第十章
關燈
小
中
大
對于鳥來說别無他意,僅僅是引起興趣的發問,然而,朋友突然像是受了侮辱,眼裡充血,回看了鳥一眼。
朋友是期待他馬上對還回說服戴爾契夫這一任務之舉表示贊成,鳥醒悟過來後感到很震驚。
“不過”鳥對賭氣沉默不語的朋友溫和地反駁道:“對戴爾契夫來說,能接受我們的說服大概是最後一個機會吧?如果他拒絕的話,隻能公開了吧。
我們就那麼原封不動地将任務還回去,良心的譴責會使我們寝食不安的。
” “當然,戴爾契夫如果接受我們的勸說,那就成大團圓的結局了。
不過,弄得不好,戴爾契夫事件成為醜聞,我們就被卷入國際問題了。
我對現在和戴爾契夫接觸也是有抵觸的。
”朋友将視線從鳥的身上移開,朝像從羊肚子裡掏出的内髒似的賽車的駕駛席望着說道。
鳥感覺到朋友在明顯地暗示他,不要再反駁,希望他能理解,那樣子顯得很可憐。
可是,鳥對醜聞啦國際問題啦這類吓人的字眼毫無反應。
鳥的腦袋已經被奇怪的嬰兒的醜聞浸滿了。
圍繞着嬰兒的家庭問題比任何國際問題來都更具體、沉重,實實在在扼住了他的喉嚨。
鳥感到從擺脫了戴爾契夫潛藏在他身旁的一切陷井恐怖中獲得了自由。
自從嬰兒事件發端以來,鳥第一次感覺到和别人相比他的确有着廣闊的日常生活閑暇,覺得有點好笑。
“斯拉夫語研究會如果把說服戴爾契夫的任務退還了的話,我個人想去見戴爾契夫。
我和戴爾契夫很好,而且假如戴爾契夫事件表面化了,我被卷入醜聞也沒有什麼特别可怕的。
”鳥說。
他想找一個能充填由醫生的話帶來新的緩期的這一、兩天的内容,也真想去看看戴爾契夫的隐遁生活。
朋友馬上見縫插針,那樣子令鳥都有點難為情。
“你想去就去吧!那也許是最好的方式。
”朋友用力地說。
:“說實在的,我内心覺得你能接受就好,其他成員聽到有關戴爾契夫的傳聞,立即慌了神,隻有你态度沉着超然。
我佩服你。
”朋友的聲音很熱情。
鳥不想讓突然變得饒起舌來的朋友傷心,便朝他溫和地一笑。
他知道現在自己對嬰兒以外的任何問題都可以冷靜而且超然。
鳥痛苦地想,沒有被套上枷鎖的整個東京大概不會有人羨慕我吧。
“午飯我請客,鳥。
”朋友興沖沖地說。
“先去喝點啤酒吧。
鳥!”鳥點點頭。
他們并肩朝飯店走去。
在鳥對面坐下來心情不錯的朋友要了啤酒後說: “鳥,用兩手指擦頭是你大學時代就開始的習慣吧?”鳥側身走進了酒店和朝鮮飯店之間裂開的一條窄得隻有五十厘米左右的小胡同,邊走邊想這迷宮似的胡同是否隐藏着另外一個出口呢?朋友給他的地圖上面畫的是條死胡同,現在鳥正是走進了這條死胡同的入口。
這胡同的形狀就像個胃袋,而且是一個沒有通往腸子出口的胃袋。
在這閉鎖場所逃亡生活者和逃亡生活志願者潛藏在那裡,不會感到不安吧?戴爾契夫隐藏的家,隻能選擇這樣一個地方,是否有一種被追捕的氣氛呢?恐怕戴爾契夫已經不在這個小胡同了吧。
鳥這麼一想就覺得心情輕松起來,他來到胡同盡頭的一幢公寓,站在那就像到達山寨的隐秘近路的入口,擦着滿臉的汗,他覺得那整條胡同都置在陰影之中,可是,擡頭仰望夏日晌午那強烈的陽光像白晃晃的熾熱的白金網一樣,覆蓋在胡同狹長的小路上。
鳥一動不動地仰望晴空,閉上眼睛用拇指肚擦着癢癢的頭。
鳥像被反彈回來似的放下了兩臂,直起了仰着的頭。
遠處的一個女孩發瘋似的叫了一聲。
鳥脫了鞋,用一隻手拎着,上了正門外滿是灰塵的粗糙的樓梯,進了公寓。
走廊的左側一個個單人房間的門并列着,右側是牆壁,牆上胡亂塗着各種各樣的字和圖。
鳥邊确認着門房号邊往裡走。
各家門後的人似乎都替别人着想似的把門關上。
住在這個公寓的人們是怎樣避暑的呢?火見子說過,先輩們什麼時候繁殖了這麼多在這個大都市裡大白天也鎖上房間閉門不出的種族呢?結果,鳥一直走到了走廊的盡頭,發現了那裡像衣服内兜似的隐藏着一條狹窄陡峭的樓梯。
鳥漫不經心地回頭望了一眼,在公寓門口金剛般立着一個身材高大的女人注視着他,身材高大女人的高大身影将公寓外的一切光線都遮住了,走廊和她都籠罩在漆黑的陰影裡。
“你要幹什麼?”那女人擺出一幅攆狗似的姿勢問道。
“我想找一位外國朋友。
”鳥聲音發顫地回答。
“美國人?” “他和一位年輕的日本姑娘住在一起……。
” “啊,那個美國人啊,他住在二樓的第一個門。
”那女人說完後就消失了。
如果,那個“美國人”說的是戴爾契夫的話,他大概給這個女人留下了好感。
不過,鳥走在白木闆的樓梯時還有些半信半疑。
可是,鳥在那極狹窄的樓梯轉彎處剛要往上去,突然看見露出驚訝的目光、舉着兩臂迎面走出來的戴爾契夫。
鳥被
朋友是期待他馬上對還回說服戴爾契夫這一任務之舉表示贊成,鳥醒悟過來後感到很震驚。
“不過”鳥對賭氣沉默不語的朋友溫和地反駁道:“對戴爾契夫來說,能接受我們的說服大概是最後一個機會吧?如果他拒絕的話,隻能公開了吧。
我們就那麼原封不動地将任務還回去,良心的譴責會使我們寝食不安的。
” “當然,戴爾契夫如果接受我們的勸說,那就成大團圓的結局了。
不過,弄得不好,戴爾契夫事件成為醜聞,我們就被卷入國際問題了。
我對現在和戴爾契夫接觸也是有抵觸的。
”朋友将視線從鳥的身上移開,朝像從羊肚子裡掏出的内髒似的賽車的駕駛席望着說道。
鳥感覺到朋友在明顯地暗示他,不要再反駁,希望他能理解,那樣子顯得很可憐。
可是,鳥對醜聞啦國際問題啦這類吓人的字眼毫無反應。
鳥的腦袋已經被奇怪的嬰兒的醜聞浸滿了。
圍繞着嬰兒的家庭問題比任何國際問題來都更具體、沉重,實實在在扼住了他的喉嚨。
鳥感到從擺脫了戴爾契夫潛藏在他身旁的一切陷井恐怖中獲得了自由。
自從嬰兒事件發端以來,鳥第一次感覺到和别人相比他的确有着廣闊的日常生活閑暇,覺得有點好笑。
“斯拉夫語研究會如果把說服戴爾契夫的任務退還了的話,我個人想去見戴爾契夫。
我和戴爾契夫很好,而且假如戴爾契夫事件表面化了,我被卷入醜聞也沒有什麼特别可怕的。
”鳥說。
他想找一個能充填由醫生的話帶來新的緩期的這一、兩天的内容,也真想去看看戴爾契夫的隐遁生活。
朋友馬上見縫插針,那樣子令鳥都有點難為情。
“你想去就去吧!那也許是最好的方式。
”朋友用力地說。
:“說實在的,我内心覺得你能接受就好,其他成員聽到有關戴爾契夫的傳聞,立即慌了神,隻有你态度沉着超然。
我佩服你。
”朋友的聲音很熱情。
鳥不想讓突然變得饒起舌來的朋友傷心,便朝他溫和地一笑。
他知道現在自己對嬰兒以外的任何問題都可以冷靜而且超然。
鳥痛苦地想,沒有被套上枷鎖的整個東京大概不會有人羨慕我吧。
“午飯我請客,鳥。
”朋友興沖沖地說。
“先去喝點啤酒吧。
鳥!”鳥點點頭。
他們并肩朝飯店走去。
在鳥對面坐下來心情不錯的朋友要了啤酒後說: “鳥,用兩手指擦頭是你大學時代就開始的習慣吧?”鳥側身走進了酒店和朝鮮飯店之間裂開的一條窄得隻有五十厘米左右的小胡同,邊走邊想這迷宮似的胡同是否隐藏着另外一個出口呢?朋友給他的地圖上面畫的是條死胡同,現在鳥正是走進了這條死胡同的入口。
這胡同的形狀就像個胃袋,而且是一個沒有通往腸子出口的胃袋。
在這閉鎖場所逃亡生活者和逃亡生活志願者潛藏在那裡,不會感到不安吧?戴爾契夫隐藏的家,隻能選擇這樣一個地方,是否有一種被追捕的氣氛呢?恐怕戴爾契夫已經不在這個小胡同了吧。
鳥這麼一想就覺得心情輕松起來,他來到胡同盡頭的一幢公寓,站在那就像到達山寨的隐秘近路的入口,擦着滿臉的汗,他覺得那整條胡同都置在陰影之中,可是,擡頭仰望夏日晌午那強烈的陽光像白晃晃的熾熱的白金網一樣,覆蓋在胡同狹長的小路上。
鳥一動不動地仰望晴空,閉上眼睛用拇指肚擦着癢癢的頭。
鳥像被反彈回來似的放下了兩臂,直起了仰着的頭。
遠處的一個女孩發瘋似的叫了一聲。
鳥脫了鞋,用一隻手拎着,上了正門外滿是灰塵的粗糙的樓梯,進了公寓。
走廊的左側一個個單人房間的門并列着,右側是牆壁,牆上胡亂塗着各種各樣的字和圖。
鳥邊确認着門房号邊往裡走。
各家門後的人似乎都替别人着想似的把門關上。
住在這個公寓的人們是怎樣避暑的呢?火見子說過,先輩們什麼時候繁殖了這麼多在這個大都市裡大白天也鎖上房間閉門不出的種族呢?結果,鳥一直走到了走廊的盡頭,發現了那裡像衣服内兜似的隐藏着一條狹窄陡峭的樓梯。
鳥漫不經心地回頭望了一眼,在公寓門口金剛般立着一個身材高大的女人注視着他,身材高大女人的高大身影将公寓外的一切光線都遮住了,走廊和她都籠罩在漆黑的陰影裡。
“你要幹什麼?”那女人擺出一幅攆狗似的姿勢問道。
“我想找一位外國朋友。
”鳥聲音發顫地回答。
“美國人?” “他和一位年輕的日本姑娘住在一起……。
” “啊,那個美國人啊,他住在二樓的第一個門。
”那女人說完後就消失了。
如果,那個“美國人”說的是戴爾契夫的話,他大概給這個女人留下了好感。
不過,鳥走在白木闆的樓梯時還有些半信半疑。
可是,鳥在那極狹窄的樓梯轉彎處剛要往上去,突然看見露出驚訝的目光、舉着兩臂迎面走出來的戴爾契夫。
鳥被