16、第三幕
關燈
小
中
大
意外的話。
“昨夜,那個男人從家裡附近公園高高的石壁上摔下來,頭骨都折斷了。
到了今天早上7點時,才被人發現。
屍體現在已經送進太平間……實在想不到會發生這種差錯啊!”組長悻悻的坐在椅子上,看起來精疲力盡的樣子。
馬卡姆用一種想像不到的表情,看着組長。
“确實如此嗎?”太意外了,不得不再問清楚。
“屍體搬走之前,到那裡去看了一下。
從辦公室出來前一管區的派出所打電話告訴我的。
已經清查過了,并盡量收集了所有的證據。
” “沒有什麼重大的發現。
孩子們早上7點左右,在公園裡發現屍體——那一帶有很多小朋友,并且是星期六。
因此管區警察很快的趕到,呼叫法醫。
根據醫師的說法,德拉卡在昨晚十點左右,從石壁上摔下來——立即死亡。
那個地方的石壁——76街正對面的地方——在運動場上方30尺以上,最高處沿着騎馬跑道,從那裡摔落頭骨不折斷才怪!小孩子經常在石栅上走來走去,實在太危險啦!” “通知德拉卡夫人了嗎?” “還沒有。
我說我來處理這件事,不過,我先跑到這裡來,聽聽你們的意見,看看該怎麼辦才好。
” “我們也幫不上什麼忙。
” “讓亞乃遜知道不是比較好嗎?”班斯提議。
“那個男人,多半必須負責善後的工作……真令人吃驚啊!馬卡姆,這件事件,就像一場惡夢。
德拉卡,是我們希望的重要線索,卻在我們要讓他有開口說話機會時,從石壁上滾落——”他講到這裡突然停住了。
“從石壁上……”班斯不斷的重複這句話,似乎想到什麼似的從座椅上跳起來。
“駝背的男人從牆上掉下來……駝背的男人……” 此時的班斯,好像是發瘋了。
我們看到他眼睛發直,仿佛是看到了窮兇惡極的幽靈,那種恐怖的表情,令人感到毛骨悚然,不寒而栗。
終于,慢慢的朝着馬卡姆,用一種幾乎不是發自他本人的聲音說着。
“又是一出瘋子的鬧劇——一還是鵝媽媽的搖籃歌……這次是《駝背的憂郁》!” 接着,是一陣驚人的沉默。
組長突然發出開朗的笑聲,劃破沉靜。
“班斯先生,這樣說不是過于牽強附會了嗎?” “荒唐,荒唐!”馬卡姆似乎不是很關心的樣子,一動不動的盯着班斯。
“你啊!你對這件事未免太過于敏感了,隻不過是一個背上長瘤的男人,從公園石壁的最高處摔下來的意外事件而已。
這是一件不幸的事情,在此時發生可謂是雙重的不幸。
”檢察官走到班斯身旁,手搭在他肩上。
“組長跟我會處理這件事。
讓我們來吧!這種事件我們已經看多了。
你呢,還是像往年一樣,到了春天就出外旅行,好好去休息吧。
為什麼不去歐洲走走呢——” “啊!對啊!”班斯喘了一口氣,虛弱微笑着。
“海邊的空氣,對我一定很有益處。
能使我恢複理智,使我清醒過來,再也沒有比這個更重要的了,把留在腦海裡的不愉快都忘掉。
……這恐怖悲劇的第三幕,幾乎就在你的眼前發生,而你卻想無視它的的存在!” “你的心智已經被想像蒙蔽了,”馬卡姆發揮友情,壓抑住不耐煩的情緒回答他。
“好啦,好啦,不要再為這件事操心了!今天晚上我們一起吃飯,有什麼話,到時候再說吧。
” 就在這個時候,史瓦卡探頭進來,向組長報告。
“世界日報的奇南記者來了,他說要見你。
” 馬卡姆把身體轉向他。
“喔!快請他進來!” 奇南走進辦公室,愉快的向我們揮揮手打招呼,然後交給組長一封信。
“又是一封情書吧-一今天早上收到的——看起來是這麼大方,有值得保存的特點嗎?” 就在西斯和我們面前,把信打開了。
我們很快的注意到這封信也是淡綠色信紙,精緻的字體。
信上這麼寫着:—— 憂郁的駝子,坐在城牆上。
憂郁的駝子,從高高的牆上摔下來。
國王的馬、待從統統來了。
憂郁的駝子,不會再回家了。
在信後,像以往般的用大寫字母簽上不吉祥的名字——主教。
“昨夜,那個男人從家裡附近公園高高的石壁上摔下來,頭骨都折斷了。
到了今天早上7點時,才被人發現。
屍體現在已經送進太平間……實在想不到會發生這種差錯啊!”組長悻悻的坐在椅子上,看起來精疲力盡的樣子。
馬卡姆用一種想像不到的表情,看着組長。
“确實如此嗎?”太意外了,不得不再問清楚。
“屍體搬走之前,到那裡去看了一下。
從辦公室出來前一管區的派出所打電話告訴我的。
已經清查過了,并盡量收集了所有的證據。
” “沒有什麼重大的發現。
孩子們早上7點左右,在公園裡發現屍體——那一帶有很多小朋友,并且是星期六。
因此管區警察很快的趕到,呼叫法醫。
根據醫師的說法,德拉卡在昨晚十點左右,從石壁上摔下來——立即死亡。
那個地方的石壁——76街正對面的地方——在運動場上方30尺以上,最高處沿着騎馬跑道,從那裡摔落頭骨不折斷才怪!小孩子經常在石栅上走來走去,實在太危險啦!” “通知德拉卡夫人了嗎?” “還沒有。
我說我來處理這件事,不過,我先跑到這裡來,聽聽你們的意見,看看該怎麼辦才好。
” “我們也幫不上什麼忙。
” “讓亞乃遜知道不是比較好嗎?”班斯提議。
“那個男人,多半必須負責善後的工作……真令人吃驚啊!馬卡姆,這件事件,就像一場惡夢。
德拉卡,是我們希望的重要線索,卻在我們要讓他有開口說話機會時,從石壁上滾落——”他講到這裡突然停住了。
“從石壁上……”班斯不斷的重複這句話,似乎想到什麼似的從座椅上跳起來。
“駝背的男人從牆上掉下來……駝背的男人……” 此時的班斯,好像是發瘋了。
我們看到他眼睛發直,仿佛是看到了窮兇惡極的幽靈,那種恐怖的表情,令人感到毛骨悚然,不寒而栗。
終于,慢慢的朝着馬卡姆,用一種幾乎不是發自他本人的聲音說着。
“又是一出瘋子的鬧劇——一還是鵝媽媽的搖籃歌……這次是《駝背的憂郁》!” 接着,是一陣驚人的沉默。
組長突然發出開朗的笑聲,劃破沉靜。
“班斯先生,這樣說不是過于牽強附會了嗎?” “荒唐,荒唐!”馬卡姆似乎不是很關心的樣子,一動不動的盯着班斯。
“你啊!你對這件事未免太過于敏感了,隻不過是一個背上長瘤的男人,從公園石壁的最高處摔下來的意外事件而已。
這是一件不幸的事情,在此時發生可謂是雙重的不幸。
”檢察官走到班斯身旁,手搭在他肩上。
“組長跟我會處理這件事。
讓我們來吧!這種事件我們已經看多了。
你呢,還是像往年一樣,到了春天就出外旅行,好好去休息吧。
為什麼不去歐洲走走呢——” “啊!對啊!”班斯喘了一口氣,虛弱微笑着。
“海邊的空氣,對我一定很有益處。
能使我恢複理智,使我清醒過來,再也沒有比這個更重要的了,把留在腦海裡的不愉快都忘掉。
……這恐怖悲劇的第三幕,幾乎就在你的眼前發生,而你卻想無視它的的存在!” “你的心智已經被想像蒙蔽了,”馬卡姆發揮友情,壓抑住不耐煩的情緒回答他。
“好啦,好啦,不要再為這件事操心了!今天晚上我們一起吃飯,有什麼話,到時候再說吧。
” 就在這個時候,史瓦卡探頭進來,向組長報告。
“世界日報的奇南記者來了,他說要見你。
” 馬卡姆把身體轉向他。
“喔!快請他進來!” 奇南走進辦公室,愉快的向我們揮揮手打招呼,然後交給組長一封信。
“又是一封情書吧-一今天早上收到的——看起來是這麼大方,有值得保存的特點嗎?” 就在西斯和我們面前,把信打開了。
我們很快的注意到這封信也是淡綠色信紙,精緻的字體。
信上這麼寫着:—— 憂郁的駝子,坐在城牆上。
憂郁的駝子,從高高的牆上摔下來。
國王的馬、待從統統來了。
憂郁的駝子,不會再回家了。
在信後,像以往般的用大寫字母簽上不吉祥的名字——主教。