第五十五章
關燈
小
中
大
林。
不是個很大的部隊,是一種試探性的行動。
” 樓梯的上端給沉重的腳步踩得搖晃起來,淺黃頭發的小夥子上來了,抓住了測繪器對準德國人,來回推動标尺,迅速在膝上攤開一張帶方格的黑白小地圖,對着電話機喊道:“五點六!一二四!R七M十二!對,對!”他興奮、激動地對客人們咧嘴笑了笑。
“我們的炮台正瞄準他們,等他們近到适當的位置上,我們要把他們轟成碎片。
所以你們還可能看到些什麼。
”他戴上防風鏡,從一個眼睛明亮的小夥子又變成了看不到臉的嚴肅的監視員。
維克多-亨利說:“他們在河那邊注視着你們炮台放炮。
” 監視員揮舞着兩隻穿得很臃腫的雙臂。
“好,但是我們不能讓這些婊子養的從後面占領這個鎮子,我們能讓嗎?” “我聽到飛機的聲音。
”帕格的望遠鏡轉向西邊天空。
“飛機!” “是的!”監視員轉過望遠鏡指向上空,開始對着電話喊話。
“還有飛機?”帕米拉的聲音有些顫抖。
“好吧,我對飛機還比較習慣。
” “這是德國人的演習,”維克多-亨利說,“坦克和飛機聯合進行。
” 飛來的三架斯杜加在帕格的望遠鏡裡越來越大。
監視員把望遠鏡又轉過來對着坦克,開始歡呼起來。
帕格朝着他望的方向看去。
“哈呀!現在我可以說是作軍事觀察了,帕姆。
”在德國人與鎮子半路中間,另一隊坦克從樹林中出來,差不多在與裝甲車隊成直角的一條線上移動。
他把望遠鏡遞給她,眼睛還瞟着飛機。
“啊!啊!”帕米拉叫道。
“我們的?” “是的!”監視員喊道,咧着嘴對她笑。
“我們的!我們的!” 一隻手重重地在她肩上一擊,把她打趴在地上。
“他們開始俯沖了,”維克多-亨利說,“爬過去靠近圓頂卧倒,不要動。
”他跪在她身邊,他的帽子已經掉下來滾跑了,他掠開眼睛前面的黑發,注視着飛機。
飛機已轉過來向下俯沖,當它們快與鐘樓一樣高的時候,扔下了炸彈。
飛機帶着引擎的吼叫和刺耳的風嘯聲又陡直上升。
帕格可以看到飛機上的黑十字、A字以及帶黃色防彈玻璃的機艙。
教堂四周的炸彈開始爆炸,鐘樓搖晃起來,火焰、塵土和硝煙從短牆外面升起,但是帕格還保持着清醒,注意到飛行的技術很糟。
三架笨拙的黑色飛機亂成一團,飛上去轉過來,又俯沖時幾乎互相碰撞。
他想,德國空軍不是損失了他們大部分老飛行員,就是不用他們在這個地區飛行。
鎮上的高射炮發出了短促的砰砰聲射向天空。
帕米拉抓住了他的手。
她靠着圓頂畏縮在他身後。
“躺下就是了,這個一會兒就過去。
”帕格說話時,看到一架斯杜加離開了其餘兩架,直接向鐘樓俯沖下來。
他大聲向監視員叫喊,但飛機聲、高射炮聲、風嘯聲和鎮上的哭鬧聲已經淹沒了他的聲音。
曳光彈從灰色的天空到鐘樓劃出一條紅虛線,鉛皮的圓頂由于掃射發出有規律的聲音。
維克多-亨利猛一下把帕米拉推到地上,自己趴在她身上。
飛機從空中下來,已經可以看到相當大的機身。
維克多-亨利一直回頭注視着飛機,他看到防彈玻璃後面模糊的飛行員,一個不戴鋼盔、淺黃頭發的年輕人咧着嘴在笑。
他想這個年輕人要撞到圓頂上了,他剛往下一縮,就感到左肩有什麼東西被撕了下來。
飛機帶着刺耳的嘯聲和吼聲掠過上空,飛走、消失了。
嗖嗖嗖的子彈呼嘯聲也停止了。
帕格站起來,摸了摸肩膀,他袖子的最上面被撕開了,肩章還挂在那裡,但沒有血。
監視員躺在翻倒的望遠鏡旁邊的磚地上。
炸彈在下面爆炸,其餘兩架飛機還在鎮子上空尖叫、怒吼,一架冒着濃煙。
監視員的頭上在冒血,帕格發覺打下來的破帽子裡有白色的頭顱骨,感到一陣恐怖。
淡黃色的頭發下面,紅灰色的血漿還在慢慢地流着。
帕格走到監視員面前,小心地摘去了他的風鏡,那雙藍眼珠一動不動地睜着,已經沒有眼神了。
頭上的創傷是緻命的。
帕格拿起話機,搖着話鈴,有人回話,他用俄語大聲喊道:“我是在這裡的美國客人,聽懂了嗎?” 他看到那架冒煙的飛機,正掙紮着往上飛,突然爆炸了,變成一團火焰,掉下去了。
“聽懂了,康士坦丁在哪裡?”聲音聽來很興奮。
“被飛機炸死了。
” “好吧,馬上派人來。
”帕米拉爬到監視員身邊,望着死人的臉和炸碎的腦袋。
“啊,我的天,我的天,”她手
不是個很大的部隊,是一種試探性的行動。
” 樓梯的上端給沉重的腳步踩得搖晃起來,淺黃頭發的小夥子上來了,抓住了測繪器對準德國人,來回推動标尺,迅速在膝上攤開一張帶方格的黑白小地圖,對着電話機喊道:“五點六!一二四!R七M十二!對,對!”他興奮、激動地對客人們咧嘴笑了笑。
“我們的炮台正瞄準他們,等他們近到适當的位置上,我們要把他們轟成碎片。
所以你們還可能看到些什麼。
”他戴上防風鏡,從一個眼睛明亮的小夥子又變成了看不到臉的嚴肅的監視員。
維克多-亨利說:“他們在河那邊注視着你們炮台放炮。
” 監視員揮舞着兩隻穿得很臃腫的雙臂。
“好,但是我們不能讓這些婊子養的從後面占領這個鎮子,我們能讓嗎?” “我聽到飛機的聲音。
”帕格的望遠鏡轉向西邊天空。
“飛機!” “是的!”監視員轉過望遠鏡指向上空,開始對着電話喊話。
“還有飛機?”帕米拉的聲音有些顫抖。
“好吧,我對飛機還比較習慣。
” “這是德國人的演習,”維克多-亨利說,“坦克和飛機聯合進行。
” 飛來的三架斯杜加在帕格的望遠鏡裡越來越大。
監視員把望遠鏡又轉過來對着坦克,開始歡呼起來。
帕格朝着他望的方向看去。
“哈呀!現在我可以說是作軍事觀察了,帕姆。
”在德國人與鎮子半路中間,另一隊坦克從樹林中出來,差不多在與裝甲車隊成直角的一條線上移動。
他把望遠鏡遞給她,眼睛還瞟着飛機。
“啊!啊!”帕米拉叫道。
“我們的?” “是的!”監視員喊道,咧着嘴對她笑。
“我們的!我們的!” 一隻手重重地在她肩上一擊,把她打趴在地上。
“他們開始俯沖了,”維克多-亨利說,“爬過去靠近圓頂卧倒,不要動。
”他跪在她身邊,他的帽子已經掉下來滾跑了,他掠開眼睛前面的黑發,注視着飛機。
飛機已轉過來向下俯沖,當它們快與鐘樓一樣高的時候,扔下了炸彈。
飛機帶着引擎的吼叫和刺耳的風嘯聲又陡直上升。
帕格可以看到飛機上的黑十字、A字以及帶黃色防彈玻璃的機艙。
教堂四周的炸彈開始爆炸,鐘樓搖晃起來,火焰、塵土和硝煙從短牆外面升起,但是帕格還保持着清醒,注意到飛行的技術很糟。
三架笨拙的黑色飛機亂成一團,飛上去轉過來,又俯沖時幾乎互相碰撞。
他想,德國空軍不是損失了他們大部分老飛行員,就是不用他們在這個地區飛行。
鎮上的高射炮發出了短促的砰砰聲射向天空。
帕米拉抓住了他的手。
她靠着圓頂畏縮在他身後。
“躺下就是了,這個一會兒就過去。
”帕格說話時,看到一架斯杜加離開了其餘兩架,直接向鐘樓俯沖下來。
他大聲向監視員叫喊,但飛機聲、高射炮聲、風嘯聲和鎮上的哭鬧聲已經淹沒了他的聲音。
曳光彈從灰色的天空到鐘樓劃出一條紅虛線,鉛皮的圓頂由于掃射發出有規律的聲音。
維克多-亨利猛一下把帕米拉推到地上,自己趴在她身上。
飛機從空中下來,已經可以看到相當大的機身。
維克多-亨利一直回頭注視着飛機,他看到防彈玻璃後面模糊的飛行員,一個不戴鋼盔、淺黃頭發的年輕人咧着嘴在笑。
他想這個年輕人要撞到圓頂上了,他剛往下一縮,就感到左肩有什麼東西被撕了下來。
飛機帶着刺耳的嘯聲和吼聲掠過上空,飛走、消失了。
嗖嗖嗖的子彈呼嘯聲也停止了。
帕格站起來,摸了摸肩膀,他袖子的最上面被撕開了,肩章還挂在那裡,但沒有血。
監視員躺在翻倒的望遠鏡旁邊的磚地上。
炸彈在下面爆炸,其餘兩架飛機還在鎮子上空尖叫、怒吼,一架冒着濃煙。
監視員的頭上在冒血,帕格發覺打下來的破帽子裡有白色的頭顱骨,感到一陣恐怖。
淡黃色的頭發下面,紅灰色的血漿還在慢慢地流着。
帕格走到監視員面前,小心地摘去了他的風鏡,那雙藍眼珠一動不動地睜着,已經沒有眼神了。
頭上的創傷是緻命的。
帕格拿起話機,搖着話鈴,有人回話,他用俄語大聲喊道:“我是在這裡的美國客人,聽懂了嗎?” 他看到那架冒煙的飛機,正掙紮着往上飛,突然爆炸了,變成一團火焰,掉下去了。
“聽懂了,康士坦丁在哪裡?”聲音聽來很興奮。
“被飛機炸死了。
” “好吧,馬上派人來。
”帕米拉爬到監視員身邊,望着死人的臉和炸碎的腦袋。
“啊,我的天,我的天,”她手