一、兩姐妹
關燈
小
中
大
你難道不為此事而感到擔憂嗎?瑪麗,桑在我們莊園是位客人,他不能做出格的事,更何況,他還是一位紳士。
”鮑博挖苦地說。
“咳,鮑博,我永遠不明白你老是這樣自信?” “我們必須面對這件事,瑪麗,他不可能和一位據說有土著血統的女孩結合在一起。
” “瞎說,她是波利尼西亞血統,”她糾正他道,“那就是為什麼我認為應把她與其他姑娘區别對待,更何況她又年輕又漂亮。
我不想傷害她的感情。
他們今晚都去山上參加野餐,在此之前,我要查理與他談談。
” 瑪麗穿過大廳,來到廚房。
她看到查理正在廚房喝茶。
頭發被汗水浸濕,塌落在眉毛上。
“我剛來,想喝杯茶。
媽媽。
” “我很高興你在這裡,我有話要對你說。
” 端着茶杯,查理随瑪麗來到廚房隔壁她的辦公室。
這是間陽光充足的房間。
“我想了解一下桑的一些情況,查理。
” “有關他的一些情況?他怎麼了?” “别一本正經的樣子。
是有關他和莎倫的事,我想知道他們認識有多長時間了?” “他不可能愛上她,就這樣。
你在想什麼呢?” “我想這是你的猜測。
” “噢,不,你錯了,桑不可能喜歡她,他已經在英國同一個姑娘訂了婚。
” “這是你說的。
他一點不關心她,他可能要傷害她的感情。
” “如果你問我,我說遇上象桑這樣的人,莎倫太幸運了。
她會相信他的每一句話。
” “我要今天晚上之前跟他談談,向他解釋問題之所在,我想他會明白的。
” “難道你原先沒有和别人親吻或擁抱嗎?”他嬉笑着說。
“當我選擇我所愛的人時,我會考慮我們的背景的。
将來有一天到你做出選擇時,我希望你也考慮到這點。
” “好了,我去找桑談談。
”他說着,深情地拍拍她的肩膀。
夕陽就要落山了,桑和莎倫身後留下長長的影子,他們騎着馬朝庫爾華達方向奔來。
桑騎着鮑博特意給他的栗色馬,怎麼也追不上莎倫,快到一個池塘邊時,莎倫忽然勒住馬,對着追趕上來的桑,以一個勝利者的姿态跳下馬。
然後仰面躺在池塘邊柔軟的草地上,一邊喘息着一邊大聲地笑着。
“你赢了。
”他喊着。
“是的。
” “我要鮑博給我換匹馬。
”他把馬拴在一棵樹上,然後在莎倫身邊躺下,兩眼看着蔚藍的天空。
“今晚,你參加我們的野餐嗎?” “當然,親愛的。
” 他們相互對視着,微笑着。
莎倫整天都處在興奮之中。
一直在想着今晚的野餐晚會。
她的身體已經完全恢複了。
在她臉頰的受傷處留下一塊紫色的疤痕。
“桑,下一步你準備幹什麼?”莎倫看着他,深情地說。
“我有可能到希臘去,也可能到安第貝斯,我常常在那裡和我的朋友度過整個夏季,他們在那裡有自己的别墅。
” “安第貝斯。
”她重複着說,心情異常激動,“它在哪裡?那裡怎麼樣,告訴我。
” “它在法國的南部,是一座繁華的城鎮。
” “你給我講講,桑,好嗎?” 桑深情地看着她,他象大人給小孩講那神話般故事似的,給莎倫描繪安第貝斯那美麗的自然風光,鄉土人情,那高樓林立的大街,夜晚五顔六色的霓虹燈,喧嘩的夜總會和假面舞會,莎倫聽得入了迷,好象被他帶進了另一個絢麗多彩的世界,那世界是多麼令人心動神搖啊! “啊,桑,你把它描繪得如同仙境一般。
我也象身臨其境了。
你知道我母親具有法國血統,正因為如此,我覺得法國在向我招手,聽起來那裡很遙遠,但我有一種預感将來總有一天我會居住在那兒,那是我的夢境——至少是我的夢想之一。
但是正象我說的,首先我得征服悉尼。
”她充滿自信地說,“然後我将轉向歐洲。
” 莎倫表現出來的那種強烈渴望使得他們所有夢想似乎都将變成現實。
桑看着這個雄心勃勃的姑娘,心裡在想:這可真是一朵開放在荒僻大地上的鮮嫩迷人的花。
“我知道你在想什麼。
”莎倫抗議似地擡起頭,看着他說:“你認為我永遠走不出這塊土地,将一輩子呆在這荒僻的地方。
不過,你錯了,你知道嗎?” 桑對她的話略感吃驚。
他在腦中搜索着,盡量尋找一些不太刺激的話來鼓勵她,不敢嘲弄她。
“你要知道,悉尼和倫敦的大街并不是用金子鋪成的。
在伯爵莊園裡的澳大利亞姑娘都是侍女,生活拮據。
” “可能是那樣,但是我和他們不同,我知道我必須離開這裡。
”她不耐煩地說。
她那略帶顫抖的聲音表明了她那強烈而不容置疑的決定。
她向桑吐露了她的一些個人想法,而且逐漸開始意識到她那不太可能的夢想,實際上不過是他的現實而已,他們倆完全是生活在兩個世界裡的人。
“你知道你需要什麼,這就足夠了。
”他說。
“我?你已經擁有了你所需要的一切。
你為此而感到驕傲,是不是?” “也可能是,但在那城堡裡,就好象被囚禁在監獄裡一樣。
” “噢,說起來多可笑,你是不是想從我這裡得到同情?”她氣憤地說。
“噢,不,這是我的切身感受。
” 她笑了,不相信地搖了搖頭。
桑的到來使她更加渴望美麗,渴望生活。
對桑來說,這個姑娘對生活和未來有着那麼強烈的渴望和向往。
這是他永遠也無法理解的。
“講講你的家庭,好嗎?”她說,“你還從來沒有提起過,你的兄弟姐妹呢?” “我倒想先聽聽你把我的家庭想象成什麼樣了。
” 她沉思了一會兒,“好的,我想你有許多兄弟姐妹,你們生活在一座城堡裡,城堡裡到處都是狗和馬。
夏天——在我的想象中夏天你們總是這樣,在草地上做炸肉餅吃。
下午四點在一棵大栗子樹下男管家侍候你們喝茶,鋪有緞子的桌子放着銀制杯子和中國造的瓷器。
每天下午你的姐妹們在草地上玩耍着五顔六色的小球,你和你的兄弟們在城堡的塔頂上學扮小戰士。
晚上,當你們躺在床上,你們美麗漂亮的母親進來跟你們道晚安。
你母親總是穿着嵌滿珠寶的禮服,散發着淡淡的清香。
我也能想象得出你父親是什麼樣子。
他身高體胖,有一雙象你一樣慈祥的眼睛。
在你們小的時候,他常常到你們的房間講你的祖先們的故事,然後向你們和藹地道一聲晚安。
” 她剛講完,桑就哈哈大笑起來,“太精彩了,你的想象力太豐富了,從哪兒得到的這些想法?” “都是從書本或電影中得來的。
” “真是得來全不費工夫——不過離現實相差太遠了。
我父親是一個脾氣古怪的人,常常獨自一人在廢城堡周圍來回踱步。
在戰争中,他失去了一條腿,每次騎馬出去打獵,他總是得讓人扶着騎上馬。
他在近五十歲時才遇上了我母親。
她是遠近有名的美人,我已經有六年沒有見到她了。
她先後結過四次婚。
”他停了一會兒,接着說:“就是這樣,你看,沒有什麼在草地烤肉餅,喝茶之類的事情,也沒有兄弟姐妹。
五歲以前,大部分時間單獨跟保姆在一起,後來被送到國外上學。
生活并不是充滿了鮮花,也不是象你的故事書中描寫的那樣美好。
事實上,我想你我有許多共同之處。
” 桑對他家庭生活坦誠的叙述使莎倫很吃驚。
忽然間,她不知道說什麼好。
“你說得對,我們之間是有許多共同之處。
”她平靜地說,同時她也把以前她從來沒有跟任何人講過的關于自己的過去告訴了他。
“我也不知道我的母親,當我還是一個小孩的時候,母親就死了。
父親從來沒有談到過她。
我所知道的都是我叔叔傑克告訴我的。
她具有波利尼西亞血統。
她父親是法國人,母親是新蘇格蘭人。
” “為什麼你父親給你取名叫莎倫?” “啊,那是爸爸的事情。
你永遠不會知道的,不過記得他曾經提過這可能和愛爾蘭很有關系。
他說範林家族曾經擁有一座叫莎倫的城堡。
”她擺出一副輕松的姿态。
“這其中,有一些關于父親的羅曼史。
他常常給我和凱麗講那富有傳奇色彩的故事。
現在我才知道那是他在用花言巧語逗我們玩。
” “那些故事也許是真的,莎倫,曾有一座名叫範林的城堡,它離克裡格林莊園不遠,現在已是一片廢墟,但那是一個美好而又古老的地方。
” 想到會有這意想不到的可能性,莎倫的眼睛閃出了驚異的目光。
“如果你到歐洲來,我帶你到那地方去看看。
” 桑微笑着,把莎倫拉入他的懷抱,把自己滾燙的嘴唇壓在莎倫的唇上深情地親吻着。
他的胸貼在她的胸前,心髒劇烈地跳動着,當他放開她時,她躺在他的懷裡,心中充滿無限的幸福。
“莎倫,你真美。
”他輕聲說,“現在我才知道為什麼古代的那個顯貴到波利尼西亞去,從此再也沒有回來的緣故。
” 當桑正要關牧場的門時,看見查理正悠閑地向他走來。
“騎馬愉快嗎?莎倫到哪裡去了?” “很好,謝謝,她回家去了。
我們沿河騎了很遠,河水漲潮時,我們就回來了。
” 他們肩并肩朝羊栅走去。
查理以質問的口氣說:“聽着,你是不是還能把我們放在眼裡?我媽講起了你和莎倫的事。
” “你是什麼意思?”桑問。
“我知道可能有點可笑。
但是媽媽說莎倫很有可能在你身上吃虧,我想她将受到傷害。
我過去常常向你提起,媽媽很喜歡範林家的女孩,她要保護她們。
我已告訴我媽不要大驚小怪,莎倫不是你所需要的那種類型的姑娘。
” “我真不知我需要哪種類型的姑娘。
”桑大笑着說。
“我想你會知道的。
” “那樣的話,今天晚上,我就躲開她。
”桑坦率地說。
如果瑪麗真象保護當作獎品的羊羔那樣保護範林家的女孩,那他毫無選擇,隻得割斷他和莎倫的感情,但他的心不會平靜。
那天,夕陽落山以後,每個人,包括從附近莊園坐車來的年輕人,都騎在馬背上,在馬廄附近待命出發。
每個人都備了豐盛的野餐。
這天,月光朗照,整個大地被披上銀白色的盛裝。
大家有說有笑,三五成群騎馬向野餐地方慢慢地走去。
莎倫離桑不遠,
”鮑博挖苦地說。
“咳,鮑博,我永遠不明白你老是這樣自信?” “我們必須面對這件事,瑪麗,他不可能和一位據說有土著血統的女孩結合在一起。
” “瞎說,她是波利尼西亞血統,”她糾正他道,“那就是為什麼我認為應把她與其他姑娘區别對待,更何況她又年輕又漂亮。
我不想傷害她的感情。
他們今晚都去山上參加野餐,在此之前,我要查理與他談談。
” 瑪麗穿過大廳,來到廚房。
她看到查理正在廚房喝茶。
頭發被汗水浸濕,塌落在眉毛上。
“我剛來,想喝杯茶。
媽媽。
” “我很高興你在這裡,我有話要對你說。
” 端着茶杯,查理随瑪麗來到廚房隔壁她的辦公室。
這是間陽光充足的房間。
“我想了解一下桑的一些情況,查理。
” “有關他的一些情況?他怎麼了?” “别一本正經的樣子。
是有關他和莎倫的事,我想知道他們認識有多長時間了?” “他不可能愛上她,就這樣。
你在想什麼呢?” “我想這是你的猜測。
” “噢,不,你錯了,桑不可能喜歡她,他已經在英國同一個姑娘訂了婚。
” “這是你說的。
他一點不關心她,他可能要傷害她的感情。
” “如果你問我,我說遇上象桑這樣的人,莎倫太幸運了。
她會相信他的每一句話。
” “我要今天晚上之前跟他談談,向他解釋問題之所在,我想他會明白的。
” “難道你原先沒有和别人親吻或擁抱嗎?”他嬉笑着說。
“當我選擇我所愛的人時,我會考慮我們的背景的。
将來有一天到你做出選擇時,我希望你也考慮到這點。
” “好了,我去找桑談談。
”他說着,深情地拍拍她的肩膀。
夕陽就要落山了,桑和莎倫身後留下長長的影子,他們騎着馬朝庫爾華達方向奔來。
桑騎着鮑博特意給他的栗色馬,怎麼也追不上莎倫,快到一個池塘邊時,莎倫忽然勒住馬,對着追趕上來的桑,以一個勝利者的姿态跳下馬。
然後仰面躺在池塘邊柔軟的草地上,一邊喘息着一邊大聲地笑着。
“你赢了。
”他喊着。
“是的。
” “我要鮑博給我換匹馬。
”他把馬拴在一棵樹上,然後在莎倫身邊躺下,兩眼看着蔚藍的天空。
“今晚,你參加我們的野餐嗎?” “當然,親愛的。
” 他們相互對視着,微笑着。
莎倫整天都處在興奮之中。
一直在想着今晚的野餐晚會。
她的身體已經完全恢複了。
在她臉頰的受傷處留下一塊紫色的疤痕。
“桑,下一步你準備幹什麼?”莎倫看着他,深情地說。
“我有可能到希臘去,也可能到安第貝斯,我常常在那裡和我的朋友度過整個夏季,他們在那裡有自己的别墅。
” “安第貝斯。
”她重複着說,心情異常激動,“它在哪裡?那裡怎麼樣,告訴我。
” “它在法國的南部,是一座繁華的城鎮。
” “你給我講講,桑,好嗎?” 桑深情地看着她,他象大人給小孩講那神話般故事似的,給莎倫描繪安第貝斯那美麗的自然風光,鄉土人情,那高樓林立的大街,夜晚五顔六色的霓虹燈,喧嘩的夜總會和假面舞會,莎倫聽得入了迷,好象被他帶進了另一個絢麗多彩的世界,那世界是多麼令人心動神搖啊! “啊,桑,你把它描繪得如同仙境一般。
我也象身臨其境了。
你知道我母親具有法國血統,正因為如此,我覺得法國在向我招手,聽起來那裡很遙遠,但我有一種預感将來總有一天我會居住在那兒,那是我的夢境——至少是我的夢想之一。
但是正象我說的,首先我得征服悉尼。
”她充滿自信地說,“然後我将轉向歐洲。
” 莎倫表現出來的那種強烈渴望使得他們所有夢想似乎都将變成現實。
桑看着這個雄心勃勃的姑娘,心裡在想:這可真是一朵開放在荒僻大地上的鮮嫩迷人的花。
“我知道你在想什麼。
”莎倫抗議似地擡起頭,看着他說:“你認為我永遠走不出這塊土地,将一輩子呆在這荒僻的地方。
不過,你錯了,你知道嗎?” 桑對她的話略感吃驚。
他在腦中搜索着,盡量尋找一些不太刺激的話來鼓勵她,不敢嘲弄她。
“你要知道,悉尼和倫敦的大街并不是用金子鋪成的。
在伯爵莊園裡的澳大利亞姑娘都是侍女,生活拮據。
” “可能是那樣,但是我和他們不同,我知道我必須離開這裡。
”她不耐煩地說。
她那略帶顫抖的聲音表明了她那強烈而不容置疑的決定。
她向桑吐露了她的一些個人想法,而且逐漸開始意識到她那不太可能的夢想,實際上不過是他的現實而已,他們倆完全是生活在兩個世界裡的人。
“你知道你需要什麼,這就足夠了。
”他說。
“我?你已經擁有了你所需要的一切。
你為此而感到驕傲,是不是?” “也可能是,但在那城堡裡,就好象被囚禁在監獄裡一樣。
” “噢,說起來多可笑,你是不是想從我這裡得到同情?”她氣憤地說。
“噢,不,這是我的切身感受。
” 她笑了,不相信地搖了搖頭。
桑的到來使她更加渴望美麗,渴望生活。
對桑來說,這個姑娘對生活和未來有着那麼強烈的渴望和向往。
這是他永遠也無法理解的。
“講講你的家庭,好嗎?”她說,“你還從來沒有提起過,你的兄弟姐妹呢?” “我倒想先聽聽你把我的家庭想象成什麼樣了。
” 她沉思了一會兒,“好的,我想你有許多兄弟姐妹,你們生活在一座城堡裡,城堡裡到處都是狗和馬。
夏天——在我的想象中夏天你們總是這樣,在草地上做炸肉餅吃。
下午四點在一棵大栗子樹下男管家侍候你們喝茶,鋪有緞子的桌子放着銀制杯子和中國造的瓷器。
每天下午你的姐妹們在草地上玩耍着五顔六色的小球,你和你的兄弟們在城堡的塔頂上學扮小戰士。
晚上,當你們躺在床上,你們美麗漂亮的母親進來跟你們道晚安。
你母親總是穿着嵌滿珠寶的禮服,散發着淡淡的清香。
我也能想象得出你父親是什麼樣子。
他身高體胖,有一雙象你一樣慈祥的眼睛。
在你們小的時候,他常常到你們的房間講你的祖先們的故事,然後向你們和藹地道一聲晚安。
” 她剛講完,桑就哈哈大笑起來,“太精彩了,你的想象力太豐富了,從哪兒得到的這些想法?” “都是從書本或電影中得來的。
” “真是得來全不費工夫——不過離現實相差太遠了。
我父親是一個脾氣古怪的人,常常獨自一人在廢城堡周圍來回踱步。
在戰争中,他失去了一條腿,每次騎馬出去打獵,他總是得讓人扶着騎上馬。
他在近五十歲時才遇上了我母親。
她是遠近有名的美人,我已經有六年沒有見到她了。
她先後結過四次婚。
”他停了一會兒,接着說:“就是這樣,你看,沒有什麼在草地烤肉餅,喝茶之類的事情,也沒有兄弟姐妹。
五歲以前,大部分時間單獨跟保姆在一起,後來被送到國外上學。
生活并不是充滿了鮮花,也不是象你的故事書中描寫的那樣美好。
事實上,我想你我有許多共同之處。
” 桑對他家庭生活坦誠的叙述使莎倫很吃驚。
忽然間,她不知道說什麼好。
“你說得對,我們之間是有許多共同之處。
”她平靜地說,同時她也把以前她從來沒有跟任何人講過的關于自己的過去告訴了他。
“我也不知道我的母親,當我還是一個小孩的時候,母親就死了。
父親從來沒有談到過她。
我所知道的都是我叔叔傑克告訴我的。
她具有波利尼西亞血統。
她父親是法國人,母親是新蘇格蘭人。
” “為什麼你父親給你取名叫莎倫?” “啊,那是爸爸的事情。
你永遠不會知道的,不過記得他曾經提過這可能和愛爾蘭很有關系。
他說範林家族曾經擁有一座叫莎倫的城堡。
”她擺出一副輕松的姿态。
“這其中,有一些關于父親的羅曼史。
他常常給我和凱麗講那富有傳奇色彩的故事。
現在我才知道那是他在用花言巧語逗我們玩。
” “那些故事也許是真的,莎倫,曾有一座名叫範林的城堡,它離克裡格林莊園不遠,現在已是一片廢墟,但那是一個美好而又古老的地方。
” 想到會有這意想不到的可能性,莎倫的眼睛閃出了驚異的目光。
“如果你到歐洲來,我帶你到那地方去看看。
” 桑微笑着,把莎倫拉入他的懷抱,把自己滾燙的嘴唇壓在莎倫的唇上深情地親吻着。
他的胸貼在她的胸前,心髒劇烈地跳動着,當他放開她時,她躺在他的懷裡,心中充滿無限的幸福。
“莎倫,你真美。
”他輕聲說,“現在我才知道為什麼古代的那個顯貴到波利尼西亞去,從此再也沒有回來的緣故。
” 當桑正要關牧場的門時,看見查理正悠閑地向他走來。
“騎馬愉快嗎?莎倫到哪裡去了?” “很好,謝謝,她回家去了。
我們沿河騎了很遠,河水漲潮時,我們就回來了。
” 他們肩并肩朝羊栅走去。
查理以質問的口氣說:“聽着,你是不是還能把我們放在眼裡?我媽講起了你和莎倫的事。
” “你是什麼意思?”桑問。
“我知道可能有點可笑。
但是媽媽說莎倫很有可能在你身上吃虧,我想她将受到傷害。
我過去常常向你提起,媽媽很喜歡範林家的女孩,她要保護她們。
我已告訴我媽不要大驚小怪,莎倫不是你所需要的那種類型的姑娘。
” “我真不知我需要哪種類型的姑娘。
”桑大笑着說。
“我想你會知道的。
” “那樣的話,今天晚上,我就躲開她。
”桑坦率地說。
如果瑪麗真象保護當作獎品的羊羔那樣保護範林家的女孩,那他毫無選擇,隻得割斷他和莎倫的感情,但他的心不會平靜。
那天,夕陽落山以後,每個人,包括從附近莊園坐車來的年輕人,都騎在馬背上,在馬廄附近待命出發。
每個人都備了豐盛的野餐。
這天,月光朗照,整個大地被披上銀白色的盛裝。
大家有說有笑,三五成群騎馬向野餐地方慢慢地走去。
莎倫離桑不遠,