散發着健康及陽光,溫暖的笑容綻放在他那張帶有皺紋但仍舊英俊的臉孔上。
他帶着安德烈來到一堆圍在短玻璃桌旁的藤椅。
“還記得我太太凱薩琳嗎?” “當然。
”安德烈握着一隻纖細、戴着珠寶的手。
狄諾伊夫人是她女兒的較老版本,雅緻地穿着一襲淡藍色絲質直筒連衣裙,金發往後梳成一個發譬,在她那張輪廓細緻、帶點高傲的臉龐上,可以明顯地見到好幾代的優良血統。
她的頭傾成優美的角度。
“快請坐,凱利先生。
你想喝什麼?” 男管家送來了葡萄酒。
“潑南一維吉裡,”狄諾伊說道。
“希望你會喜歡。
”地聳聳肩,以示抱歉。
“我們一直無法接受加州白酒。
年紀太大,、沒辦法改口味。
”他舉起酒杯。
“你能來真好。
”喝酒時,他的眼睛瞄了一下安德烈放在桌上的信封,然後迅速望向别處,就好像他對它的興趣,不會高過他對一包香煙的興趣。
安德烈微笑。
“反正我原本就要來這附近。
”他轉向狄諾伊夫人。
“令媛一切都好嗎?” “瑪莉蘿?”她吸了一下嘴,聳了一下肩。
“她在這裡時,就想要滑雪;等到去滑雪,她又希望能在海邊。
我們慣壞了她。
不——”她對着她丈夫搖手指。
“——是伯納慣壞了她。
”她瞪着他,神情一半愛意一半責備。
“為什麼不?這樣能帶給我樂趣。
”狄諾伊轉向安德烈。
“事實上,你差點就遇上她。
她是昨天回巴黎的,我猜她周末會在法拉特呷度過。
”他對着他太太微笑。
“老克勞德比我還寵她呢。
”提到老克勞德,似乎提醒了狄諾伊,安德烈造訪的理由,他往前傾,眉毛上揚,随意地往桌上信封的方向點頭。
“這是你拍的照片嗎?”他的點頭太随意,語調太不假思索。
兩樣都不夠令人信服,至少安德烈如此認為。
“懊,那些。
是的。
它們大概不值得看。
”安德烈微笑。
狄諾伊舉起雙手,一副有禮貌的不同意模樣。
“但是你費了那麼大的工夫,大老遠跑過來。
”他伸出手,擡起信封。
“我可以看嗎?” 男管家從房子裡悄悄地走出來,對着狄諾伊夫人的耳朵咕俄。
她點頭。
“他們可以等嗎,親愛的?因為我怕蛋奶酥做不好。
” 即使地理位置是在加勒比海,這還是一個施行法式習俗的法國人家庭。
讓蛋奶酥塌陷成可悲的枯萎烙餅,這是萬萬不能容許的事情,狄諾伊夫人立即帶着他們前往餐廳。
他們坐定之後,安德烈看到狄諾伊把信封帶在身邊。
對三個人而言,這個餐廳實在太大、大宏偉了,他們圍坐在一張能舒舒服服容納十二人的胡桃木桌的一端。
安德烈暗自想象着狄諾伊夫婦兩人獨自用餐的情景,各自坐在餐桌的一端,由男管家把鹽、胡椒,以及對話送過來送過去。
“我猜你們經常在這邊請客?”他問狄諾伊夫人。
又一次聳了下肩。
“我們盡量不要。
這邊的人談的都是高爾夫球、通奸,要不然就是所得稅。
我們比較喜歡法國來的朋友跟我們在一塊。
”她凝視着由管家送到她面前讓她鑒賞的蛋奶酥那金色圓頂,點了點頭。
“你常打高爾夫球嗎,凱利先生?聽說這裡的球場是一流的。
” “沒有,我根本沒打過。
我擔心如果住在這裡,我的社交一定是一敗塗地。
”他打破蛋奶酥,聞到一陣藥草味,接着舀了一匙黑色的蔬菜醬放人松軟的洞裡。
“我甚至連通奸也不是很擅長。
” 狄諾伊夫人微笑。
這個年輕人有幽默感,還有如此不尋常的眼睛。
瑪莉蘿離開了真可惜。
“用餐愉快。
” 為了對蛋奶酥可口但稍縱即逝的美味表示該有的敬意,他們在食用的過程中并無交談。
然後是更多的葡萄酒,狄諾伊一邊喝,一邊發表對法國經濟的看法,大部分都黯淡無光,接着是幾個禮貌性的問題,有關安德烈的工作、紐約與巴黎的生活比較、最喜歡的餐廳等等——愉快、陳腐的話題,也就是在晚宴上把陌生人貼在一塊的社交膠水,沒什麼太深人或太敏感的東西。
而且完全未曾提到那些照片,雖然狄諾伊的眼睛不停地返回他盤子旁邊的信封。
主萊是魚,不過是逃過加勒比海盛行的面糊窒息法的魚。
經過油炸——輕微的油炸,裹着一層裸麥酸面包屑,飾以幾片新鮮萊姆,與香脆得極為美味的火柴棒馬鈴薯一起上桌。
安德烈暗忖,這是值得在新聞報導中一提的四星級炸魚加薯條,他向狄諾伊夫人稱贊她的廚師。
“巴哈馬的烹好畢竟還是很有希望。
”他說。
狄諾伊夫人拾起酒杯旁的水晶鈴,召喚男管家。
“您誇獎了。
”她對着他咧嘴而笑,忽然之間她仿佛年輕了好幾歲——看起來就跟她的女兒一模一樣——然後她輕敲她的鼻翼。
“但是廚師是馬丁尼克島來的。
” 安德烈不習慣吃甜點,比較喜歡在最後來一杯葡萄酒,狄諾伊很快地提議大家到客廳去喝咖啡。
這個地方也是被設計成用來容納一大群人,他們在中央孤零零的幾張扶手椅上坐下,四周全是大理石地闆,天花闆上有一隻風扇緩慢地轉動着。
“現在,”狄諾伊說道,“讓我們來看看克勞德這個老家夥在搞什麼鬼。
”
他的膚色散發着健康及陽光,溫暖的笑容綻放在他那張帶有皺紋但仍舊英俊的臉孔上。
他帶着安德烈來到一堆圍在短玻璃桌旁的藤椅。
“還記得我太太凱薩琳嗎?” “當然。
”安德烈握着一隻纖細、戴着珠寶的手。
狄諾伊夫人是她女兒的較老版本,雅緻地穿着一襲淡藍色絲質直筒連衣裙,金發往後梳成一個發譬,在她那張輪廓細緻、帶點高傲的臉龐上,可以明顯地見到好幾代的優良血統。
她的頭傾成優美的角度。
“快請坐,凱利先生。
你想喝什麼?” 男管家送來了葡萄酒。
“潑南一維吉裡,”狄諾伊說道。
“希望你會喜歡。
”地聳聳肩,以示抱歉。
“我們一直無法接受加州白酒。
年紀太大,、沒辦法改口味。
”他舉起酒杯。
“你能來真好。
”喝酒時,他的眼睛瞄了一下安德烈放在桌上的信封,然後迅速望向别處,就好像他對它的興趣,不會高過他對一包香煙的興趣。
安德烈微笑。
“反正我原本就要來這附近。
”他轉向狄諾伊夫人。
“令媛一切都好嗎?” “瑪莉蘿?”她吸了一下嘴,聳了一下肩。
“她在這裡時,就想要滑雪;等到去滑雪,她又希望能在海邊。
我們慣壞了她。
不——”她對着她丈夫搖手指。
“——是伯納慣壞了她。
”她瞪着他,神情一半愛意一半責備。
“為什麼不?這樣能帶給我樂趣。
”狄諾伊轉向安德烈。
“事實上,你差點就遇上她。
她是昨天回巴黎的,我猜她周末會在法拉特呷度過。
”他對着他太太微笑。
“老克勞德比我還寵她呢。
”提到老克勞德,似乎提醒了狄諾伊,安德烈造訪的理由,他往前傾,眉毛上揚,随意地往桌上信封的方向點頭。
“這是你拍的照片嗎?”他的點頭太随意,語調太不假思索。
兩樣都不夠令人信服,至少安德烈如此認為。
“懊,那些。
是的。
它們大概不值得看。
”安德烈微笑。
狄諾伊舉起雙手,一副有禮貌的不同意模樣。
“但是你費了那麼大的工夫,大老遠跑過來。
”他伸出手,擡起信封。
“我可以看嗎?” 男管家從房子裡悄悄地走出來,對着狄諾伊夫人的耳朵咕俄。
她點頭。
“他們可以等嗎,親愛的?因為我怕蛋奶酥做不好。
” 即使地理位置是在加勒比海,這還是一個施行法式習俗的法國人家庭。
讓蛋奶酥塌陷成可悲的枯萎烙餅,這是萬萬不能容許的事情,狄諾伊夫人立即帶着他們前往餐廳。
他們坐定之後,安德烈看到狄諾伊把信封帶在身邊。
對三個人而言,這個餐廳實在太大、大宏偉了,他們圍坐在一張能舒舒服服容納十二人的胡桃木桌的一端。
安德烈暗自想象着狄諾伊夫婦兩人獨自用餐的情景,各自坐在餐桌的一端,由男管家把鹽、胡椒,以及對話送過來送過去。
“我猜你們經常在這邊請客?”他問狄諾伊夫人。
又一次聳了下肩。
“我們盡量不要。
這邊的人談的都是高爾夫球、通奸,要不然就是所得稅。
我們比較喜歡法國來的朋友跟我們在一塊。
”她凝視着由管家送到她面前讓她鑒賞的蛋奶酥那金色圓頂,點了點頭。
“你常打高爾夫球嗎,凱利先生?聽說這裡的球場是一流的。
” “沒有,我根本沒打過。
我擔心如果住在這裡,我的社交一定是一敗塗地。
”他打破蛋奶酥,聞到一陣藥草味,接着舀了一匙黑色的蔬菜醬放人松軟的洞裡。
“我甚至連通奸也不是很擅長。
” 狄諾伊夫人微笑。
這個年輕人有幽默感,還有如此不尋常的眼睛。
瑪莉蘿離開了真可惜。
“用餐愉快。
” 為了對蛋奶酥可口但稍縱即逝的美味表示該有的敬意,他們在食用的過程中并無交談。
然後是更多的葡萄酒,狄諾伊一邊喝,一邊發表對法國經濟的看法,大部分都黯淡無光,接着是幾個禮貌性的問題,有關安德烈的工作、紐約與巴黎的生活比較、最喜歡的餐廳等等——愉快、陳腐的話題,也就是在晚宴上把陌生人貼在一塊的社交膠水,沒什麼太深人或太敏感的東西。
而且完全未曾提到那些照片,雖然狄諾伊的眼睛不停地返回他盤子旁邊的信封。
主萊是魚,不過是逃過加勒比海盛行的面糊窒息法的魚。
經過油炸——輕微的油炸,裹着一層裸麥酸面包屑,飾以幾片新鮮萊姆,與香脆得極為美味的火柴棒馬鈴薯一起上桌。
安德烈暗忖,這是值得在新聞報導中一提的四星級炸魚加薯條,他向狄諾伊夫人稱贊她的廚師。
“巴哈馬的烹好畢竟還是很有希望。
”他說。
狄諾伊夫人拾起酒杯旁的水晶鈴,召喚男管家。
“您誇獎了。
”她對着他咧嘴而笑,忽然之間她仿佛年輕了好幾歲——看起來就跟她的女兒一模一樣——然後她輕敲她的鼻翼。
“但是廚師是馬丁尼克島來的。
” 安德烈不習慣吃甜點,比較喜歡在最後來一杯葡萄酒,狄諾伊很快地提議大家到客廳去喝咖啡。
這個地方也是被設計成用來容納一大群人,他們在中央孤零零的幾張扶手椅上坐下,四周全是大理石地闆,天花闆上有一隻風扇緩慢地轉動着。
“現在,”狄諾伊說道,“讓我們來看看克勞德這個老家夥在搞什麼鬼。
”