4、奇怪的字條
關燈
小
中
大
回答。
“但是,我對射箭多少懂的一點——我這樣說也許有些失禮,但請包涵——我看過羅賓先生的屍體,他是被打獵用的箭射殺的。
” “你可真細心呀!”班斯點點頭。
“你判斷的沒錯。
” 很顯然地,我們并沒有從管家這兒得到什麼直接的線索,所以馬卡姆請他出去的同時,又将女傭喚來。
女傭一進門後,我們馬上發現她和父親派因有着一張酷似的臉,四十開外,嚴謹拘束的一個女子,個子很高,瘦骨嶙峋,臉孔狹長,而且手腳皆大,可見這一家族的内分泌必定過多。
經過兩三個問題的探索後,知道她是一位寡婦,名為碧杜兒,由于丈夫在五年前過世,經由派因的推薦而來到教授家裡幫忙。
“今早,你幾點鐘出門的?”馬卡姆問。
“剛過10點半。
”女傭直挺挺地,全身戒備着,聲音低沉,語氣好似在辯解。
“幾點回來呢?” “12點半。
那個人已經在這裡了。
”女傭恨恨地看着西斯——“他把我當做兇手看待。
” 西斯苦笑着。
“時間是對的。
但當時我告訴她不要下去,她就生氣了。
” 馬卡姆似懂非懂地點點頭。
“你對于今早發生的事情,一無所知嗎?”馬卡姆冷靜地凝視着她,繼續問道。
“我怎麼會知道?我那時正在傑佛遜市場買菜!” “你是說你還沒見過羅賓和斯帕林格羅?” “他們在我将要出門前,曾經過廚房到下面的射箭房去。
” “你沒有聽見他們談些什麼嗎?” “我又不是竊聽狂!” 馬卡姆有些惱怒地揚起了下巴,正當他要沖口說話時,班斯溫柔地對她說: “檢察官的意思是說你在他們房門打開時,曾否聽到印象比較深刻的談話或内容沒有?” “他們的房門也許開着吧,但我根本沒注意去聽。
”她仍舊執拗地回答道。
“那你知道那間射箭室裡還有其他的人在嗎?” 碧杜兒皺起了眉頭,以詢問的眼光望着班斯。
“可能還有别人吧!”她慢慢地答着:“我好像還有聽到德拉卡先生的聲音。
”她的聲音有些狡猾,惡作戲似的笑容泛上了她薄薄的嘴唇。
“他今天早上曾經過來拜訪亞乃遜先生。
” “喔!德拉卡先生曾經來過嗎?”班斯好象很驚訝這個消息。
“你看到他了嗎?” “我曾看到他進來,但沒有看到他回去——或許該說我沒有留意。
他經常這麼不聲不響地來去。
” “不聲不響?這不是很奇怪嗎?……你去市場時是走那一個門的?” “大門!蓓兒小姐把地下室弄成射箭俱樂部了,所以我通常都是利用大門出入的。
” “今天早上你曾進去射箭室嗎?” “沒有。
” 班斯在椅子上坐直了身。
“非常謝謝你的合作,到此為止。
” 女傭一走出房間後,班斯即起身步向窗子。
“馬卡姆,我們好像偵查到錯誤的方向去了。
” “問遍了傭人、迪拉特家的人,連一點線索也沒找到。
要殺入敵陣必須先擊潰他們的心理防線才行。
這些人好像各自隐藏着心事,擔心洩露出來似的。
他們知道的真相必定比他們透露給我們的還多。
我們目前所了解的事情也許根本與事實不符,就光拿時間來看吧,有好多個地方都不符合。
反正,到目前為止,我們耳朵所聽到的,有很多情節不能相信。
” “不如說是我的脈絡有了裂痕。
”馬卡姆陳述着自己的看法。
“所以,不審問的話,根本不知道問題出在那裡呀!” “你太過樂觀了。
”班斯踱回到中央的桌子邊。
“愈問我們會愈糊塗的。
迪拉特教授并沒有把事情的全部告訴我們。
他必定有所隐瞞——他不想說出來,這其中必有蹊跷。
到底是什麼原因,讓他把弓帶到屋裡來呢?亞乃遜也曾提出相同的疑問,而他真是一針見血,頭腦相當的好。
還有那位熱愛運動,體格強健的女孩,她為情所困,卻又不願意傷及任何人,努力地想把自己和朋友從愛情有漩渦中救出來,她的用心确實良苦,可惜不夠實際——派因又是另一種類型。
他遺漏掉的部分,一定有令人吃驚的真相在。
可是不論我們怎麼問他,他都不肯老實招來,這真是奇怪的一個地方。
他整個早上都在亞乃遜的房裡,卻不知道教授在亞乃遜房裡的陽台上曬太陽?而且又說他在洗衣房裡,這種不在場證明不是太牽強了嗎?——你再仔細推敲碧杜兒說的話。
她很不客氣地表現出不喜歡德拉卡這個人。
一看到有好機會就想嫁禍于他,她說好像聽到德拉卡在射箭室裡講話的聲音。
可是,她到底有沒有聽到卻是誰也無法證明的。
實際上,也許德拉卡要回去的時候,在路上碰到羅賓和斯帕
“但是,我對射箭多少懂的一點——我這樣說也許有些失禮,但請包涵——我看過羅賓先生的屍體,他是被打獵用的箭射殺的。
” “你可真細心呀!”班斯點點頭。
“你判斷的沒錯。
” 很顯然地,我們并沒有從管家這兒得到什麼直接的線索,所以馬卡姆請他出去的同時,又将女傭喚來。
女傭一進門後,我們馬上發現她和父親派因有着一張酷似的臉,四十開外,嚴謹拘束的一個女子,個子很高,瘦骨嶙峋,臉孔狹長,而且手腳皆大,可見這一家族的内分泌必定過多。
經過兩三個問題的探索後,知道她是一位寡婦,名為碧杜兒,由于丈夫在五年前過世,經由派因的推薦而來到教授家裡幫忙。
“今早,你幾點鐘出門的?”馬卡姆問。
“剛過10點半。
”女傭直挺挺地,全身戒備着,聲音低沉,語氣好似在辯解。
“幾點回來呢?” “12點半。
那個人已經在這裡了。
”女傭恨恨地看着西斯——“他把我當做兇手看待。
” 西斯苦笑着。
“時間是對的。
但當時我告訴她不要下去,她就生氣了。
” 馬卡姆似懂非懂地點點頭。
“你對于今早發生的事情,一無所知嗎?”馬卡姆冷靜地凝視着她,繼續問道。
“我怎麼會知道?我那時正在傑佛遜市場買菜!” “你是說你還沒見過羅賓和斯帕林格羅?” “他們在我将要出門前,曾經過廚房到下面的射箭房去。
” “你沒有聽見他們談些什麼嗎?” “我又不是竊聽狂!” 馬卡姆有些惱怒地揚起了下巴,正當他要沖口說話時,班斯溫柔地對她說: “檢察官的意思是說你在他們房門打開時,曾否聽到印象比較深刻的談話或内容沒有?” “他們的房門也許開着吧,但我根本沒注意去聽。
”她仍舊執拗地回答道。
“那你知道那間射箭室裡還有其他的人在嗎?” 碧杜兒皺起了眉頭,以詢問的眼光望着班斯。
“可能還有别人吧!”她慢慢地答着:“我好像還有聽到德拉卡先生的聲音。
”她的聲音有些狡猾,惡作戲似的笑容泛上了她薄薄的嘴唇。
“他今天早上曾經過來拜訪亞乃遜先生。
” “喔!德拉卡先生曾經來過嗎?”班斯好象很驚訝這個消息。
“你看到他了嗎?” “我曾看到他進來,但沒有看到他回去——或許該說我沒有留意。
他經常這麼不聲不響地來去。
” “不聲不響?這不是很奇怪嗎?……你去市場時是走那一個門的?” “大門!蓓兒小姐把地下室弄成射箭俱樂部了,所以我通常都是利用大門出入的。
” “今天早上你曾進去射箭室嗎?” “沒有。
” 班斯在椅子上坐直了身。
“非常謝謝你的合作,到此為止。
” 女傭一走出房間後,班斯即起身步向窗子。
“馬卡姆,我們好像偵查到錯誤的方向去了。
” “問遍了傭人、迪拉特家的人,連一點線索也沒找到。
要殺入敵陣必須先擊潰他們的心理防線才行。
這些人好像各自隐藏着心事,擔心洩露出來似的。
他們知道的真相必定比他們透露給我們的還多。
我們目前所了解的事情也許根本與事實不符,就光拿時間來看吧,有好多個地方都不符合。
反正,到目前為止,我們耳朵所聽到的,有很多情節不能相信。
” “不如說是我的脈絡有了裂痕。
”馬卡姆陳述着自己的看法。
“所以,不審問的話,根本不知道問題出在那裡呀!” “你太過樂觀了。
”班斯踱回到中央的桌子邊。
“愈問我們會愈糊塗的。
迪拉特教授并沒有把事情的全部告訴我們。
他必定有所隐瞞——他不想說出來,這其中必有蹊跷。
到底是什麼原因,讓他把弓帶到屋裡來呢?亞乃遜也曾提出相同的疑問,而他真是一針見血,頭腦相當的好。
還有那位熱愛運動,體格強健的女孩,她為情所困,卻又不願意傷及任何人,努力地想把自己和朋友從愛情有漩渦中救出來,她的用心确實良苦,可惜不夠實際——派因又是另一種類型。
他遺漏掉的部分,一定有令人吃驚的真相在。
可是不論我們怎麼問他,他都不肯老實招來,這真是奇怪的一個地方。
他整個早上都在亞乃遜的房裡,卻不知道教授在亞乃遜房裡的陽台上曬太陽?而且又說他在洗衣房裡,這種不在場證明不是太牽強了嗎?——你再仔細推敲碧杜兒說的話。
她很不客氣地表現出不喜歡德拉卡這個人。
一看到有好機會就想嫁禍于他,她說好像聽到德拉卡在射箭室裡講話的聲音。
可是,她到底有沒有聽到卻是誰也無法證明的。
實際上,也許德拉卡要回去的時候,在路上碰到羅賓和斯帕