12、半夜的拜訪
關燈
小
中
大
深對兒子的缺陷自責。
這種錯誤的想法就是夫人根深蒂固的觀念。
這種念頭支使着夫人的精神狀态,從過去這40年來,她不斷的犧牲與奉獻的這一點,即可看出這件事的意義。
” “這種心理障礙已經影響夫人到什麼程度了?”班斯問道。
“這很難講。
而且,我也不想讨論這個問題。
不過,我可以這樣告訴你,夫人是有病的,她老是會曲解一些事實。
有時候——這是相當隐密的話——對她兒子顯示了一種相當錯誤的過度關心。
她兒子的幸福都被她一手所控。
為了兒子,她做什麼事都不會後悔……” “真謝謝你告訴我們這麼詳細的情形。
醫師,昨天夫人那種失常狀态是不是就是因為太在乎兒子的幸福,而一時沖動所緻。
” “是的。
夫人完全以兒子的事為念,根本沒有自己的情緒和精神生活。
但是,夫人暫時的失常行為,使我們不能馬上斷定是基于對現實的恐怖或是對想像的恐懼而來的。
這也許是因為長期間生活在現實和妄想之間所導緻的。
” 沉默好一會兒,班斯才問道: “至于德拉卡本人呢?他是否認為有人必須為他的殘缺負責嗎?” “他是我的病人,如果沒有對他采取隔離手段的話,很抱歉,我無法奉告。
”巴斯帖大夫冷然的表情浮現在臉上。
馬卡姆向前挪了挪身子,以嚴肅的态度說:“醫師,我們連修飾言詞的時間也沒有。
我們正在調查好幾樁殘酷的殺人案。
德拉卡和這件殺人事件有些關連——至于牽涉到什麼樣的程度,我也還不太清楚,找出真相正是我的責任。
” 醫師冷眼看著有些激動的馬卡姆,很明顯地在重新考慮這件事,當他再度回答我們的時候,聲音帶着職業性的冷漠。
“我沒有拒絕提供你們情報的理由。
但是,我對德拉卡有責任問題,對公衆的安甯也有責任,否則我就犯了輕忽之罪了。
我大概是誤會了這位先生的意思了。
”醫師有好一會直盯着班斯看,不久,繼續說:“德拉卡先生的精神狀态是龜背式畸型患者中常見的,太過敏銳了。
各種精神活動都很内疚。
由于他們欠缺正常的生理反應,所以常常會有抑制作用或脫離常規的情形發生。
不過,德拉卡先生倒是沒有這些征兆。
有些容易興奮,又有些歇斯底裡的傾向。
他的病就是這種心理反應。
” “德拉卡先生都做些什麼娛樂?”班斯以客氣的語氣問道。
巴斯帖醫師細地考慮了一下。
“他喜歡玩一些小孩的遊戲。
這對一個殘障者來說倒是很難得一見的。
我想,他是在尋求一種欲望的滿足,因為在他還是小孩的時候,未曾擁有過這些回憶因此現在他努力地想要補足自己。
孩子氣的遊戲可以拯救他單調的精神生活。
” “德拉卡夫人對她兒子喜歡玩那些小孩遊戲的感覺如何?” “她非常高興,還常鼓勵他呢!夫人經常蹲在上面的石牆,遠望她兒子在河岸公園玩耍的情形。
而且,當德拉卡在家邀請小朋友吃飯時,夫人也非常幫忙,常常為他張羅一切。
” 我們在幾分鐘後離開醫師處。
當車子彎到76街時,西斯宛如做了一場惡夢似地呼了一口長氣。
“你們對于他說的,德拉卡喜歡玩小孩的遊戲,有什麼看法?”組長以顫栗的聲音問道。
“班斯先生,你覺得這件事有什麼意義嗎?” 班斯的眼睛盯着河岸邊的霧氣,有一抹悲傷的神色悄悄的浮上他的眉間。
來為我們開門的是德拉卡家的德國女傭,她一副拒人千裡的樣子,告訴我們說德拉卡已經吩咐不見任何人,因為他太忙了。
“請你再去通報一聲。
”班斯說:“地方檢察官有話對他說。
” 這些話對那個女子産生了意想不到的效果。
這個女人放下插腰的雙手,巨大的胸脯不停地起伏着。
然後,她不太情願地後退,上樓去了。
我們聽到了敲門聲,也聽到有人講話。
過了兩三分鐘後,那個女人又下樓來告訴我們,德拉卡已在書房等着見我們了。
當我們走過女傭的身旁時,班斯突然回過頭,用着不懷好意的眼神問她道:“昨天早上,德拉卡先生是幾點鐘起床的?” “我不知道。
”女擁有些畏縮,含糊地答着:“啊,我想起來了。
他和平常一樣,是在9點鐘起床的。
” 班斯點點頭,繼續向前走。
德拉卡站在一張堆滿文件和稿子的大桌子旁,等着我們。
他的臉色陰沉,也不請我們坐下。
班斯好像要看透德拉卡那種坐立不安,隐藏在背後的秘密似地直盯着他。
“德拉卡先生,”班斯開口說:“我們實在無意再次來打擾你,但是由于你和史普力格先生也認識,也許知道他的一些情形,因此我們不得不再來這一趟。
史普力格今天早上,在這附近被槍殺了。
為了要查出兇手殺他的動機,我們開始着手調查這件事。
” 德拉卡的身體站得挺挺地,雖然他盡力地克制自己,但講話的聲音仍舊有些顫抖。
“我和史普力格雖然認識,但是并不熟。
對于他的死亡,我什麼也不知道……” “我們在屍體旁發現了這張寫着坦索爾公式的紙片,在你的著作中,關于物理空間的有限性那一章,就曾引用了這個公式。
”班斯一邊說,一邊走近桌上一
這種錯誤的想法就是夫人根深蒂固的觀念。
這種念頭支使着夫人的精神狀态,從過去這40年來,她不斷的犧牲與奉獻的這一點,即可看出這件事的意義。
” “這種心理障礙已經影響夫人到什麼程度了?”班斯問道。
“這很難講。
而且,我也不想讨論這個問題。
不過,我可以這樣告訴你,夫人是有病的,她老是會曲解一些事實。
有時候——這是相當隐密的話——對她兒子顯示了一種相當錯誤的過度關心。
她兒子的幸福都被她一手所控。
為了兒子,她做什麼事都不會後悔……” “真謝謝你告訴我們這麼詳細的情形。
醫師,昨天夫人那種失常狀态是不是就是因為太在乎兒子的幸福,而一時沖動所緻。
” “是的。
夫人完全以兒子的事為念,根本沒有自己的情緒和精神生活。
但是,夫人暫時的失常行為,使我們不能馬上斷定是基于對現實的恐怖或是對想像的恐懼而來的。
這也許是因為長期間生活在現實和妄想之間所導緻的。
” 沉默好一會兒,班斯才問道: “至于德拉卡本人呢?他是否認為有人必須為他的殘缺負責嗎?” “他是我的病人,如果沒有對他采取隔離手段的話,很抱歉,我無法奉告。
”巴斯帖大夫冷然的表情浮現在臉上。
馬卡姆向前挪了挪身子,以嚴肅的态度說:“醫師,我們連修飾言詞的時間也沒有。
我們正在調查好幾樁殘酷的殺人案。
德拉卡和這件殺人事件有些關連——至于牽涉到什麼樣的程度,我也還不太清楚,找出真相正是我的責任。
” 醫師冷眼看著有些激動的馬卡姆,很明顯地在重新考慮這件事,當他再度回答我們的時候,聲音帶着職業性的冷漠。
“我沒有拒絕提供你們情報的理由。
但是,我對德拉卡有責任問題,對公衆的安甯也有責任,否則我就犯了輕忽之罪了。
我大概是誤會了這位先生的意思了。
”醫師有好一會直盯着班斯看,不久,繼續說:“德拉卡先生的精神狀态是龜背式畸型患者中常見的,太過敏銳了。
各種精神活動都很内疚。
由于他們欠缺正常的生理反應,所以常常會有抑制作用或脫離常規的情形發生。
不過,德拉卡先生倒是沒有這些征兆。
有些容易興奮,又有些歇斯底裡的傾向。
他的病就是這種心理反應。
” “德拉卡先生都做些什麼娛樂?”班斯以客氣的語氣問道。
巴斯帖醫師細地考慮了一下。
“他喜歡玩一些小孩的遊戲。
這對一個殘障者來說倒是很難得一見的。
我想,他是在尋求一種欲望的滿足,因為在他還是小孩的時候,未曾擁有過這些回憶因此現在他努力地想要補足自己。
孩子氣的遊戲可以拯救他單調的精神生活。
” “德拉卡夫人對她兒子喜歡玩那些小孩遊戲的感覺如何?” “她非常高興,還常鼓勵他呢!夫人經常蹲在上面的石牆,遠望她兒子在河岸公園玩耍的情形。
而且,當德拉卡在家邀請小朋友吃飯時,夫人也非常幫忙,常常為他張羅一切。
” 我們在幾分鐘後離開醫師處。
當車子彎到76街時,西斯宛如做了一場惡夢似地呼了一口長氣。
“你們對于他說的,德拉卡喜歡玩小孩的遊戲,有什麼看法?”組長以顫栗的聲音問道。
“班斯先生,你覺得這件事有什麼意義嗎?” 班斯的眼睛盯着河岸邊的霧氣,有一抹悲傷的神色悄悄的浮上他的眉間。
來為我們開門的是德拉卡家的德國女傭,她一副拒人千裡的樣子,告訴我們說德拉卡已經吩咐不見任何人,因為他太忙了。
“請你再去通報一聲。
”班斯說:“地方檢察官有話對他說。
” 這些話對那個女子産生了意想不到的效果。
這個女人放下插腰的雙手,巨大的胸脯不停地起伏着。
然後,她不太情願地後退,上樓去了。
我們聽到了敲門聲,也聽到有人講話。
過了兩三分鐘後,那個女人又下樓來告訴我們,德拉卡已在書房等着見我們了。
當我們走過女傭的身旁時,班斯突然回過頭,用着不懷好意的眼神問她道:“昨天早上,德拉卡先生是幾點鐘起床的?” “我不知道。
”女擁有些畏縮,含糊地答着:“啊,我想起來了。
他和平常一樣,是在9點鐘起床的。
” 班斯點點頭,繼續向前走。
德拉卡站在一張堆滿文件和稿子的大桌子旁,等着我們。
他的臉色陰沉,也不請我們坐下。
班斯好像要看透德拉卡那種坐立不安,隐藏在背後的秘密似地直盯着他。
“德拉卡先生,”班斯開口說:“我們實在無意再次來打擾你,但是由于你和史普力格先生也認識,也許知道他的一些情形,因此我們不得不再來這一趟。
史普力格今天早上,在這附近被槍殺了。
為了要查出兇手殺他的動機,我們開始着手調查這件事。
” 德拉卡的身體站得挺挺地,雖然他盡力地克制自己,但講話的聲音仍舊有些顫抖。
“我和史普力格雖然認識,但是并不熟。
對于他的死亡,我什麼也不知道……” “我們在屍體旁發現了這張寫着坦索爾公式的紙片,在你的著作中,關于物理空間的有限性那一章,就曾引用了這個公式。
”班斯一邊說,一邊走近桌上一