一、兩姐妹
關燈
小
中
大
車旁邊,她朝車上那年輕人邊揮手邊甜蜜地微笑着,她猜測那年輕人一定是桑-弗蘭茨伯爵。
車裡,查理和桑被那些賽馬背上的姑娘強烈地吸引住了。
查理模模糊糊還記得那個正和凱麗賽跑,長長的黑發在風中飄揚的姑娘是誰。
“你永遠不會知道她們之間的關系。
”桑說。
“她們是同父異母的姐妹——對嗎,爸爸?”查理問。
“是的,”鮑博點點頭。
“她們的父親在和凱麗母親結婚前,和從新蘇格蘭來的本國婦女勾勾搭搭。
正如我告訴你的,莎倫是位很好的姑娘,而凱麗卻是個真正的搗蛋鬼。
” 桑被姑娘們迷住了,目不轉睛地盯着她們。
和凱麗相比,莎倫毫無表情地注視前方,給桑的感覺是她從來沒有朝這方向微笑過。
“查理,那活蹦亂跳的一頭淡紅色頭發的姑娘比我離開時變化大了很多。
”鮑博說,“十三歲的小女孩長得跟二十三歲的大人一樣成熟。
” “媽媽寫信告訴我,凱麗曾赢得多次賽馬冠軍。
” “那是真的!凱麗每次都能很好把握自己——” “我的天哪——那姑娘掉下來了。
”桑打斷他們的對話,驚叫起來。
這叫聲使鮑博條件反射似地踩住刹車,車咋地一聲停住了。
“我早就知道會出事的。
”鮑博氣憤地說。
急刹車時卷起的灰塵一會兒遮住了他們的視線,當灰塵散去時,他們看到莎倫那已無人騎的馬肆無忌憚地狂奔着。
一會兒凱麗意識到車沒有和她并行,當她回頭時,驚奇地看到一個男人從車裡沖出來。
查理箭步向前,躍過圍場,去抓住狂奔着的馬的缰繩。
同時,鮑博看到一個象帆布背包似的東西躺在地上一動不動。
凱麗看到這一情景,不禁倒吸了一口涼氣。
凱麗的心怦怦直跳,驚恐萬分。
她返回來,到圍着莎倫的人群中,這時,查理牽着那匹馬向她走來。
“嘿,把它牽回去。
” 這裡已沒有歡呼,也不存在迎接時的歡聲笑語,凱麗看了一眼查理,他已從一個不成熟的小孩變成了一位真正的男子漢。
而查理正不高興地盯着她。
“等一會兒,我有話要對你說。
”鮑博連看都沒看她一眼,大聲地對她說。
他們三人把莎倫輕輕放在車的後座上,然後三人擠在前座,驅車前去,車後揚起雲霧般的塵土。
凱麗站在路旁,一種被羞辱的感覺使她的淚水頓時噴湧而出,順着臉頰往下淌。
她噔地一下,拽了一下莎倫那匹馬的缰繩,騎馬快步向家跑去,心裡念道:莎倫死去吧,永遠從這世界上消失。
當莎倫清醒過來時,怎麼也想不起她怎麼會躺在這寒冷陰暗的房間裡。
她的頭痛得難以忍受,當她想仔細看看房間時,頓覺天旋地轉,漸漸地她感覺到有一雙充滿關懷的眼睛在注視着她。
“現在不要動,也不要說話,親愛的,靜靜地躺着,一切都會好的。
”瑪麗輕輕說着,同時摸摸她冰涼的手,又摸摸她的額頭。
“瑪麗——醫生來電話了,我想你應該和他談談。
”門外傳來鮑博的說話聲。
“我就來。
我一會兒回來,莎倫,記住,現在必須靜靜地躺着。
” 她點點頭,慢慢地仔細打量起這房間來,厚厚的窗簾遮住了光線,她聽見身邊有一個鬧鐘正嘀哒作響,這輕微的響動使她的頭都覺得眩暈。
“我想你還要忍受一會兒,”瑪麗說,“你是個很幸運的姑娘。
”她坐在旁邊的一把椅子上,略帶安慰地說:“瓦克大夫說根據你的感覺,你必須在床上呆四十八小時或更長的時間。
他很快就來。
” “都是因為我,把事情弄糟了,瑪麗。
”莎倫輕輕說。
“夠了——那是偶然事件。
總之,你不要擔心,好好休息,保持安靜。
我擔心腦震蕩使你一點點東西都不能吃,不過今天晚上,你可以吃點牛肉片試試。
” 當她昏昏欲睡,剛要進入夢鄉時,莎倫突然想起桑-弗蘭茨那純正的英國口音,這使她又清醒過來。
當她正試圖再回憶那甜美的聲音時,她睜開眼睛,似乎發現一雙滿懷關切的純藍色的眼睛正看着她。
不知何時,莎倫睡着了。
第二天,鐘聲把莎倫從夢中喚醒:她不知道現在是早上還是晚上,她突然想起她怎麼睡在這麼柔軟的床上。
這時有人敲門,“請進。
”她回答,心想一定是瑪麗看她來了。
門開了,她驚奇地發現桑-弗蘭茨正小心翼翼地托着放滿碟子的盤子站在門口。
“我被指派給病人送吃的來了。
”他聲明道,面帶迷人的微笑。
他把盤子放在床邊的桌子上,從他那笨手笨腳的動作可以看出他不習慣侍候别人。
被敏感的自我意識所驅使,莎倫觀察着他的每個動作,他把她頭下面的枕頭豎起來,将托盤放在她的面前,同時把一塊精緻的餐巾展開,遞過去。
“我希望你有一個好胃口,希望你多吃一點,這是瑪麗的指示。
” “我突然感覺我有點餓了。
”她點點頭,輕輕地說。
“噢,順便說一下,我還沒有正式自我介紹呢,我叫桑-弗蘭茨。
” “我叫莎倫-範林。
” “至少你還沒有失去你的記憶。
”他跟她開着玩笑。
莎倫也禁不住羞澀地格格笑起來。
“我呆在這裡陪你,你介意嗎?” “不,當然不會。
”她躺下,她已無食欲,當他在她旁邊的床沿上坐下時,她感覺好多了。
第一次見到桑時,并沒有給莎倫留下什麼印象,但現在這一切都已改變。
他那典型的英國式的臉盤更增添了他的魅力。
她發現自己在盯着他的嘴,他的嘴唇很富有性感。
她仿佛滋生着一種感覺,他的嘴正在親吻她。
想到這她頓覺耳根發熱,滿臉通紅。
心想他一定是猜測到了她心中的秘密。
她擡頭看着他,發現他也正用關切的目光注視着她。
“你感覺如何?” “非常好,感謝你給我送來吃的。
” “你從馬上摔下來。
我看見了,你知道,我親眼看見你摔在地上。
” “我平常從不掉下來的。
”她說,試圖證明這隻是偶然發生的事。
“你們騎馬跑得很快。
我想如果換了别人情況會更糟,我知道至少我不行。
” “鮑博是不是很生氣?” “沒有,隻是很擔心,你吓了他一大跳。
” “如果你看到我妹妹凱麗,告訴她不要為我擔心。
” “我會的,我想這可憐的姑娘會遭到鮑博的責罵。
他認為這一切都是她的錯。
查理說她有點膽大妄為,也許這次給了她一點教訓。
” 她盯着他,一點也不覺得尴尬。
短暫的交談使她覺得有點相見恨晚,他可能也意識到了這點,因為他離開了床邊,來到床邊的桌子旁,盲目地撥起電話來。
“如果你吃完了,我把盤子拿走了。
” “謝謝!同時請代我謝謝瑪麗,太好吃了。
”她說。
他看到她躺下,黑色的頭發撒落在枕頭上,她穿一件經過修飾的睡衣,她那細長的手腕嬌嫩而好看,豐滿的嘴唇緊閉着。
莎倫看着他離開,走到門口時,桑停住了,回頭看着她。
“你知道嗎,躺在床上,你看起來真可愛。
” 莎倫回想起他的這些話就不免覺得有點可笑,他真的象他說的那樣認為嗎?她相信不管現在還是以前她看起來并不可愛,但是對他的恭維,心裡有一種說不清的高興。
後來,她高興地看到瑪麗走進來。
從瑪麗的身上,能給人一種積極向上的力量,這一點,深深地吸引着她,這種感覺自三年前莎倫在庫爾華達等待他們的到來,第一次見到她時就産生了。
瑪麗一直想有個女兒,因而對範林家中的女孩都很好。
特别是對莎倫。
瑪麗一生飽經風霜,善良而樂觀,是生活的強者。
“沒有發燒,”她從莎倫口中取出體溫計,看了看說,“好象大腦沒有受到損傷,但臉一定是受傷了。
”她把手指放在莎倫柔軟的臉頰和額頭上來回地揉搓着。
“我去取一塊牛肉片放在上面。
” “那真的能起作用嗎?”莎倫說,她對把牛肉片放在臉上治愈傷痛感到好笑。
她把莎倫的頭發梳理到後面,我說,“你的頭發象這樣看起來很漂亮,你為什麼老是在後面梳成辮子?它看起來一本正經的。
” “噢,它看起來一團糟,爸爸從來不讓我梳成這樣。
”她歎息道。
在瑪麗走後不久,莎倫聽到門邊有腳步聲,她的心開始怦怦跳起來。
也許桑又回來了。
但代替桑的是自己的爸爸那高大的身影。
“嘿,嘿,夫人聽見了嗎?莎倫床邊沒人。
”布萊德高興地叫喊着。
莎倫根據父親說話的聲音就能知道他是否喝酒了,對此她感到羞愧。
當她得知他今天沒有喝酒,心情很好時,心中輕松了一點。
“嘿,這裡一切很好,瑪麗正細心照顧你,我就放心了。
” 找來一把椅子在床邊坐下,他嚴肅地看了她一會兒,當他看到她那張躺在枕頭上的臉顯得比以前消瘦時,眼睛裡顯出激動的神情。
“你疼嗎?”他嘀嘀咕咕地說,握着她的手,顯得有點不安。
“躺在床上,我感覺很好。
”莎倫注意到他既沒有換靴,也沒有換衣服,他是直接從羊棚過來的。
莎倫想,很難想象,同一個人,在喝醉酒時在廚房亂推桌子和椅子,現在卻能心平氣和地和她交談。
顯然有時他發脾氣好象直接是針對這不公平的世界,但凱麗和莎倫總是生活在這種恐懼的氣氛中,就好象有一隻野獸藏在她們中間。
當他講述一天來的瑣碎小事時,布萊德發現躺在床上的女兒顯得煩躁不安。
這使他想起了她的母親菲蘭克斯。
莎倫以前從來沒有象今天這樣看起來那麼象她的母親。
她那美麗的、濃密的黑發,她那把手放在寬大床上的姿勢,這些又喚起了他那強烈的激情。
在他的生活中,還沒有其他的女人象菲蘭克斯這樣能喚起他的強烈感情。
現在,過去的一切好象在莎倫的身上重又複現了。
他不常想起菲蘭克斯,而每當他想起她時,布萊德就借酒澆愁。
“凱麗在哪裡?”莎倫問。
“她沒吃晚飯就睡覺了。
聽瑪麗說你醒過來了,我就直接來這裡看你了。
我回去後,一定好好教訓她。
”他忿忿地說。
“爸爸,請不要懲罰她,不是她的錯。
”當莎倫想起身時,頓時又覺得她的頭昏昏沉沉,隻好又躺倒在床
車裡,查理和桑被那些賽馬背上的姑娘強烈地吸引住了。
查理模模糊糊還記得那個正和凱麗賽跑,長長的黑發在風中飄揚的姑娘是誰。
“你永遠不會知道她們之間的關系。
”桑說。
“她們是同父異母的姐妹——對嗎,爸爸?”查理問。
“是的,”鮑博點點頭。
“她們的父親在和凱麗母親結婚前,和從新蘇格蘭來的本國婦女勾勾搭搭。
正如我告訴你的,莎倫是位很好的姑娘,而凱麗卻是個真正的搗蛋鬼。
” 桑被姑娘們迷住了,目不轉睛地盯着她們。
和凱麗相比,莎倫毫無表情地注視前方,給桑的感覺是她從來沒有朝這方向微笑過。
“查理,那活蹦亂跳的一頭淡紅色頭發的姑娘比我離開時變化大了很多。
”鮑博說,“十三歲的小女孩長得跟二十三歲的大人一樣成熟。
” “媽媽寫信告訴我,凱麗曾赢得多次賽馬冠軍。
” “那是真的!凱麗每次都能很好把握自己——” “我的天哪——那姑娘掉下來了。
”桑打斷他們的對話,驚叫起來。
這叫聲使鮑博條件反射似地踩住刹車,車咋地一聲停住了。
“我早就知道會出事的。
”鮑博氣憤地說。
急刹車時卷起的灰塵一會兒遮住了他們的視線,當灰塵散去時,他們看到莎倫那已無人騎的馬肆無忌憚地狂奔着。
一會兒凱麗意識到車沒有和她并行,當她回頭時,驚奇地看到一個男人從車裡沖出來。
查理箭步向前,躍過圍場,去抓住狂奔着的馬的缰繩。
同時,鮑博看到一個象帆布背包似的東西躺在地上一動不動。
凱麗看到這一情景,不禁倒吸了一口涼氣。
凱麗的心怦怦直跳,驚恐萬分。
她返回來,到圍着莎倫的人群中,這時,查理牽着那匹馬向她走來。
“嘿,把它牽回去。
” 這裡已沒有歡呼,也不存在迎接時的歡聲笑語,凱麗看了一眼查理,他已從一個不成熟的小孩變成了一位真正的男子漢。
而查理正不高興地盯着她。
“等一會兒,我有話要對你說。
”鮑博連看都沒看她一眼,大聲地對她說。
他們三人把莎倫輕輕放在車的後座上,然後三人擠在前座,驅車前去,車後揚起雲霧般的塵土。
凱麗站在路旁,一種被羞辱的感覺使她的淚水頓時噴湧而出,順着臉頰往下淌。
她噔地一下,拽了一下莎倫那匹馬的缰繩,騎馬快步向家跑去,心裡念道:莎倫死去吧,永遠從這世界上消失。
當莎倫清醒過來時,怎麼也想不起她怎麼會躺在這寒冷陰暗的房間裡。
她的頭痛得難以忍受,當她想仔細看看房間時,頓覺天旋地轉,漸漸地她感覺到有一雙充滿關懷的眼睛在注視着她。
“現在不要動,也不要說話,親愛的,靜靜地躺着,一切都會好的。
”瑪麗輕輕說着,同時摸摸她冰涼的手,又摸摸她的額頭。
“瑪麗——醫生來電話了,我想你應該和他談談。
”門外傳來鮑博的說話聲。
“我就來。
我一會兒回來,莎倫,記住,現在必須靜靜地躺着。
” 她點點頭,慢慢地仔細打量起這房間來,厚厚的窗簾遮住了光線,她聽見身邊有一個鬧鐘正嘀哒作響,這輕微的響動使她的頭都覺得眩暈。
“我想你還要忍受一會兒,”瑪麗說,“你是個很幸運的姑娘。
”她坐在旁邊的一把椅子上,略帶安慰地說:“瓦克大夫說根據你的感覺,你必須在床上呆四十八小時或更長的時間。
他很快就來。
” “都是因為我,把事情弄糟了,瑪麗。
”莎倫輕輕說。
“夠了——那是偶然事件。
總之,你不要擔心,好好休息,保持安靜。
我擔心腦震蕩使你一點點東西都不能吃,不過今天晚上,你可以吃點牛肉片試試。
” 當她昏昏欲睡,剛要進入夢鄉時,莎倫突然想起桑-弗蘭茨那純正的英國口音,這使她又清醒過來。
當她正試圖再回憶那甜美的聲音時,她睜開眼睛,似乎發現一雙滿懷關切的純藍色的眼睛正看着她。
不知何時,莎倫睡着了。
第二天,鐘聲把莎倫從夢中喚醒:她不知道現在是早上還是晚上,她突然想起她怎麼睡在這麼柔軟的床上。
這時有人敲門,“請進。
”她回答,心想一定是瑪麗看她來了。
門開了,她驚奇地發現桑-弗蘭茨正小心翼翼地托着放滿碟子的盤子站在門口。
“我被指派給病人送吃的來了。
”他聲明道,面帶迷人的微笑。
他把盤子放在床邊的桌子上,從他那笨手笨腳的動作可以看出他不習慣侍候别人。
被敏感的自我意識所驅使,莎倫觀察着他的每個動作,他把她頭下面的枕頭豎起來,将托盤放在她的面前,同時把一塊精緻的餐巾展開,遞過去。
“我希望你有一個好胃口,希望你多吃一點,這是瑪麗的指示。
” “我突然感覺我有點餓了。
”她點點頭,輕輕地說。
“噢,順便說一下,我還沒有正式自我介紹呢,我叫桑-弗蘭茨。
” “我叫莎倫-範林。
” “至少你還沒有失去你的記憶。
”他跟她開着玩笑。
莎倫也禁不住羞澀地格格笑起來。
“我呆在這裡陪你,你介意嗎?” “不,當然不會。
”她躺下,她已無食欲,當他在她旁邊的床沿上坐下時,她感覺好多了。
第一次見到桑時,并沒有給莎倫留下什麼印象,但現在這一切都已改變。
他那典型的英國式的臉盤更增添了他的魅力。
她發現自己在盯着他的嘴,他的嘴唇很富有性感。
她仿佛滋生着一種感覺,他的嘴正在親吻她。
想到這她頓覺耳根發熱,滿臉通紅。
心想他一定是猜測到了她心中的秘密。
她擡頭看着他,發現他也正用關切的目光注視着她。
“你感覺如何?” “非常好,感謝你給我送來吃的。
” “你從馬上摔下來。
我看見了,你知道,我親眼看見你摔在地上。
” “我平常從不掉下來的。
”她說,試圖證明這隻是偶然發生的事。
“你們騎馬跑得很快。
我想如果換了别人情況會更糟,我知道至少我不行。
” “鮑博是不是很生氣?” “沒有,隻是很擔心,你吓了他一大跳。
” “如果你看到我妹妹凱麗,告訴她不要為我擔心。
” “我會的,我想這可憐的姑娘會遭到鮑博的責罵。
他認為這一切都是她的錯。
查理說她有點膽大妄為,也許這次給了她一點教訓。
” 她盯着他,一點也不覺得尴尬。
短暫的交談使她覺得有點相見恨晚,他可能也意識到了這點,因為他離開了床邊,來到床邊的桌子旁,盲目地撥起電話來。
“如果你吃完了,我把盤子拿走了。
” “謝謝!同時請代我謝謝瑪麗,太好吃了。
”她說。
他看到她躺下,黑色的頭發撒落在枕頭上,她穿一件經過修飾的睡衣,她那細長的手腕嬌嫩而好看,豐滿的嘴唇緊閉着。
莎倫看着他離開,走到門口時,桑停住了,回頭看着她。
“你知道嗎,躺在床上,你看起來真可愛。
” 莎倫回想起他的這些話就不免覺得有點可笑,他真的象他說的那樣認為嗎?她相信不管現在還是以前她看起來并不可愛,但是對他的恭維,心裡有一種說不清的高興。
後來,她高興地看到瑪麗走進來。
從瑪麗的身上,能給人一種積極向上的力量,這一點,深深地吸引着她,這種感覺自三年前莎倫在庫爾華達等待他們的到來,第一次見到她時就産生了。
瑪麗一直想有個女兒,因而對範林家中的女孩都很好。
特别是對莎倫。
瑪麗一生飽經風霜,善良而樂觀,是生活的強者。
“沒有發燒,”她從莎倫口中取出體溫計,看了看說,“好象大腦沒有受到損傷,但臉一定是受傷了。
”她把手指放在莎倫柔軟的臉頰和額頭上來回地揉搓着。
“我去取一塊牛肉片放在上面。
” “那真的能起作用嗎?”莎倫說,她對把牛肉片放在臉上治愈傷痛感到好笑。
她把莎倫的頭發梳理到後面,我說,“你的頭發象這樣看起來很漂亮,你為什麼老是在後面梳成辮子?它看起來一本正經的。
” “噢,它看起來一團糟,爸爸從來不讓我梳成這樣。
”她歎息道。
在瑪麗走後不久,莎倫聽到門邊有腳步聲,她的心開始怦怦跳起來。
也許桑又回來了。
但代替桑的是自己的爸爸那高大的身影。
“嘿,嘿,夫人聽見了嗎?莎倫床邊沒人。
”布萊德高興地叫喊着。
莎倫根據父親說話的聲音就能知道他是否喝酒了,對此她感到羞愧。
當她得知他今天沒有喝酒,心情很好時,心中輕松了一點。
“嘿,這裡一切很好,瑪麗正細心照顧你,我就放心了。
” 找來一把椅子在床邊坐下,他嚴肅地看了她一會兒,當他看到她那張躺在枕頭上的臉顯得比以前消瘦時,眼睛裡顯出激動的神情。
“你疼嗎?”他嘀嘀咕咕地說,握着她的手,顯得有點不安。
“躺在床上,我感覺很好。
”莎倫注意到他既沒有換靴,也沒有換衣服,他是直接從羊棚過來的。
莎倫想,很難想象,同一個人,在喝醉酒時在廚房亂推桌子和椅子,現在卻能心平氣和地和她交談。
顯然有時他發脾氣好象直接是針對這不公平的世界,但凱麗和莎倫總是生活在這種恐懼的氣氛中,就好象有一隻野獸藏在她們中間。
當他講述一天來的瑣碎小事時,布萊德發現躺在床上的女兒顯得煩躁不安。
這使他想起了她的母親菲蘭克斯。
莎倫以前從來沒有象今天這樣看起來那麼象她的母親。
她那美麗的、濃密的黑發,她那把手放在寬大床上的姿勢,這些又喚起了他那強烈的激情。
在他的生活中,還沒有其他的女人象菲蘭克斯這樣能喚起他的強烈感情。
現在,過去的一切好象在莎倫的身上重又複現了。
他不常想起菲蘭克斯,而每當他想起她時,布萊德就借酒澆愁。
“凱麗在哪裡?”莎倫問。
“她沒吃晚飯就睡覺了。
聽瑪麗說你醒過來了,我就直接來這裡看你了。
我回去後,一定好好教訓她。
”他忿忿地說。
“爸爸,請不要懲罰她,不是她的錯。
”當莎倫想起身時,頓時又覺得她的頭昏昏沉沉,隻好又躺倒在床