第十五章

關燈
格爾、阿恩特、雅恩、魯斯、弗裡斯、門采爾、特賴赤克、默勒、範-登-布魯克、拉加德、朗本、施彭格勒…… 名單上有幾個名字是他在哥倫比亞大學讀現代文明史課程時碰到過的,此刻象灰色面團裡的一粒粒葡萄幹似的映入他的眼簾:馬丁-路德、康德、黑格爾、叔本華、尼采。

    他記得這門課最頭痛,象天書一樣。

    他從跟他要好的同學那兒弄來一本揉得又破又髒的課堂筆記,臨時抱佛腳啃了一個通宵,考試成績得了個“D-”。

     斯魯特用力劃了一道線,又加了許多同樣生僻的作家的名字:贊塔雅那、曼、維布侖、勒南、海涅、柯爾奈、勞希甯。

     “這道線以下都是評論家,”他一邊寫一邊說。

    “這道線以上是希特勒的一些德國先驅。

    我想你必須先了解這些人,然後才能了解他。

    ”拜倫陰沉地說:“是嗎?這些哲學家也需要了解?黑格爾、叔本華也要了解?為什麼?連馬丁-路德也要了解,幹什麼?” 斯魯特相當得意地望着這張名單,又添了一兩個名字,一邊用力把煙鬥吸得咝咝直響。

    “我認為希特勒和他的納粹主義是從德國文化的核心中産生的,也許是一個腫瘤,但卻是德國特有的症狀。

    這是某些有見識的人說服我持有這種見解的。

    他們堅持隻要具備同樣的條件,任何地方都會産生這種情況;比如,在一次重要的戰争中失敗、條件苛刻的和約、毀滅性的通貨膨脹、大批失業、共産主義日益增長、無政府主義的 泛濫等等,都将導緻盅惑者出現和産生恐怖統治。

    不過我……” 侍者走過來,在他送上食物的時候,斯魯特緊閉着嘴,一句話也不說。

    這位外交官一邊喝咖啡,一邊吃點心,他一直目送侍者消失在視線以外,才用很低的聲音繼續他的談話。

     “不過我不相信。

    我認為,如果不在十九世紀日耳曼思潮:浪漫主義、國粹主義以及整個淵源中尋找納粹主義的根源的話,是不可想象的。

    它包含在這些書中。

    如果你不打算逐字逐句讀,比如,黑格爾的《曆史哲學》,那你就放棄。

    這是基礎。

    ”他把書推到拜倫面前,打開扉頁。

    “來吧,這是個開始。

    ” “泰西塔斯①?”拜倫說。

    “為什麼要讀泰西塔斯的書?他不是一位羅馬的曆史學家嗎?” ①泰西塔斯(55?-117),羅馬曆史學家。

     “是的。

    你知道阿米紐斯和條頓堡森林戰役嗎?” “不知道。

    ” “那是公元九年,拜倫,日耳曼一位叫阿米紐斯的軍事領袖一舉将羅馬人永遠阻止在萊茵河岸,從而保全了歐洲腹地的原始聖堂。

    這甚至是世界史上的一件大事。

    它導緻羅馬的最後滅亡,到今天還影響整個歐洲的政策和戰争。

    我是這樣認為的,因此,我想你應該看看泰西塔斯關于這次戰役的描寫。

    這些東西你願意看也可以,不願意看也可以。

    ” 拜倫眯縫着眼睛,聚精會神地頻頻點頭。

    “這些書你全都看過嗎?每本都看過?”斯魯特嚼着煙鬥,帶着嘲弄的意味朝這位年輕人望了望。

     “我盡管沒有完全記住,但是,不錯,我都看過了。

    ” “我猜想,你實際上是想對我說,讓我少管這些閑事,這些應該是獲羅茲獎學金的學者們去研究的題目。

    ” “我完全沒有這種意思,不過這确是個難題。

    好了,拜倫,我現在去大使館都有點晚了。

    你到底跟不跟我們一起走?我們将在星期四飛往奧斯陸,再從那裡去倫敦。

    然後看機會,乘驅逐艦、貨船、遠洋郵船,也許坐飛機途經裡斯本,反正趕上什麼是什麼。

    ” 拜倫說:“娜塔麗有什麼打算呢?她後來有點跟我犯脾氣了,不願意跟我多說話。

    ” 斯魯特看了看表。

    “她跟我也鬧别扭,愛理不理的。

    我真是不知道。

    ”他遲疑起來。

    “我想告訴你一點别的事。

    你也許不愛聽,也許不相信。

    但事實如此,也許你還是知道更好一些。

    ” “你隻管說吧。

    ” “我向她問起你,問起你是否打算回錫耶納。

    她回答說:‘我可不希望他回去。

    我從心眼裡盼望我永遠再也不跟拜倫-亨利見面,你如果有機會,請轉達我的話,并問候他。

    ’你覺得奇怪。

    她走之前,你們吵過架了吧?我敢肯定,你們争吵過了。

    ” 拜倫鎮定一下神色,說:“也沒有當真吵過。

    不過她好象脾氣壞到極點了。

    ” 斯魯特說:“她情緒不好。

    她說坐了一路火車腰酸背痛,就是因為這個。

    她說這話多半沒有别的意思。

    我知道她很感激你。

    跟我一樣,我的确也感激你。

    ”拜倫搖了搖頭。

    “說實在的,我對她從來都摸不透。

    ” 斯魯特朝帳單瞟了一眼,把壓在茶碟下邊的五顔六色的馬克收起來,一面說:“好了,拜倫,你看,咱們沒時間來讨論娜塔麗-傑斯特羅了。

    我隻想對你說,自從兩年前在伏爾泰碼頭的一次非常無聊的雞尾酒會上第一次見到她以後,我心裡就從來沒有過一刻平靜。

    ” “那你為什麼不娶她呢?”斯魯特準備站起來的時候,拜倫說。

     這位年齡大些的人又坐回到椅子裡,盯着拜倫看了好幾秒鐘。

    “是這樣,拜倫,隻要她同意,我也不能肯定說我就不娶她。

    ” “噢,她會同意的。

    聽我說,我想,我多半留在這裡跟家裡人團聚團聚。

    我不去奧斯陸。

    ” 斯魯特站起來,伸出手。

    “我們你的護照等等交給你父親的管家。

    祝你幸運。

    ” 拜倫一邊握手,一邊指着《我的奮鬥》說:“我非常感謝你的一席講話和這張書單。

    ” “這也作為你對我幫忙的一點點回報吧,”斯魯特說。

     “在你離開柏林之前,如果知道娜塔麗的行止,”拜倫說,“你是否能告訴我一下?” 斯魯特一邊用煙鬥拍打手掌,磕掉煙灰,一邊說了句“一定”,随後匆匆消失在人行道上的人群中。

    拜倫又要了一杯代用品的咖啡,打開《我的奮鬥》,這時咖啡館樂隊奏起一支愉快的奧地利民間舞曲。