第六章
關燈
小
中
大
很多,但她有節奏地或上或下不斷換擋,輕輕松松把彎路甩在身後。
目睹她這副樣子,我胸口一陣陣悸動(不是開玩笑)。
遠離日本,老老實實坐在她身邊——僅這一點就讓我心滿意足。
可能的話,真想長此以往。
若就意大利美妙的葡萄酒和飲食寫起來,必然寫得很長很長,還是留給下次機會吧。
在米蘭我們一家又一家逛商店,買東西:裙子、襪子、内衣等等。
我睡衣忘帶了,隻買了套睡衣,此外什麼都沒買(一來沒那麼多錢,二來好東西太多了,看得眼花缭亂,不知買什麼好。
這種時候我的判斷力,就像保險絲燒斷似的戛然而止)。
不過陪敏買東西已足夠快活了。
她買起東西來真是駕輕就熟,隻挑真正好的東西買,并且隻買一點點,就像吃菜時隻挑最好吃的部分吃一小口。
看到她挑選高檔絲襪和内衣褲,我總好像呼吸一下子困難起來,甚至額頭沁出汗珠。
真是莫名其妙,身為女孩子家!算了,說起買東西來話長,就此打住。
旅館裡我們分睡兩個房間,這方面敏相當神經質。
隻有一次——在佛羅倫薩預訂旅館出了差錯——兩人睡在一個大房間裡。
床固然有兩個,但畢竟是同一房間,心不由怦怦直跳。
她從浴室圍着浴巾出來時我看見了,她換衣服時我也目睹了。
當然是拿起一本書佯裝沒看而用眼角一閃閃瞥見的。
敏的肢體的确華麗。
并非全裸,穿一條小小的三角褲,但仍令人歎為觀止。
勻稱苗條,臀部緊繃繃的,看上去同工藝品無異。
真想讓你也看上一眼——别見怪。
我想象自己被這苗條滑潤的身體擁抱的情景。
在和她住同一房間的床上如此胡思亂想起來,覺得自己似乎正被沖往别的場所。
想必因為亢奮的緣故,這天夜裡來了月經——比正常日期提前好多——弄得我狼狽不堪。
喚,信上給你寫這個也解決不了什麼,就作為一個事實吧。
昨晚在羅馬聽音樂會來着。
由于時節不對,原本沒抱多大期望。
結果碰上了一場十分激動人心的音樂會——馬爾塔·亞格裡奇(譯注:阿根廷鋼琴家(1941-)。
)彈奏李斯特的1号鋼琴協奏曲。
是我頂喜歡的曲子。
指揮是朱塞佩·西諾波利。
演奏果然出類拔萃。
樂曲陡然拔地而起,雄視四野,一氣流注。
但從我的喜好來說,未免過于完美了。
相比之下,還是多少有點出格離譜的、類似大型鄉間廟會那樣的演奏更對我口味。
總之不喜歡疊床架屋,而喜歡直接沖擊心靈那樣的感覺。
這點我和敏的看法不謀而合。
威尼斯将舉辦維瓦爾第(譯注:一譯維伐爾地。
意大利作曲家、小提琴家(約1675-1741)。
)紀念音樂會,打算也去那裡看看。
如同和你談小說時那樣,我和敏談音樂也怎麼都談不到盡頭。
信夠長的了。
看來我一旦拿起筆,中造就很難停下,向來如此。
都說有教養的孩子不久留,可我在寫東西方面(也可能不限于寫東西),自己的教養簡直令人絕望。
就連身穿白色罩衫的跑堂老伯看到我這樣子都不時一臉驚愕。
不過,我的手到底寫累了,差不多就寫到這兒吧,信紙也沒了。
敏出門見羅馬老朋友去了。
我一個人在旅館周圍散步,途中見到一家咖啡館,便進去歇息,就這樣緊一陣慢一陣給你寫信。
簡直像從無人島上把信裝入瓶内給你寄去。
也真是奇怪,離開敏孤零零剩得自己一人,也沒心緒找地方遊逛了。
羅馬本是第一次來(也許不會來第二次了),卻不想看什麼古迹,不想看什麼噴泉,不想買什麼東西,而隻是這樣坐在咖啡館椅子上,像狗似的呼哧呼哧嗅街頭氣息,觀察來往行人的面孔——隻這樣我就十分滿足了。
這麼着,現在我蓦地意識到了——這樣給你寫信的時間裡,我一開始說的“仿佛被分解得七零八亂的莫名其妙的感覺”似乎變得淡薄起來,已經不那麼困擾自己了,一如半夜給你打完長途從電話亭出來之時。
你這人說不定有此現實效用。
你自己怎麼認為呢?不管怎樣,請為我祝福吧,祝我幸福和幸運。
我肯定需要你的祝福。
再見! 又及: 大約八月十五日回國。
回國後,趁夏天還沒完,按約一起吃晚飯。
* 此後過了五天,從名字都沒聽說過的一個法國村莊來了第二封信。
這次比上次略短一些。
堇和敏在羅馬不再開租來的車,轉乘火車去威尼斯。
在那裡整整聽了兩天維瓦爾第。
演奏主要是在維瓦爾第當過司祭的教堂舉行的。
她寫道:“這回維瓦爾第可聽足了,往下半年不會再想聽維瓦爾第了。
”還介紹了威尼斯餐館紙包魚烤得多麼夠味。
描寫十分有感染力,我都恨不得馬上跑去吃一頓同樣的東西。
兩人從威尼斯返回米蘭,從那裡飛到巴黎。
在巴黎稍事休息(再次購物)
目睹她這副樣子,我胸口一陣陣悸動(不是開玩笑)。
遠離日本,老老實實坐在她身邊——僅這一點就讓我心滿意足。
可能的話,真想長此以往。
若就意大利美妙的葡萄酒和飲食寫起來,必然寫得很長很長,還是留給下次機會吧。
在米蘭我們一家又一家逛商店,買東西:裙子、襪子、内衣等等。
我睡衣忘帶了,隻買了套睡衣,此外什麼都沒買(一來沒那麼多錢,二來好東西太多了,看得眼花缭亂,不知買什麼好。
這種時候我的判斷力,就像保險絲燒斷似的戛然而止)。
不過陪敏買東西已足夠快活了。
她買起東西來真是駕輕就熟,隻挑真正好的東西買,并且隻買一點點,就像吃菜時隻挑最好吃的部分吃一小口。
看到她挑選高檔絲襪和内衣褲,我總好像呼吸一下子困難起來,甚至額頭沁出汗珠。
真是莫名其妙,身為女孩子家!算了,說起買東西來話長,就此打住。
旅館裡我們分睡兩個房間,這方面敏相當神經質。
隻有一次——在佛羅倫薩預訂旅館出了差錯——兩人睡在一個大房間裡。
床固然有兩個,但畢竟是同一房間,心不由怦怦直跳。
她從浴室圍着浴巾出來時我看見了,她換衣服時我也目睹了。
當然是拿起一本書佯裝沒看而用眼角一閃閃瞥見的。
敏的肢體的确華麗。
并非全裸,穿一條小小的三角褲,但仍令人歎為觀止。
勻稱苗條,臀部緊繃繃的,看上去同工藝品無異。
真想讓你也看上一眼——别見怪。
我想象自己被這苗條滑潤的身體擁抱的情景。
在和她住同一房間的床上如此胡思亂想起來,覺得自己似乎正被沖往别的場所。
想必因為亢奮的緣故,這天夜裡來了月經——比正常日期提前好多——弄得我狼狽不堪。
喚,信上給你寫這個也解決不了什麼,就作為一個事實吧。
昨晚在羅馬聽音樂會來着。
由于時節不對,原本沒抱多大期望。
結果碰上了一場十分激動人心的音樂會——馬爾塔·亞格裡奇(譯注:阿根廷鋼琴家(1941-)。
)彈奏李斯特的1号鋼琴協奏曲。
是我頂喜歡的曲子。
指揮是朱塞佩·西諾波利。
演奏果然出類拔萃。
樂曲陡然拔地而起,雄視四野,一氣流注。
但從我的喜好來說,未免過于完美了。
相比之下,還是多少有點出格離譜的、類似大型鄉間廟會那樣的演奏更對我口味。
總之不喜歡疊床架屋,而喜歡直接沖擊心靈那樣的感覺。
這點我和敏的看法不謀而合。
威尼斯将舉辦維瓦爾第(譯注:一譯維伐爾地。
意大利作曲家、小提琴家(約1675-1741)。
)紀念音樂會,打算也去那裡看看。
如同和你談小說時那樣,我和敏談音樂也怎麼都談不到盡頭。
信夠長的了。
看來我一旦拿起筆,中造就很難停下,向來如此。
都說有教養的孩子不久留,可我在寫東西方面(也可能不限于寫東西),自己的教養簡直令人絕望。
就連身穿白色罩衫的跑堂老伯看到我這樣子都不時一臉驚愕。
不過,我的手到底寫累了,差不多就寫到這兒吧,信紙也沒了。
敏出門見羅馬老朋友去了。
我一個人在旅館周圍散步,途中見到一家咖啡館,便進去歇息,就這樣緊一陣慢一陣給你寫信。
簡直像從無人島上把信裝入瓶内給你寄去。
也真是奇怪,離開敏孤零零剩得自己一人,也沒心緒找地方遊逛了。
羅馬本是第一次來(也許不會來第二次了),卻不想看什麼古迹,不想看什麼噴泉,不想買什麼東西,而隻是這樣坐在咖啡館椅子上,像狗似的呼哧呼哧嗅街頭氣息,觀察來往行人的面孔——隻這樣我就十分滿足了。
這麼着,現在我蓦地意識到了——這樣給你寫信的時間裡,我一開始說的“仿佛被分解得七零八亂的莫名其妙的感覺”似乎變得淡薄起來,已經不那麼困擾自己了,一如半夜給你打完長途從電話亭出來之時。
你這人說不定有此現實效用。
你自己怎麼認為呢?不管怎樣,請為我祝福吧,祝我幸福和幸運。
我肯定需要你的祝福。
再見! 又及: 大約八月十五日回國。
回國後,趁夏天還沒完,按約一起吃晚飯。
* 此後過了五天,從名字都沒聽說過的一個法國村莊來了第二封信。
這次比上次略短一些。
堇和敏在羅馬不再開租來的車,轉乘火車去威尼斯。
在那裡整整聽了兩天維瓦爾第。
演奏主要是在維瓦爾第當過司祭的教堂舉行的。
她寫道:“這回維瓦爾第可聽足了,往下半年不會再想聽維瓦爾第了。
”還介紹了威尼斯餐館紙包魚烤得多麼夠味。
描寫十分有感染力,我都恨不得馬上跑去吃一頓同樣的東西。
兩人從威尼斯返回米蘭,從那裡飛到巴黎。
在巴黎稍事休息(再次購物)