第14章 開窗信号

關燈
馬吉先生躊躇不決,目光朝廚房房門望去,門那邊傳來幾個男人的說話聲。

    接着他一笑,掉轉身,引領彼得斯先生走進辦公室。

    秃頭山隐士因心中的隐衷而瑟瑟發抖。

     他在一把椅子的邊上坐下,放低嗓門說:“自從昨天一早我不請自來地找到你後,發生的事一個接一個,快得讓人應接不暇,困惑不已,弄得我丈二和尚摸不着頭腦。

    ” “我跟你差不多,彼得斯,”馬吉說,“也是困惑不已。

    ” 隐士接着說:“人來的越來越多,還有女人,不過我一直抱着一個想法,我是為你幹的,因為你給我工錢,你是老闆。

    所以我覺得我應該把知道的事跟你說。

    ” “是的,是的,”馬吉耐不住性子附和着,“接着說。

    ” “隻要有女人的地方,”彼得斯繼續說,“你就會遇到不可理解的事。

    曆史上——” “說具體的。

    ” “噢,好。

    今天下午我在廚房裡四處找東西,看能做頓什麼飯,而且不瞞你說,等他們當中的一些人走了,要是食品充足的話,我也好給你一個人做飯。

    我手擎一盞蠟燭在大冰箱裡找,心想去年夏天會不會剩下什麼吃的——正像詩人所說的時間和習俗都無法使之枯萎和變腐的罐頭之類的東西。

    結果在最上面一層的陰暗角落裡,我發現了一個小包裹。

    ” “說快點,彼得斯,”馬吉催道,“包裹現在在哪兒?” “你聽我說,”隐士依舊不緊不慢地說,“我首先覺得奇怪的是,這個包裹上竟然沒有落上灰塵。

    ‘阿哈!’我說,便打開了包裹。

    你猜裡面是什麼?” “我知道,用不着猜,”馬吉說,“是錢。

    看在上帝的分上,彼得斯,快說你把包裹放在了哪兒。

    ” “别着急,馬吉先生。

    這麼說吧,你說得很對,包裹裡是錢。

    很多的錢,多得可以開一所大學或給一個女人買齊一年的服裝。

    我正仔細看那些錢時,一個人影出現在門口,我擡起頭——” “是誰?”馬吉屏住呼吸問。

     “站在那兒的是愛眨眼的伯爾頓教授,長得像頭貓頭鷹,一副很感興趣的樣子。

    他走到冰箱前。

    ‘你手裡的那個包裹是我的,彼得斯,’他說,‘為了冷藏,我把它放到了冰箱裡,現在我要把它拿走。

    ’馬吉先生,我是個與人為善的人。

    我要是樂意的話,可以把那個教授搗成一堆肉泥。

    可我十分佩服建造圖書館的卡内基先生,崇尚和平。

    我知道這其中沒有一定的關聯,但——” “你把包裹給了他?” “‘給’這個詞不太準确,馬吉先生,他拿包裹時我沒喊叫也沒抗拒。

    ‘我隻是個做飯的,’我說,‘在這幢房子裡,我不是讓人信任的老管家,能像個保險庫似地為主人保管财富。

    ’于是我就放棄了那個包裹。

    我知道我很軟弱,可是由于我結婚這麼多年,已養成了把錢交出去的習慣。

    ” “彼得斯,”馬吉先生,“我為你的手這麼不牢而感到遺憾,不過你能把這事跟我講,我非常高興。

    ” “他讓我不要把這件事說給任何人,”隐士說,“可正像我說的,我覺得我們倆是先來的,要是我們的客人在旅館裡為大量的财富而相互追逐,我們倆之間應互相通個氣。

    ” “對極了,”馬吉說,“你這個人實在不可多得,彼得斯。

    我想讓你知道,我十分欣賞你在此事中的表現。

    ”這時四個人影步履咚咚地從餐廳門蜇了出來。

    馬吉便開口說:“依我看,你建議的晚餐菜譜肯定非常可口。

    ” “什麼?——噢,是的,”彼得斯說,“沒别的事了吧?” “沒了,”馬吉笑道,“哦,等等,這個可能與你有關——信不信由你,秃頭旅館又出現了一個新面孔。

    ” 他站起身,在壁爐的火光中與海頓相遇。

    他此時看到這位新來的人顯得富于心計和羸弱,褐色胡髭下隐藏着一張狠兜兜的嘴。

    陌生人以明顯的惱怒目光盯着馬吉。

     布蘭德吞吞吐吐他說:“我的一位朋友,呃——唐斯先生,這位是馬吉先生。

    ” “算了吧,”馬吉笑道,“還是說出真名字吧,剛才你和你朋友打招呼時,我聽到了。

    你好嗎,