第02章 失戀的男子服飾商
關燈
小
中
大
要眼淚的。
這是個動人的故事,牽扯到一家男子服裝店、一顆信任的心和一個美貌的女人——她美的無與倫比,但卻假情假義,哦!” “快講吧,”馬吉笑着說,“我最崇尚生動的想象力。
我求你不要壓抑你的想象力。
” “都是真事,”對方有些不滿地說,“每句話都是真的。
我叫約瑟夫·布蘭德。
愛情進入我的生活前,我的職業是男子服飾商并賣旅行和野營用具。
離此地五十公裡有個萊頓城,我告訴那裡的纨袴子弟什麼樣的領帶在倫敦最時髦。
我賣給他們帶墊肩的大衣、令人敬畏的高領子。
我活得很滋潤,手裡攥着絲綢領帶,向他們演示佩在他們胸前是什麼效果。
後來——她出現了。
” 布蘭德先生吐了口煙圈兒。
“是的,”他說,“阿拉貝拉像一顆耀眼的明星出現在我的生活中。
也許我在這個甯靜的地方住上兩百年才能真正描繪出她的美麗。
現在我不想描述她的相貌。
我發瘋似地愛上了她。
她說她也被我迷住了。
我把開店兒掙的錢都花在了她身上。
一天我悄聲對她提起結婚,她沒有高聲大叫。
我的婚禮領帶是從一個來自特洛伊城的旅行推銷員手裡挑的。
”他頓住,看向馬吉先生,“你是否也曾經走到過婚姻的邊緣?”他問。
“從沒有過。
”馬吉答道,“接着講,你的故事不知怎的很有意思。
” “從現在開始,請你流眼淚吧。
就在這時,斜刺裡殺出個她在澤西城認識和愛過的人。
此人穿着絕對時髦。
他有兩條紫紅色領帶,披一件紫色禮服大衣,真是帥極了。
我有整個服飾店做後盾,但也無濟于事。
他穿得比我漂亮。
我眼看着阿拉貝拉對我的愛淡漠了。
新來的小子用他戴着羚羊皮手套的手,又把他倆之間的舊情煽了起來。
” 他打住,過于激動或是雪茄的煙噎住了他。
“簡要地說,”他說,“她把我蹬了,我貓在我的店裡反複琢磨,心裡悲傷苦澀。
我決定采取一個可怕的步驟。
當晚我給她寫了封信,走到郵筒把信寄了出去。
信中說我的生活中若沒有阿拉貝拉,就如同莎士比亞沒寫過《哈姆雷特》。
信中還暗示了跳河、使用石炭酸和手槍等自殺方式。
是的,我把信寄了出去,後來——” “後來怎樣?”馬吉先生催促着。
布蘭德先生含情脈脈地摩挲着他紫色領帶上的馬蹄形領帶夾。
“這事我隻告訴你。
”他說,“後來就出現麻煩了。
這主要由于我本質上是個勇敢的人。
我本來可以一死了之——不費吹灰之力。
然而活下去卻更需要勇氣。
比如在失去阿拉貝拉的情況下年複一日地活下去,這非得有勇氣不行。
我想試一試。
我說過,我是個有勇氣的人。
” “你看上去像是如此。
”馬吉先生表示同意。
“非常勇敢,”布蘭德先生說,“我決心展示我的勇氣,繼續活下去。
但我給阿拉貝拉寫過一封信,我怕她不理解我的勇敢——女人有時很木。
我想我要是不按照我的承諾去死的話,她可能會傷心。
所以我不得不——消失。
我有個朋友,在秃頭旅館做事。
我不能說出他的名字。
我對他講了我的遭遇。
他像你一樣,被我的精神所感動。
他給了我一把鑰匙——從東邊遊廊進入餐廳那扇門的鑰匙。
于是我就來到了這裡。
我想一個人呆在這裡,原諒和忘記過去,也讓别人把我忘掉。
或許思考一下在遙遠的地方再開個男子服飾店。
” “你看見我時是不是把你的婚禮領帶扔進了保險櫃裡?”馬吉先生問。
“不是。
”布蘭德先生深深喟歎一聲答道,“是阿拉貝拉在不同的時候給我寫的一沓信。
我希望把它們忘卻。
我要是把它們放在手邊,就會時不時地去看。
那樣我的勇氣就會消失——你可能就會在樓梯上發現我的屍體。
所以我才把它們藏起來。
” 馬吉先生大笑一聲,向前伸出一隻手。
“相信我,”他說,“你對我如此信任我很感激,我不會出賣你的。
對于你的叙述能力我表示祝賀。
你也想聽我的故事,我怎麼會在這兒,是不是?我不知道聽完你的故事後我的故事還值不值得一聽,不過我覺得它也有動人之處。
” 他走到桌旁,抄起一本暢銷小說,服飾商在編織他的愛情和失戀的故事時,馬吉的目光一直盯着這本書。
書的封面是一張大美人的照片。
“你看這個女孩兒,”他說,“她是不是很漂亮?我想即使阿拉貝拉在她最迷人的時候也比這個女孩兒遜點兒色。
這種照片在促進當今小說成功方面所扮演的角色,大概你不太熟悉。
然而事實是,神聖的小說寫作藝術已越來越依賴于插圖畫家。
伴随插圖的文字已越來越不重要。
全國當今有幾十名著名作家,但若不是他們的作品中頗為雅緻地穿插着這些苗條孤傲的美女,恐怕他們早就賣男子服飾去了。
”
這是個動人的故事,牽扯到一家男子服裝店、一顆信任的心和一個美貌的女人——她美的無與倫比,但卻假情假義,哦!” “快講吧,”馬吉笑着說,“我最崇尚生動的想象力。
我求你不要壓抑你的想象力。
” “都是真事,”對方有些不滿地說,“每句話都是真的。
我叫約瑟夫·布蘭德。
愛情進入我的生活前,我的職業是男子服飾商并賣旅行和野營用具。
離此地五十公裡有個萊頓城,我告訴那裡的纨袴子弟什麼樣的領帶在倫敦最時髦。
我賣給他們帶墊肩的大衣、令人敬畏的高領子。
我活得很滋潤,手裡攥着絲綢領帶,向他們演示佩在他們胸前是什麼效果。
後來——她出現了。
” 布蘭德先生吐了口煙圈兒。
“是的,”他說,“阿拉貝拉像一顆耀眼的明星出現在我的生活中。
也許我在這個甯靜的地方住上兩百年才能真正描繪出她的美麗。
現在我不想描述她的相貌。
我發瘋似地愛上了她。
她說她也被我迷住了。
我把開店兒掙的錢都花在了她身上。
一天我悄聲對她提起結婚,她沒有高聲大叫。
我的婚禮領帶是從一個來自特洛伊城的旅行推銷員手裡挑的。
”他頓住,看向馬吉先生,“你是否也曾經走到過婚姻的邊緣?”他問。
“從沒有過。
”馬吉答道,“接着講,你的故事不知怎的很有意思。
” “從現在開始,請你流眼淚吧。
就在這時,斜刺裡殺出個她在澤西城認識和愛過的人。
此人穿着絕對時髦。
他有兩條紫紅色領帶,披一件紫色禮服大衣,真是帥極了。
我有整個服飾店做後盾,但也無濟于事。
他穿得比我漂亮。
我眼看着阿拉貝拉對我的愛淡漠了。
新來的小子用他戴着羚羊皮手套的手,又把他倆之間的舊情煽了起來。
” 他打住,過于激動或是雪茄的煙噎住了他。
“簡要地說,”他說,“她把我蹬了,我貓在我的店裡反複琢磨,心裡悲傷苦澀。
我決定采取一個可怕的步驟。
當晚我給她寫了封信,走到郵筒把信寄了出去。
信中說我的生活中若沒有阿拉貝拉,就如同莎士比亞沒寫過《哈姆雷特》。
信中還暗示了跳河、使用石炭酸和手槍等自殺方式。
是的,我把信寄了出去,後來——” “後來怎樣?”馬吉先生催促着。
布蘭德先生含情脈脈地摩挲着他紫色領帶上的馬蹄形領帶夾。
“這事我隻告訴你。
”他說,“後來就出現麻煩了。
這主要由于我本質上是個勇敢的人。
我本來可以一死了之——不費吹灰之力。
然而活下去卻更需要勇氣。
比如在失去阿拉貝拉的情況下年複一日地活下去,這非得有勇氣不行。
我想試一試。
我說過,我是個有勇氣的人。
” “你看上去像是如此。
”馬吉先生表示同意。
“非常勇敢,”布蘭德先生說,“我決心展示我的勇氣,繼續活下去。
但我給阿拉貝拉寫過一封信,我怕她不理解我的勇敢——女人有時很木。
我想我要是不按照我的承諾去死的話,她可能會傷心。
所以我不得不——消失。
我有個朋友,在秃頭旅館做事。
我不能說出他的名字。
我對他講了我的遭遇。
他像你一樣,被我的精神所感動。
他給了我一把鑰匙——從東邊遊廊進入餐廳那扇門的鑰匙。
于是我就來到了這裡。
我想一個人呆在這裡,原諒和忘記過去,也讓别人把我忘掉。
或許思考一下在遙遠的地方再開個男子服飾店。
” “你看見我時是不是把你的婚禮領帶扔進了保險櫃裡?”馬吉先生問。
“不是。
”布蘭德先生深深喟歎一聲答道,“是阿拉貝拉在不同的時候給我寫的一沓信。
我希望把它們忘卻。
我要是把它們放在手邊,就會時不時地去看。
那樣我的勇氣就會消失——你可能就會在樓梯上發現我的屍體。
所以我才把它們藏起來。
” 馬吉先生大笑一聲,向前伸出一隻手。
“相信我,”他說,“你對我如此信任我很感激,我不會出賣你的。
對于你的叙述能力我表示祝賀。
你也想聽我的故事,我怎麼會在這兒,是不是?我不知道聽完你的故事後我的故事還值不值得一聽,不過我覺得它也有動人之處。
” 他走到桌旁,抄起一本暢銷小說,服飾商在編織他的愛情和失戀的故事時,馬吉的目光一直盯着這本書。
書的封面是一張大美人的照片。
“你看這個女孩兒,”他說,“她是不是很漂亮?我想即使阿拉貝拉在她最迷人的時候也比這個女孩兒遜點兒色。
這種照片在促進當今小說成功方面所扮演的角色,大概你不太熟悉。
然而事實是,神聖的小說寫作藝術已越來越依賴于插圖畫家。
伴随插圖的文字已越來越不重要。
全國當今有幾十名著名作家,但若不是他們的作品中頗為雅緻地穿插着這些苗條孤傲的美女,恐怕他們早就賣男子服飾去了。
”