第六十章
關燈
小
中
大
帕格想看看他的信件,可是華倫的聰明伶俐使他的憂郁心情愉快起來,烈性的酒也見了奇效。
“好吧,少來一點。
” 他告訴華倫,他見到了海軍司令吉美爾。
這位年輕的飛行員聽說吉美爾抱怨運給歐洲的作戰物資太多時,擺了一下手。
“天哪,他也抱怨嗎?隻是一個軟弱無力的借口罷了。
一定要賠上幾百萬條人命才能擋住德國人。
誰的生命呢?可能是我們的!俄國人已經跟希特勒做過一次交易,他們還能再做一次。
您知道,一九一七年共産黨單獨簽訂過和約。
列甯取得政權後,首先做的就是這個。
我們的全部策略就是叫蘇聯繼續打下去。
那是非常明顯的!” “你知道,華倫,你應該抽空到總司令那兒去,把問題解決了。
” “我倒願意那麼幹,不過我得趕快行動,趁他在職的時候抓住他。
” “呃?你有内部消息?” “爸爸,總統不會辭職,總得有人來動腦筋。
” “大家吃晚飯吧,”傑妮絲的聲音喊道。
“唯一的問題是,”他們走進屋去時華倫說,“有一天,那些俄國人會為了那些人命勒索報酬的。
他們一定會吞并波蘭,或者捷克,或者别的什麼地方。
也許那是夠公平合理的。
每隔五十年左右,俄國總是把波蘭吞下去,随後又吐出來。
爸,莫斯科到底什麼樣兒?俄國人又是什麼樣兒?您看見了多少?” 在吃晚飯的時候,帕格一直談着他在俄國的冒險故事。
傑妮絲準備了好多瓶紅酒。
酒并不太好,他也不怎麼會喝酒。
可是那天晚上,他一杯接一杯地喝下去,覺得那紅酒實在了不起。
不停的談話是他身上另一件不尋常的事兒,也使他的心情舒暢了。
傑妮絲問起了帕姆-塔茨伯利,這個話題又引他講起在英國的經驗和在柏林上空的飛行。
華倫要求他爸爸講講炸彈架和投彈裝置的細節,可是帕格卻什麼都不懂。
華倫打斷了帕格的話頭,談起他和軍械局關于他的飛機的投彈裝置的争論,以及關于他在船舶修配廠裡制造的改良彈架,現在局裡正在勉勉強強地審查他的設計,以便考慮在所有的飛機上使用。
帕格極力克制住他的驚訝和高興,不在臉上流露出來。
他說:“孩子,誰都不會感謝你的,要是成功的話,尤其是那樣!你隻會得到搗蛋鬼的名聲罷了。
” “我會達到我的目的,讓炸彈筆直投下和命中。
” 帕格回到有遮陽的黑暗走廊上,這時他差不多快醉了。
他一面喝着白蘭地,一面問他的兒子,指揮“加利福尼亞号”的差事既然沒有了,他認為應該怎麼辦呢。
這可是個真心誠意的問題。
他的兒子給了他深刻的印象,他想華倫也許會給他很好的建議。
華倫笑着說:“爸爸,學學飛行吧。
” “别以為我沒有想到過。
” “哼,說真的,您明天最好再到太平洋艦隊總司令部的參謀部去,大拍桌子,直到您搞到一個指揮官的差事為止。
他們大概以為您和總統很有交情。
您會得到您要求的東西的。
不過您得趕快行動。
如果羅斯福先生想起您又無事可做,他會派您去執行什麼别的使命的。
盡管我不了解,那準是十分有趣的工作吧。
” “華倫,我希望你相信我的話——謝謝,謝謝,孩子,隻要一點點,這種白蘭地好極了——過去兩年中,幾乎我做的每件事都使我苦惱。
我不知道那位明智的羅斯福先生為什麼把我挑選做他的高級聽差。
我跟大人物當面談過話,那的确是一種特權。
要是我打算寫一本書,或者進政界,或者幹那一類的事,那倒非常好。
但是好景不長。
對于那些人,你隻是個零啊。
那是他們的态度明擺着的。
你必須留神你說的每句話;你必須睜開你的眼睛,豎起你的耳朵,注意某一位著名人物的每一個行動、每一句話、每一種腔調。
這個人也許會名垂青史,但是基本上也不過是另一個普通的人,甚至也許是個大罪犯,象斯大林和希特勒。
我以為,你必須有結交大人物的愛好。
有些人真是那樣,天曉得,他們渴求那種愛好,可是我不是那種人。
我永遠不願再離開軍艦和海洋一步,我也永遠不願再走進另外一個大使館。
” “爸,您的差事怎麼開始的呢?來,再喝點。
” “不喝啦,不喝啦,華倫,現在我一點兒也不覺得苦惱啦。
好吧,行啦,隻要酒杯底裡一點兒,謝謝,孩子,你知道怎麼開始的嗎?是這樣——” 帕格詳細叙述了他對德蘇條約的預測,他跟總統的幾次會見,他為英國調集的飛機,他從柏林打的報告。
他覺得自己的話越來越多。
“哼,就是這麼個情況。
這些事情,華倫,我從來沒有跟任何人談過,甚至連你媽也都沒跟她說過。
你現在使我覺得,你已經是個十足的職業軍官了。
我感到安慰,并且高興跟你談點心事。
還有,我已經醉得夠嗆了。
” 華倫咧着嘴嘻嘻一笑。
“嗨!您一件事都沒告訴過我。
向英國輸送飛機的故事是兩三個月前在《時代》上突然發表的。
” “那個我也注意到了,”他爸爸說,“不過洩露機密的人可不是我。
在那個故事裡,你沒看到我的名字吧?” “我确實沒看到。
爸,您知道總統為什麼歡喜您嗎?您有一個靈敏的頭腦,您會辦事,您的嘴緊。
這幾種品質結合在一起是十分少見的。
另外再加上一條,您不想做官。
總統的四周,少不了象您所形容的,争先恐後想接近他的那種人。
他準覺得您為人爽朗,而且有用。
在華盛頓,愛國的人不會很多。
” “噢,那倒是個有趣的想法。
我不知道你為什麼要奉承我,不過你管我叫頭腦靈敏的愛國者,我得謝謝你。
華倫,我的确想努力做到跟别人同樣靈敏。
可能我在航空母艦對戰列艦的那個小小的争論上,犯了點錯誤。
如果命令我去指揮‘企業号’航空母艦,比如說,而不是去指揮‘加利福尼亞号’戰列艦——這是可能的,要是我學過飛行——那麼我目前就會是一名指揮官,而不是一個醉醺醺的酒鬼了。
謝謝你,華倫。
在一切方面謝謝你,但願上帝保佑你。
我羅羅嗦嗦說了這麼多話,很抱歉。
明天,我想聽聽你和那些零式飛機打的一切交道。
現在要是我還能走得了路的話,我想,我要去睡覺了。
” 直到中午,他才起床。
傑妮絲在後面草地的毯子上跟孩子逗着玩,這時她公公穿一件白綢和服,手裡拿着一個馬尼拉信袋,打着哈欠,出現在帶遮陽的走廊上。
“嗨,爸,”她喊。
“弄點早飯吃,怎麼樣?”他在一張柳條椅裡坐下。
“你是說中飯吧。
不用了,謝謝。
旅行弄得我暈頭轉向,到現在還不能按時間辦事。
你們的女仆正給我煮咖啡,我要看看我的信件,然後上總司令部去一趟。
” 幾分鐘以後,傑妮絲聽見當的一響。
維克多-亨利坐得筆直,瞪着膝頭上的一封信。
他的手仍舊擱在那隻被他重重地放下的杯子上。
“怎麼啦,爸?” “嗯?什麼?沒什麼。
” “家裡有什麼壞消息嗎?” “咖啡太燙啦,燙了我的舌頭。
沒什麼。
順便問一聲,華倫哪裡去了?” “到艦上去了。
他想回來吃晚飯。
不過我恐怕今後對任何事都不能有把握了。
” “一點不錯。
” 她想,他的聲音、他的态度既緊張又古怪。
她偷偷地看他把那兩封手寫的信念了又念,一會兒望望這封,一會兒望望那封,撇下一堆公文拆都不拆。
“喂,琴。
”他站起來,把信裝回大封袋裡。
“嗳,爸。
你真不想吃點東西嗎?” “不想,不想。
我不想吃。
我覺得我比自己料想的還要疲乏些。
我想還是上床去再躺一會兒。
” 天黑了,他的卧室門還關着。
七點以後,華倫回家了。
傑妮絲把經過的事兒都跟他講了。
他小心地敲敲他爸爸的房門。
“爸爸?” 他敲得更響一點,試着擰了一下門把手,走進了烏黑的房間。
一會兒,他拿了一個白蘭地空瓶子走出來,手掌裡托着瓶塞和封口的錫箔。
“這是新開的一瓶,傑妮絲,他把它打開,全喝光了。
” “他沒有什麼不舒服吧?” “就是醉了。
醉得不省人事。
” “也許你應該看看他的信。
”華倫冷冷地盯她一眼,點起一支香煙。
“聽我說,”她說,聲音裡又膽怯又焦躁,“不管裡面寫些什麼,反正是那些信攪得他心煩意亂,你最好弄清楚出了什麼問題。
” “要是他想叫我知道,他會告訴我的。
” “那你怎麼辦呢?” “吃我的晚飯。
” 直到吃完飯,華倫都沒再說話。
飯桌收拾開以後,他還默默地坐在那兒,望着前面發楞。
最後他說:“爸爸把‘加利福尼亞号’的事看得太嚴重了。
問題全出在那上面。
” “嗯,我希望沒别的事兒。
”他說:“你聽了晚上的新聞廣播嗎?” “沒有。
” “馬尼拉遭到大轟炸。
他們把甲美地海軍基地炸得一塌糊塗。
華盛頓發出的消息就是這些。
可是‘企業号’上的報務員告訴我,有兩艘潛艇挨了炸,一艘沉沒了。
是‘烏賊号’。
” “噢,上帝,不會吧!” “有沒有人得救,一個字兒沒提。
”
“好吧,少來一點。
” 他告訴華倫,他見到了海軍司令吉美爾。
這位年輕的飛行員聽說吉美爾抱怨運給歐洲的作戰物資太多時,擺了一下手。
“天哪,他也抱怨嗎?隻是一個軟弱無力的借口罷了。
一定要賠上幾百萬條人命才能擋住德國人。
誰的生命呢?可能是我們的!俄國人已經跟希特勒做過一次交易,他們還能再做一次。
您知道,一九一七年共産黨單獨簽訂過和約。
列甯取得政權後,首先做的就是這個。
我們的全部策略就是叫蘇聯繼續打下去。
那是非常明顯的!” “你知道,華倫,你應該抽空到總司令那兒去,把問題解決了。
” “我倒願意那麼幹,不過我得趕快行動,趁他在職的時候抓住他。
” “呃?你有内部消息?” “爸爸,總統不會辭職,總得有人來動腦筋。
” “大家吃晚飯吧,”傑妮絲的聲音喊道。
“唯一的問題是,”他們走進屋去時華倫說,“有一天,那些俄國人會為了那些人命勒索報酬的。
他們一定會吞并波蘭,或者捷克,或者别的什麼地方。
也許那是夠公平合理的。
每隔五十年左右,俄國總是把波蘭吞下去,随後又吐出來。
爸,莫斯科到底什麼樣兒?俄國人又是什麼樣兒?您看見了多少?” 在吃晚飯的時候,帕格一直談着他在俄國的冒險故事。
傑妮絲準備了好多瓶紅酒。
酒并不太好,他也不怎麼會喝酒。
可是那天晚上,他一杯接一杯地喝下去,覺得那紅酒實在了不起。
不停的談話是他身上另一件不尋常的事兒,也使他的心情舒暢了。
傑妮絲問起了帕姆-塔茨伯利,這個話題又引他講起在英國的經驗和在柏林上空的飛行。
華倫要求他爸爸講講炸彈架和投彈裝置的細節,可是帕格卻什麼都不懂。
華倫打斷了帕格的話頭,談起他和軍械局關于他的飛機的投彈裝置的争論,以及關于他在船舶修配廠裡制造的改良彈架,現在局裡正在勉勉強強地審查他的設計,以便考慮在所有的飛機上使用。
帕格極力克制住他的驚訝和高興,不在臉上流露出來。
他說:“孩子,誰都不會感謝你的,要是成功的話,尤其是那樣!你隻會得到搗蛋鬼的名聲罷了。
” “我會達到我的目的,讓炸彈筆直投下和命中。
” 帕格回到有遮陽的黑暗走廊上,這時他差不多快醉了。
他一面喝着白蘭地,一面問他的兒子,指揮“加利福尼亞号”的差事既然沒有了,他認為應該怎麼辦呢。
這可是個真心誠意的問題。
他的兒子給了他深刻的印象,他想華倫也許會給他很好的建議。
華倫笑着說:“爸爸,學學飛行吧。
” “别以為我沒有想到過。
” “哼,說真的,您明天最好再到太平洋艦隊總司令部的參謀部去,大拍桌子,直到您搞到一個指揮官的差事為止。
他們大概以為您和總統很有交情。
您會得到您要求的東西的。
不過您得趕快行動。
如果羅斯福先生想起您又無事可做,他會派您去執行什麼别的使命的。
盡管我不了解,那準是十分有趣的工作吧。
” “華倫,我希望你相信我的話——謝謝,謝謝,孩子,隻要一點點,這種白蘭地好極了——過去兩年中,幾乎我做的每件事都使我苦惱。
我不知道那位明智的羅斯福先生為什麼把我挑選做他的高級聽差。
我跟大人物當面談過話,那的确是一種特權。
要是我打算寫一本書,或者進政界,或者幹那一類的事,那倒非常好。
但是好景不長。
對于那些人,你隻是個零啊。
那是他們的态度明擺着的。
你必須留神你說的每句話;你必須睜開你的眼睛,豎起你的耳朵,注意某一位著名人物的每一個行動、每一句話、每一種腔調。
這個人也許會名垂青史,但是基本上也不過是另一個普通的人,甚至也許是個大罪犯,象斯大林和希特勒。
我以為,你必須有結交大人物的愛好。
有些人真是那樣,天曉得,他們渴求那種愛好,可是我不是那種人。
我永遠不願再離開軍艦和海洋一步,我也永遠不願再走進另外一個大使館。
” “爸,您的差事怎麼開始的呢?來,再喝點。
” “不喝啦,不喝啦,華倫,現在我一點兒也不覺得苦惱啦。
好吧,行啦,隻要酒杯底裡一點兒,謝謝,孩子,你知道怎麼開始的嗎?是這樣——” 帕格詳細叙述了他對德蘇條約的預測,他跟總統的幾次會見,他為英國調集的飛機,他從柏林打的報告。
他覺得自己的話越來越多。
“哼,就是這麼個情況。
這些事情,華倫,我從來沒有跟任何人談過,甚至連你媽也都沒跟她說過。
你現在使我覺得,你已經是個十足的職業軍官了。
我感到安慰,并且高興跟你談點心事。
還有,我已經醉得夠嗆了。
” 華倫咧着嘴嘻嘻一笑。
“嗨!您一件事都沒告訴過我。
向英國輸送飛機的故事是兩三個月前在《時代》上突然發表的。
” “那個我也注意到了,”他爸爸說,“不過洩露機密的人可不是我。
在那個故事裡,你沒看到我的名字吧?” “我确實沒看到。
爸,您知道總統為什麼歡喜您嗎?您有一個靈敏的頭腦,您會辦事,您的嘴緊。
這幾種品質結合在一起是十分少見的。
另外再加上一條,您不想做官。
總統的四周,少不了象您所形容的,争先恐後想接近他的那種人。
他準覺得您為人爽朗,而且有用。
在華盛頓,愛國的人不會很多。
” “噢,那倒是個有趣的想法。
我不知道你為什麼要奉承我,不過你管我叫頭腦靈敏的愛國者,我得謝謝你。
華倫,我的确想努力做到跟别人同樣靈敏。
可能我在航空母艦對戰列艦的那個小小的争論上,犯了點錯誤。
如果命令我去指揮‘企業号’航空母艦,比如說,而不是去指揮‘加利福尼亞号’戰列艦——這是可能的,要是我學過飛行——那麼我目前就會是一名指揮官,而不是一個醉醺醺的酒鬼了。
謝謝你,華倫。
在一切方面謝謝你,但願上帝保佑你。
我羅羅嗦嗦說了這麼多話,很抱歉。
明天,我想聽聽你和那些零式飛機打的一切交道。
現在要是我還能走得了路的話,我想,我要去睡覺了。
” 直到中午,他才起床。
傑妮絲在後面草地的毯子上跟孩子逗着玩,這時她公公穿一件白綢和服,手裡拿着一個馬尼拉信袋,打着哈欠,出現在帶遮陽的走廊上。
“嗨,爸,”她喊。
“弄點早飯吃,怎麼樣?”他在一張柳條椅裡坐下。
“你是說中飯吧。
不用了,謝謝。
旅行弄得我暈頭轉向,到現在還不能按時間辦事。
你們的女仆正給我煮咖啡,我要看看我的信件,然後上總司令部去一趟。
” 幾分鐘以後,傑妮絲聽見當的一響。
維克多-亨利坐得筆直,瞪着膝頭上的一封信。
他的手仍舊擱在那隻被他重重地放下的杯子上。
“怎麼啦,爸?” “嗯?什麼?沒什麼。
” “家裡有什麼壞消息嗎?” “咖啡太燙啦,燙了我的舌頭。
沒什麼。
順便問一聲,華倫哪裡去了?” “到艦上去了。
他想回來吃晚飯。
不過我恐怕今後對任何事都不能有把握了。
” “一點不錯。
” 她想,他的聲音、他的态度既緊張又古怪。
她偷偷地看他把那兩封手寫的信念了又念,一會兒望望這封,一會兒望望那封,撇下一堆公文拆都不拆。
“喂,琴。
”他站起來,把信裝回大封袋裡。
“嗳,爸。
你真不想吃點東西嗎?” “不想,不想。
我不想吃。
我覺得我比自己料想的還要疲乏些。
我想還是上床去再躺一會兒。
” 天黑了,他的卧室門還關着。
七點以後,華倫回家了。
傑妮絲把經過的事兒都跟他講了。
他小心地敲敲他爸爸的房門。
“爸爸?” 他敲得更響一點,試着擰了一下門把手,走進了烏黑的房間。
一會兒,他拿了一個白蘭地空瓶子走出來,手掌裡托着瓶塞和封口的錫箔。
“這是新開的一瓶,傑妮絲,他把它打開,全喝光了。
” “他沒有什麼不舒服吧?” “就是醉了。
醉得不省人事。
” “也許你應該看看他的信。
”華倫冷冷地盯她一眼,點起一支香煙。
“聽我說,”她說,聲音裡又膽怯又焦躁,“不管裡面寫些什麼,反正是那些信攪得他心煩意亂,你最好弄清楚出了什麼問題。
” “要是他想叫我知道,他會告訴我的。
” “那你怎麼辦呢?” “吃我的晚飯。
” 直到吃完飯,華倫都沒再說話。
飯桌收拾開以後,他還默默地坐在那兒,望着前面發楞。
最後他說:“爸爸把‘加利福尼亞号’的事看得太嚴重了。
問題全出在那上面。
” “嗯,我希望沒别的事兒。
”他說:“你聽了晚上的新聞廣播嗎?” “沒有。
” “馬尼拉遭到大轟炸。
他們把甲美地海軍基地炸得一塌糊塗。
華盛頓發出的消息就是這些。
可是‘企業号’上的報務員告訴我,有兩艘潛艇挨了炸,一艘沉沒了。
是‘烏賊号’。
” “噢,上帝,不會吧!” “有沒有人得救,一個字兒沒提。
”