第二章
關燈
小
中
大
,他連起身喝水的力氣都沒有了,姑娘隻好盡量将水滴進他微張的嘴唇裡。
男人的喉嚨裡發出咕咕的聲音,喝下去了。
姑娘很高興,看這樣子,很有可能把這個男人救活。
而就在剛才,他還是奄奄一息的模樣,姑娘還以為他不行了。
“還要嗎?”姑娘問道。
他沒有回答。
于是姑娘再次用雙手掬水,給他灌到嘴裡。
如此反複多次。
突然男人咳嗽起來,他被嗆着了。
“啊,對不起!” 姑娘連忙道歉。
原來是水灌得太急了。
太陽越發傾斜,已經接近了地平線,風也變冷了。
雖然箱子很結實,男人的身體并沒有被水浸濕,但一直這樣躺着肯定對身體不利。
姑娘忽然想起,距此地不遠有一所廢棄的漁獵小屋,那裡應該不錯,既能躲避他人的耳目,又可以好好休息。
“喂,天就要黑了,總不能永遠呆在這裡。
附近有個小屋,到那裡去吧。
你能起來嗎?從箱子裡出來?”姑娘問道。
但是這個男人顯出痛苦的表情。
他的眼皮、頭發、脖子都幹巴巴的。
“太難受了,再來點水……” 于是姑娘又一次給他喂水。
“不行,這根本不夠喝。
我要起來,拉我一把……” 男人拼命支起身體,姑娘連忙跪在地上,用手托着他的脖頸與後背,幫他起身。
可是男人一動彈,浸在水中的箱子就開始搖搖晃晃,這樣根本沒法喝水。
“出來!你能出來嗎?” 男人緩緩地坐了起來,扶住箱子的邊緣,相當吃力地從裡面翻了出來。
“撲通”一聲,他一屁股坐在了岸邊,接過姑娘遞過來的水瓶,咕咕地拼命喝起來。
“啊!總算好些了,”男人說道,“這裡的地面怎麼軟乎乎的?” “因為下面全是蘆葦葉。
”姑娘回答。
“蘆葦葉?真的嗎?這是什麼地方?” “馬蒂歐。
” “馬蒂歐?沒聽說過。
這是尼羅河嗎?” “是的。
” “這麼說,這是座小島?” “對,大家都這麼說。
說這裡是一座小島。
” “大家都這麼說……噢,你還從沒有離開過這裡吧?” “是啊。
” 姑娘這麼回答時,忽然覺得有點失落。
仔細看,男人的臉孔雖然憔悴,但不失整潔,毫無生氣的幹燥毛發随風飄動。
但是在這刹那間,男人忽然倒了下去。
“你沒事吧?” 姑娘蹲下了身子,把男人的頭放在了自己的膝蓋上。
“噢,有點難受。
讓我再這麼歇一會兒。
已經沒事了,不要緊,我死不了。
他們把我害成這樣,一定要給他們點顔色看看。
喂,你知道這裡離吉薩遠嗎?” “吉薩?吉薩是什麼?” “你不知道?吉薩是座大城市。
” “城市?噢,是這樣啊,我知道城市,聽說過。
什麼時候我一定也要去看看。
” “還是不要去的好。
”男人歪着頭,苦着臉,但毫不猶豫地答道。
“但那邊有美貌的女人,華麗的服裝,漂亮的房子啊。
” 男人聽了,隻好勉為其難地點頭。
“商店鱗次栉比,商品應有盡有,還有歡快的音樂,是吧?大家都這麼說。
廟塔高聳入雲,還有滿身珠寶的财主,是世界上最奢華的地方。
” 姑娘一邊說,一邊輕輕撥弄着男人的新奇衣着,“他們說的是真的嗎?我第一次看見這麼漂亮的布。
這麼好的衣服在城市裡有很多吧?” “也有很多肮髒的陰謀詭計!心狠手辣的權貴,背信棄義的政客,出賣肉體的娼妓,陷害朋友換取功名利祿的小人,數不勝數。
那就是城市!那些東西沒什麼可向往的。
與那些珠光寶氣的女人相比,你樸素的衣着更漂亮。
你叫什麼名字?” “我叫米克爾。
” “米克爾?有點奇怪,但很可愛。
米克爾,不錯。
好了,米克爾,求你不要跟我說城市裡的事情。
好不容易恢複精神,可是一說這些就感到掃興,那裡就是個垃圾堆!所有人都腐爛了,就算有點兒高興的事情,那也不過是惡魔在作弄大家罷了。
” 一口氣說了這麼多話,男人居然暈過去了。
看來吉薩這座城市裡有着令他深惡痛絕的事情。
米克爾隻好又給他灌了些水,把他的頭從自己的膝蓋上挪下來,放在柔軟的地面上。
接着她費盡力氣,把輕了許多,但還是很沉重的空箱子打撈上岸。
男人的喉嚨裡發出咕咕的聲音,喝下去了。
姑娘很高興,看這樣子,很有可能把這個男人救活。
而就在剛才,他還是奄奄一息的模樣,姑娘還以為他不行了。
“還要嗎?”姑娘問道。
他沒有回答。
于是姑娘再次用雙手掬水,給他灌到嘴裡。
如此反複多次。
突然男人咳嗽起來,他被嗆着了。
“啊,對不起!” 姑娘連忙道歉。
原來是水灌得太急了。
太陽越發傾斜,已經接近了地平線,風也變冷了。
雖然箱子很結實,男人的身體并沒有被水浸濕,但一直這樣躺着肯定對身體不利。
姑娘忽然想起,距此地不遠有一所廢棄的漁獵小屋,那裡應該不錯,既能躲避他人的耳目,又可以好好休息。
“喂,天就要黑了,總不能永遠呆在這裡。
附近有個小屋,到那裡去吧。
你能起來嗎?從箱子裡出來?”姑娘問道。
但是這個男人顯出痛苦的表情。
他的眼皮、頭發、脖子都幹巴巴的。
“太難受了,再來點水……” 于是姑娘又一次給他喂水。
“不行,這根本不夠喝。
我要起來,拉我一把……” 男人拼命支起身體,姑娘連忙跪在地上,用手托着他的脖頸與後背,幫他起身。
可是男人一動彈,浸在水中的箱子就開始搖搖晃晃,這樣根本沒法喝水。
“出來!你能出來嗎?” 男人緩緩地坐了起來,扶住箱子的邊緣,相當吃力地從裡面翻了出來。
“撲通”一聲,他一屁股坐在了岸邊,接過姑娘遞過來的水瓶,咕咕地拼命喝起來。
“啊!總算好些了,”男人說道,“這裡的地面怎麼軟乎乎的?” “因為下面全是蘆葦葉。
”姑娘回答。
“蘆葦葉?真的嗎?這是什麼地方?” “馬蒂歐。
” “馬蒂歐?沒聽說過。
這是尼羅河嗎?” “是的。
” “這麼說,這是座小島?” “對,大家都這麼說。
說這裡是一座小島。
” “大家都這麼說……噢,你還從沒有離開過這裡吧?” “是啊。
” 姑娘這麼回答時,忽然覺得有點失落。
仔細看,男人的臉孔雖然憔悴,但不失整潔,毫無生氣的幹燥毛發随風飄動。
但是在這刹那間,男人忽然倒了下去。
“你沒事吧?” 姑娘蹲下了身子,把男人的頭放在了自己的膝蓋上。
“噢,有點難受。
讓我再這麼歇一會兒。
已經沒事了,不要緊,我死不了。
他們把我害成這樣,一定要給他們點顔色看看。
喂,你知道這裡離吉薩遠嗎?” “吉薩?吉薩是什麼?” “你不知道?吉薩是座大城市。
” “城市?噢,是這樣啊,我知道城市,聽說過。
什麼時候我一定也要去看看。
” “還是不要去的好。
”男人歪着頭,苦着臉,但毫不猶豫地答道。
“但那邊有美貌的女人,華麗的服裝,漂亮的房子啊。
” 男人聽了,隻好勉為其難地點頭。
“商店鱗次栉比,商品應有盡有,還有歡快的音樂,是吧?大家都這麼說。
廟塔高聳入雲,還有滿身珠寶的财主,是世界上最奢華的地方。
” 姑娘一邊說,一邊輕輕撥弄着男人的新奇衣着,“他們說的是真的嗎?我第一次看見這麼漂亮的布。
這麼好的衣服在城市裡有很多吧?” “也有很多肮髒的陰謀詭計!心狠手辣的權貴,背信棄義的政客,出賣肉體的娼妓,陷害朋友換取功名利祿的小人,數不勝數。
那就是城市!那些東西沒什麼可向往的。
與那些珠光寶氣的女人相比,你樸素的衣着更漂亮。
你叫什麼名字?” “我叫米克爾。
” “米克爾?有點奇怪,但很可愛。
米克爾,不錯。
好了,米克爾,求你不要跟我說城市裡的事情。
好不容易恢複精神,可是一說這些就感到掃興,那裡就是個垃圾堆!所有人都腐爛了,就算有點兒高興的事情,那也不過是惡魔在作弄大家罷了。
” 一口氣說了這麼多話,男人居然暈過去了。
看來吉薩這座城市裡有着令他深惡痛絕的事情。
米克爾隻好又給他灌了些水,把他的頭從自己的膝蓋上挪下來,放在柔軟的地面上。
接着她費盡力氣,把輕了許多,但還是很沉重的空箱子打撈上岸。