第16章 暗中人影
關燈
小
中
大
足足有五秒鐘,馬吉先牛與和他相撞的那個人在陽台上相視而立。
曾目擊夏天的人們談情說笑的月亮懸挂在天空,将慘白的月光灑在秃頭山上,使其像一幅聖誕節卡片。
倏地,風将附近一棵樹上的小樹杈吹斷,把它輕卷到那兩個人身旁的雪地上,仿佛是開戰的信号。
“我命運不錯,”馬吉先生說,“你正是我一直要見的人,尤其是在教授今天下午把他的窗戶打開以後。
” “是嗎?”對方鎮定地說,“能問一下你找我幹嘛嗎?” “當然,”馬吉先生大笑,“為了一個小包裹。
我想它現在就在你衣袋裡。
比一個人的手掌大不了多少的包裹。
” 陌生人沒有答話,迅速朝四下張望一眼,又回頭朝他來的小道看了一下,接着又瞟向馬吉身後那條可以逃脫的路。
“我想它在你兜裡,”馬吉先生重複一句,“我要找找看。
” “我沒有時間跟你争論,”擁有第七把鑰匙的人說。
他的聲音冷漠狡黠、略為沙啞。
“别擋道,讓我過去,否則——” “否則怎麼樣?”比利·馬吉問。
他看見那人在月光下朝他撲過來。
快速朝他頭部飛過來的是昨晚将邁克斯先生和市長擊趴在地的拳頭。
他身子往旁邊一閃,遂與對方展開了肉搏。
他倆在雪地上扭打在一處,一來一往,喘着粗氣。
馬吉先生很快意識到對手不是個等閑之輩。
他不得不展示出他已好久沒有使用過的膂力。
自從一天下午他在氣味難聞的大學體育館裡炫耀過他的力量後,尚沒将其派過用場。
他倆在月光和陰影中跌跌撞撞地厮打,在冬季如畫的秃頭山的甯靜夜空中制造出刺耳的聲響。
“你上次攪亂了我的計劃,”陌生人咕哝地說,“但這次你休想。
” 馬吉先生并不答話。
兩人共同撞到了旅館的牆壁上,撞完又扭抱着磕碰到陽台另一端的欄杆上。
他倆一忽在月光下,一忽在陰影中,瘋了似地厮鬥着。
陡地。
馬吉先生覺得腳底一滑,但他及時穩住了身子。
他的氣力顯然在迅速衰竭。
突然,他的對手抓住他的力量減弱下去,馬吉用力發勁,将對方摔倒在陽台地闆上,就勢又将自己的身體壓了上去。
冰冷的雪頓使他的膝蓋發涼,袖口裡也鑽進了濕乎乎的雪。
“看你服不服。
”他大聲說。
陌生人依舊拼命掙紮着,但已無濟幹事。
比利·馬吉娴熟地從他衣兜裡掏出了那個秃頭山上的人談論最多的寶貴包裹。
抓緊包裹後,他起身便跑。
隻眨眼功夫他就回到七号房間,用燃燒的木頭點亮一支蠟燭。
他再次查看那個包裝嚴密的小包裹:裡面仍是厚厚的美元大票。
無疑,這正是他前一天晚上通過打鬥極想得到的東西,如今又回到他手裡。
他暗自心裡說,這次他決不能再讓它丢失,直至把它放在車站女子的手裡為止。
他剛從其身上搶過包裹的那個人在他窗外徘徊着。
馬吉立即朝門口奔去,此時門開了,海頓走了進來。
他手裡舉着左輪槍,臉上一副兇神惡煞、破釜沉舟的表情。
他通常是呆滞的眼光落到馬吉手上的包裹上時,露出喜悅的目光。
“看來我來的很及時,阻止了一場攔路搶劫案。
”他說。
“你這樣認為?”馬吉問。
“聽着,年輕人,”海頓說着慌亂地朝背後瞟了一眼,“我沒有時間跟你廢話。
那筆錢是你的嗎?不是,它是屬于我的,我要得到它。
别以為為了得到它我不敢開槍。
遇到搶劫的竊賊,法律允許開槍。
” “你是說法律嗎?”比利·馬吉大笑道,“換了我是你,我不會去沾法律的邊,海頓先生。
我敢肯定秃頭山上發生的事與法沒有關聯。
你決不會把執法人的注意力引到這裡來。
這些錢我拿到了,我不能給别人。
” 海頓思索片刻,低聲罵了一句。
“你說的對,”他說。
“我不會開槍,不過還有别的辦法,你這個妄自尊大的家夥——”他把槍放進口袋,縱身朝前一撲。
盡管剛厮打完十分鐘,馬吉先生又做好了第二次搏鬥的準備。
然而海頓突然停止了攻擊。
有人從馬吉身後的窗戶鑽了進來。
借助唯一的黯淡燭光,馬吉見海頓的臉變得煞白,嘴唇扭曲,眼裡流露出極度的驚恐。
他雙臂疲軟地耷拉下來。
“上帝,坎德裡克!”他喊道。
比利·馬吉剛剛與之在陽台上搏鬥的那個人開口道: “是的,海頓,我回來了。
” 海頓用舌尖舔濕了嘴唇。
“你——你怎麼回來的?”他問,聲音逐漸低弱下去。
“我怎麼回來的?”蓦地,坎德裡克的眼睛像一座死人山刹那間爆發似的,射出明亮的光彩。
“一個人要是知道從陰間返回的路,難道還不回來嗎?” 海頓站在那裡半張着
曾目擊夏天的人們談情說笑的月亮懸挂在天空,将慘白的月光灑在秃頭山上,使其像一幅聖誕節卡片。
倏地,風将附近一棵樹上的小樹杈吹斷,把它輕卷到那兩個人身旁的雪地上,仿佛是開戰的信号。
“我命運不錯,”馬吉先生說,“你正是我一直要見的人,尤其是在教授今天下午把他的窗戶打開以後。
” “是嗎?”對方鎮定地說,“能問一下你找我幹嘛嗎?” “當然,”馬吉先生大笑,“為了一個小包裹。
我想它現在就在你衣袋裡。
比一個人的手掌大不了多少的包裹。
” 陌生人沒有答話,迅速朝四下張望一眼,又回頭朝他來的小道看了一下,接着又瞟向馬吉身後那條可以逃脫的路。
“我想它在你兜裡,”馬吉先生重複一句,“我要找找看。
” “我沒有時間跟你争論,”擁有第七把鑰匙的人說。
他的聲音冷漠狡黠、略為沙啞。
“别擋道,讓我過去,否則——” “否則怎麼樣?”比利·馬吉問。
他看見那人在月光下朝他撲過來。
快速朝他頭部飛過來的是昨晚将邁克斯先生和市長擊趴在地的拳頭。
他身子往旁邊一閃,遂與對方展開了肉搏。
他倆在雪地上扭打在一處,一來一往,喘着粗氣。
馬吉先生很快意識到對手不是個等閑之輩。
他不得不展示出他已好久沒有使用過的膂力。
自從一天下午他在氣味難聞的大學體育館裡炫耀過他的力量後,尚沒将其派過用場。
他倆在月光和陰影中跌跌撞撞地厮打,在冬季如畫的秃頭山的甯靜夜空中制造出刺耳的聲響。
“你上次攪亂了我的計劃,”陌生人咕哝地說,“但這次你休想。
” 馬吉先生并不答話。
兩人共同撞到了旅館的牆壁上,撞完又扭抱着磕碰到陽台另一端的欄杆上。
他倆一忽在月光下,一忽在陰影中,瘋了似地厮鬥着。
陡地。
馬吉先生覺得腳底一滑,但他及時穩住了身子。
他的氣力顯然在迅速衰竭。
突然,他的對手抓住他的力量減弱下去,馬吉用力發勁,将對方摔倒在陽台地闆上,就勢又将自己的身體壓了上去。
冰冷的雪頓使他的膝蓋發涼,袖口裡也鑽進了濕乎乎的雪。
“看你服不服。
”他大聲說。
陌生人依舊拼命掙紮着,但已無濟幹事。
比利·馬吉娴熟地從他衣兜裡掏出了那個秃頭山上的人談論最多的寶貴包裹。
抓緊包裹後,他起身便跑。
隻眨眼功夫他就回到七号房間,用燃燒的木頭點亮一支蠟燭。
他再次查看那個包裝嚴密的小包裹:裡面仍是厚厚的美元大票。
無疑,這正是他前一天晚上通過打鬥極想得到的東西,如今又回到他手裡。
他暗自心裡說,這次他決不能再讓它丢失,直至把它放在車站女子的手裡為止。
他剛從其身上搶過包裹的那個人在他窗外徘徊着。
馬吉立即朝門口奔去,此時門開了,海頓走了進來。
他手裡舉着左輪槍,臉上一副兇神惡煞、破釜沉舟的表情。
他通常是呆滞的眼光落到馬吉手上的包裹上時,露出喜悅的目光。
“看來我來的很及時,阻止了一場攔路搶劫案。
”他說。
“你這樣認為?”馬吉問。
“聽着,年輕人,”海頓說着慌亂地朝背後瞟了一眼,“我沒有時間跟你廢話。
那筆錢是你的嗎?不是,它是屬于我的,我要得到它。
别以為為了得到它我不敢開槍。
遇到搶劫的竊賊,法律允許開槍。
” “你是說法律嗎?”比利·馬吉大笑道,“換了我是你,我不會去沾法律的邊,海頓先生。
我敢肯定秃頭山上發生的事與法沒有關聯。
你決不會把執法人的注意力引到這裡來。
這些錢我拿到了,我不能給别人。
” 海頓思索片刻,低聲罵了一句。
“你說的對,”他說。
“我不會開槍,不過還有别的辦法,你這個妄自尊大的家夥——”他把槍放進口袋,縱身朝前一撲。
盡管剛厮打完十分鐘,馬吉先生又做好了第二次搏鬥的準備。
然而海頓突然停止了攻擊。
有人從馬吉身後的窗戶鑽了進來。
借助唯一的黯淡燭光,馬吉見海頓的臉變得煞白,嘴唇扭曲,眼裡流露出極度的驚恐。
他雙臂疲軟地耷拉下來。
“上帝,坎德裡克!”他喊道。
比利·馬吉剛剛與之在陽台上搏鬥的那個人開口道: “是的,海頓,我回來了。
” 海頓用舌尖舔濕了嘴唇。
“你——你怎麼回來的?”他問,聲音逐漸低弱下去。
“我怎麼回來的?”蓦地,坎德裡克的眼睛像一座死人山刹那間爆發似的,射出明亮的光彩。
“一個人要是知道從陰間返回的路,難道還不回來嗎?” 海頓站在那裡半張着