第十一章
關燈
小
中
大
。
拜倫頭暈得厲害,娜塔麗扶他上了汽車。
他們繼續前進。
傑斯特羅說,三英裡遠的地方有個不小的城鎮,到那兒後他們可以把路上有人受傷的事告訴當局。
新娘子脫掉了結婚禮服之後,就成了一個戴着深度眼鏡、滿臉雀斑的小姑娘,她哭起來,推開那個面無血色的丈夫,把臉埋到司機妻子的懷裡,整整哭了一路,直哭到城裡。
這座城鎮沒遭到破壞,教堂旁邊那座用紅磚建造的醫院安靜并且蔭涼。
聽完傑斯特羅的叙述之後,幾個護士和修女就坐上一輛卡車出發了。
拜倫被帶進一個粉刷得很白的房間,屋裡滿是外科設備和嗡嗡叫的蒼蠅。
一個穿白外套和帶補丁帆布褲子的胖醫生給他縫合了頭上的傷口,剃掉他傷口周圍的頭發比挨這幾針還難受。
他出來的時候,勸娜塔麗也去把膝蓋包紮一下,因為她又瘸了。
“哦,去他的吧,”娜塔麗說,“走吧,揚克爾說咱們今晚還能趕到華沙,到那兒我再包紮。
” 因為醫生給他吃了一匙止痛藥,再加上疲倦和驚吓,拜倫打起盹來。
他醒過來時不知道過了多久。
在紅磚建造的車站附近一個寬闊的鵝卵石廣場上,兩個手持來福槍的士兵截住了這輛汽車。
車站和一列貨車都着了火,火苗和黑煙從窗口滾出來。
廣場附近的幾幢建築物都炸成了瓦礫,或是遭到了毀壞。
有兩幢房子在燃燒。
人們聚集在商店周圍往外遞商品,把東西運走。
拜倫意識到這是在搶劫,不免大吃一驚。
廣 場的另一邊,人們正從馬拉的救火車上往着火的車站壓水(這種救火車拜倫隻是在過去的無聲影片裡見過),一大群人在旁邊觀看,就象在和平時期瞧熱鬧一樣。
“怎麼回事兒?”拜倫問。
兩個士兵中間,那個金色頭發、紅紅的方臉上長着小膿瘡的大個子年輕人走到司機的窗口。
士兵、揚克爾、傑斯特羅三個人用波蘭話談起來。
這個兵一直帶着一種特别讓人不舒服的柔和表情微笑着,就象他是在對幾個他不喜歡的孩子說話似的。
他那位骨瘦如柴的同伴走過來,隔着黃玻璃瞧着他們,一邊抽煙,一邊不停地咳嗽。
他對那個大個子談起話來,好多次都管他叫卡西米爾。
這時候拜倫才懂得,Zhid就是波蘭語的“猶太人”,在他們的談話裡Zhid常常出現。
卡西米爾又對司機講起來,有一回,他還把手伸進來摸了摸司機的胡子,然後又猛地拉一下,顯然是因為司機的答話惹火了他。
傑斯特羅用意第緒語對娜塔麗嘀咕了幾句,瞥了拜倫一眼。
“他說什麼?”拜倫問。
娜塔麗低聲說:“他說,波蘭人有好有壞,這些個波蘭人壞。
”卡西米爾拿槍比畫了一下,命令所有人下車。
傑斯特羅對拜倫說:“他們要我們的車。
” 拜倫頭痛得要命;一顆子彈劃破了他的耳朵,那塊破皮的地方火辣辣的,一跳一跳,比頭上針縫的傷口還疼;另外,這兩天來盡吃剩東西,喝髒水,所以覺得身上隐隐地抽痛;而他剛才吃的藥還在起麻醉作用;他從來沒有這麼難受過。
“我試着和那個紅臉家夥談談,他好象是負責的。
”他說着就下了車。
“喂,”他朝那兩個士兵走過去,“我是美國海軍軍官,現 在正回華沙的使館去,他們在那兒等着我。
這個美國姑娘——”他指了指娜塔麗說——“是我的未婚妻,我們是拜訪她的家屬來了。
這些都是她的親人。
” 聽見這些英語,又看到拜倫頭上沾滿血迹的厚厚的繃帶,士兵們皺起了眉頭。
“美國人嗎?”大個子問。
靠在車窗口上的傑斯特羅把拜倫的話翻譯了。
卡西米爾搔了搔下巴,把拜倫上下打量一番,臉上露出殷勤的微笑。
他沖着傑斯特羅講話,傑斯特羅顫抖着把他的話譯成了法文。
“他說,沒有一個美國海軍軍官願意娶個猶太人。
他不相信你的話。
” “告訴他,要是今晚我們到不了華沙,美國大使就會采取行動尋找我們。
如果他不相信,我們就一塊兒去給使館打個電話。
” “護照,”當傑斯特羅把話譯完之後,卡西米爾沖着拜倫說。
拜倫遞過護照。
這個士兵看着護照的綠色封皮上面的英文、照片,接着又看看拜倫的臉。
他對那位咳嗽的夥伴說了些什麼,然後走了,招呼拜倫跟着。
“勃拉尼,别去,”娜塔麗說。
“我就回來。
所有的人都要保持鎮靜。
” 那個矮個子兵倚在汽車的擋泥闆上,又點上一支煙,拚命幹咳了一陣之後,咧開嘴沖着娜塔麗傻笑。
拜倫跟着卡西米爾走上一條小路,進了一幢石頭造的兩層樓建築物,外面挂着官方布告和招貼畫。
他們走過許多滿是文件櫃、櫃台和辦公桌的房間,然後來到大廳盡頭的一扇毛玻璃門前面。
卡西米爾走了進去,過了大約十來分鐘,他又探出腦袋,招呼美國人進去。
靠窗戶的一張大辦公桌後面,坐着一個穿灰軍服的矮胖子,正用一支琥珀煙嘴抽煙。
從他制服上有顔色的符号和銅徽章來看,顯然是個軍官。
他面前放着那份打開的護照。
他一邊呷着玻璃杯裡的茶,一邊拿眼睛瞥着護照,茶水都滴到了拜倫的照片上。
在這間狹窄、肮髒的屋子裡,金屬文件櫃和書架都堆到一個角落裡,布滿灰塵的法律書亂七八糟地扔着。
軍官問他會不會說德語。
他們就用這種話談起來,當然都講得不怎麼樣。
他讓拜倫把情況又說了一遍,然後問他,一個美國海軍軍官怎麼會和猶太人搞到一塊兒,他又怎麼會在打仗的時候在波蘭轉來轉去。
他的香煙抽到了最後一點兒,又點上了一支。
他拚命盤問拜倫頭上怎麼受的傷,聽說他們在公路上遭到了轟炸,他揚了揚眉毛苦笑一下。
他說,即便這些都是真話,拜倫的行為也夠愚蠢的,很容易被抓去槍斃。
在一個問題接一個問題的
拜倫頭暈得厲害,娜塔麗扶他上了汽車。
他們繼續前進。
傑斯特羅說,三英裡遠的地方有個不小的城鎮,到那兒後他們可以把路上有人受傷的事告訴當局。
新娘子脫掉了結婚禮服之後,就成了一個戴着深度眼鏡、滿臉雀斑的小姑娘,她哭起來,推開那個面無血色的丈夫,把臉埋到司機妻子的懷裡,整整哭了一路,直哭到城裡。
這座城鎮沒遭到破壞,教堂旁邊那座用紅磚建造的醫院安靜并且蔭涼。
聽完傑斯特羅的叙述之後,幾個護士和修女就坐上一輛卡車出發了。
拜倫被帶進一個粉刷得很白的房間,屋裡滿是外科設備和嗡嗡叫的蒼蠅。
一個穿白外套和帶補丁帆布褲子的胖醫生給他縫合了頭上的傷口,剃掉他傷口周圍的頭發比挨這幾針還難受。
他出來的時候,勸娜塔麗也去把膝蓋包紮一下,因為她又瘸了。
“哦,去他的吧,”娜塔麗說,“走吧,揚克爾說咱們今晚還能趕到華沙,到那兒我再包紮。
” 因為醫生給他吃了一匙止痛藥,再加上疲倦和驚吓,拜倫打起盹來。
他醒過來時不知道過了多久。
在紅磚建造的車站附近一個寬闊的鵝卵石廣場上,兩個手持來福槍的士兵截住了這輛汽車。
車站和一列貨車都着了火,火苗和黑煙從窗口滾出來。
廣場附近的幾幢建築物都炸成了瓦礫,或是遭到了毀壞。
有兩幢房子在燃燒。
人們聚集在商店周圍往外遞商品,把東西運走。
拜倫意識到這是在搶劫,不免大吃一驚。
廣 場的另一邊,人們正從馬拉的救火車上往着火的車站壓水(這種救火車拜倫隻是在過去的無聲影片裡見過),一大群人在旁邊觀看,就象在和平時期瞧熱鬧一樣。
“怎麼回事兒?”拜倫問。
兩個士兵中間,那個金色頭發、紅紅的方臉上長着小膿瘡的大個子年輕人走到司機的窗口。
士兵、揚克爾、傑斯特羅三個人用波蘭話談起來。
這個兵一直帶着一種特别讓人不舒服的柔和表情微笑着,就象他是在對幾個他不喜歡的孩子說話似的。
他那位骨瘦如柴的同伴走過來,隔着黃玻璃瞧着他們,一邊抽煙,一邊不停地咳嗽。
他對那個大個子談起話來,好多次都管他叫卡西米爾。
這時候拜倫才懂得,Zhid就是波蘭語的“猶太人”,在他們的談話裡Zhid常常出現。
卡西米爾又對司機講起來,有一回,他還把手伸進來摸了摸司機的胡子,然後又猛地拉一下,顯然是因為司機的答話惹火了他。
傑斯特羅用意第緒語對娜塔麗嘀咕了幾句,瞥了拜倫一眼。
“他說什麼?”拜倫問。
娜塔麗低聲說:“他說,波蘭人有好有壞,這些個波蘭人壞。
”卡西米爾拿槍比畫了一下,命令所有人下車。
傑斯特羅對拜倫說:“他們要我們的車。
” 拜倫頭痛得要命;一顆子彈劃破了他的耳朵,那塊破皮的地方火辣辣的,一跳一跳,比頭上針縫的傷口還疼;另外,這兩天來盡吃剩東西,喝髒水,所以覺得身上隐隐地抽痛;而他剛才吃的藥還在起麻醉作用;他從來沒有這麼難受過。
“我試着和那個紅臉家夥談談,他好象是負責的。
”他說着就下了車。
“喂,”他朝那兩個士兵走過去,“我是美國海軍軍官,現 在正回華沙的使館去,他們在那兒等着我。
這個美國姑娘——”他指了指娜塔麗說——“是我的未婚妻,我們是拜訪她的家屬來了。
這些都是她的親人。
” 聽見這些英語,又看到拜倫頭上沾滿血迹的厚厚的繃帶,士兵們皺起了眉頭。
“美國人嗎?”大個子問。
靠在車窗口上的傑斯特羅把拜倫的話翻譯了。
卡西米爾搔了搔下巴,把拜倫上下打量一番,臉上露出殷勤的微笑。
他沖着傑斯特羅講話,傑斯特羅顫抖着把他的話譯成了法文。
“他說,沒有一個美國海軍軍官願意娶個猶太人。
他不相信你的話。
” “告訴他,要是今晚我們到不了華沙,美國大使就會采取行動尋找我們。
如果他不相信,我們就一塊兒去給使館打個電話。
” “護照,”當傑斯特羅把話譯完之後,卡西米爾沖着拜倫說。
拜倫遞過護照。
這個士兵看着護照的綠色封皮上面的英文、照片,接着又看看拜倫的臉。
他對那位咳嗽的夥伴說了些什麼,然後走了,招呼拜倫跟着。
“勃拉尼,别去,”娜塔麗說。
“我就回來。
所有的人都要保持鎮靜。
” 那個矮個子兵倚在汽車的擋泥闆上,又點上一支煙,拚命幹咳了一陣之後,咧開嘴沖着娜塔麗傻笑。
拜倫跟着卡西米爾走上一條小路,進了一幢石頭造的兩層樓建築物,外面挂着官方布告和招貼畫。
他們走過許多滿是文件櫃、櫃台和辦公桌的房間,然後來到大廳盡頭的一扇毛玻璃門前面。
卡西米爾走了進去,過了大約十來分鐘,他又探出腦袋,招呼美國人進去。
靠窗戶的一張大辦公桌後面,坐着一個穿灰軍服的矮胖子,正用一支琥珀煙嘴抽煙。
從他制服上有顔色的符号和銅徽章來看,顯然是個軍官。
他面前放着那份打開的護照。
他一邊呷着玻璃杯裡的茶,一邊拿眼睛瞥着護照,茶水都滴到了拜倫的照片上。
在這間狹窄、肮髒的屋子裡,金屬文件櫃和書架都堆到一個角落裡,布滿灰塵的法律書亂七八糟地扔着。
軍官問他會不會說德語。
他們就用這種話談起來,當然都講得不怎麼樣。
他讓拜倫把情況又說了一遍,然後問他,一個美國海軍軍官怎麼會和猶太人搞到一塊兒,他又怎麼會在打仗的時候在波蘭轉來轉去。
他的香煙抽到了最後一點兒,又點上了一支。
他拚命盤問拜倫頭上怎麼受的傷,聽說他們在公路上遭到了轟炸,他揚了揚眉毛苦笑一下。
他說,即便這些都是真話,拜倫的行為也夠愚蠢的,很容易被抓去槍斃。
在一個問題接一個問題的