第十三章 倉惶出逃
關燈
小
中
大
。
”凡斯趕緊說,“他可以自由上下樓。
他也許隻是去問候布什。
” 海納希松了一口氣。
“還有一件事,海納希,”凡斯問道,“哈羅德第一次上樓的時候,是直接上了樓呢,還是先去了書房?” “他先進書房和那位女士說了幾句。
” “你聽見談話内容了嗎?” “聽是聽了,不過,他們不是用英語談話。
” 凡斯轉身對馬克低聲說:“我讓哈羅德一個人上樓,就想他會抓住機會與布什太太談話的,這正是我的用意。
”他又問海納希,“哈羅德在書房呆了多長時間?” “一兩分鐘吧。
”海納希又問,“我能讓他進去嗎?” “當然可以。
後來又發生了什麼事?” “哈羅德憂心仲仲地走出房間,上樓去了,很快又下來,手裡拿着一個藥瓶。
我問他:‘你拿的是什麼?”他說:‘是凡斯先生叫我拿的。
’然後他就下樓去了。
” “不錯,海納希。
”凡斯點點頭,與馬克向書房門口走去,“現在該傳訊布什太大了!” 我們走進書房,布什太太立刻站起來向我們打招呼。
桑迪 靠在門邊站着。
他們顯然是聽到我們的聲音後,才分開的。
因為我們上樓時,還聽到他們在低聲說話。
“很抱歉,布什太太,恐怕得打擾你了。
”凡斯客客氣氣地說,“這個時候還來找你問話,是出于無奈。
” 她靜靜地聽着,但我感到她對我們充滿敵意。
“桑迪先生,”凡斯的目光轉移到桑迪身上,“請你先回卧室去,我們過一會兒再找你。
” 桑迪看了布什太太一眼,憂慮地走出房間。
“布什太太,請坐。
”她坐下後,凡斯坐在她對面的椅子上,“我們要問你幾個問題,如果你想早日将殺害蓋爾德先生的兇手繩之以法,就請你配合,誠實地回答我的問題,盡量不要帶有情緒。
” “我會盡我所能幫助你們。
”說罷,她低頭看着自己手上的戒指,不再理會凡斯。
凡斯問道:“你是否覺得,我們釋放你丈夫的決定是明智的?” 凡斯的問題很費解,但布什太太的回答更令我困惑。
她慢慢擡起頭說:“我丈夫是個很有氣度,也很有風度的人,但很多人對他有誤解,甚至連我都懷疑哈羅德對他不忠。
但我丈夫不是傻瓜,他有時候甚至是很聰明的,換句話說,我不排除他殺人的可能,在這個家裡,每人都有嫌疑。
但是,如果真是我丈夫殺了蓋爾德先生,他絕不會愚蠢到把證據留在現場,肯定
”凡斯趕緊說,“他可以自由上下樓。
他也許隻是去問候布什。
” 海納希松了一口氣。
“還有一件事,海納希,”凡斯問道,“哈羅德第一次上樓的時候,是直接上了樓呢,還是先去了書房?” “他先進書房和那位女士說了幾句。
” “你聽見談話内容了嗎?” “聽是聽了,不過,他們不是用英語談話。
” 凡斯轉身對馬克低聲說:“我讓哈羅德一個人上樓,就想他會抓住機會與布什太太談話的,這正是我的用意。
”他又問海納希,“哈羅德在書房呆了多長時間?” “一兩分鐘吧。
”海納希又問,“我能讓他進去嗎?” “當然可以。
後來又發生了什麼事?” “哈羅德憂心仲仲地走出房間,上樓去了,很快又下來,手裡拿着一個藥瓶。
我問他:‘你拿的是什麼?”他說:‘是凡斯先生叫我拿的。
’然後他就下樓去了。
” “不錯,海納希。
”凡斯點點頭,與馬克向書房門口走去,“現在該傳訊布什太大了!” 我們走進書房,布什太太立刻站起來向我們打招呼。
桑迪 靠在門邊站着。
他們顯然是聽到我們的聲音後,才分開的。
因為我們上樓時,還聽到他們在低聲說話。
“很抱歉,布什太太,恐怕得打擾你了。
”凡斯客客氣氣地說,“這個時候還來找你問話,是出于無奈。
” 她靜靜地聽着,但我感到她對我們充滿敵意。
“桑迪先生,”凡斯的目光轉移到桑迪身上,“請你先回卧室去,我們過一會兒再找你。
” 桑迪看了布什太太一眼,憂慮地走出房間。
“布什太太,請坐。
”她坐下後,凡斯坐在她對面的椅子上,“我們要問你幾個問題,如果你想早日将殺害蓋爾德先生的兇手繩之以法,就請你配合,誠實地回答我的問題,盡量不要帶有情緒。
” “我會盡我所能幫助你們。
”說罷,她低頭看着自己手上的戒指,不再理會凡斯。
凡斯問道:“你是否覺得,我們釋放你丈夫的決定是明智的?” 凡斯的問題很費解,但布什太太的回答更令我困惑。
她慢慢擡起頭說:“我丈夫是個很有氣度,也很有風度的人,但很多人對他有誤解,甚至連我都懷疑哈羅德對他不忠。
但我丈夫不是傻瓜,他有時候甚至是很聰明的,換句話說,我不排除他殺人的可能,在這個家裡,每人都有嫌疑。
但是,如果真是我丈夫殺了蓋爾德先生,他絕不會愚蠢到把證據留在現場,肯定