北方幸運女神
關燈
小
中
大
的印象是:那位女士眼看要往後摔倒了,那位想要摔倒她的先生自己也快從她頭頂上摔出去了,然而,他們都沒有摔倒,他們是出色的黑市商舞客。
我們随即有了觀衆。
我聽到了驚呼聲:“我不是對你說過了嗎,他是吉米!瞧着吉米。
哈羅,吉米!來吧,吉米!一起來吧,吉米!” 遺憾的是我看不見格特露德姆姆的臉,我隻好自得其樂,希望她把喝彩聲當做青年人的捧場,高傲而鎮定地接受它。
作為護士,她能夠忍受病人們往往是笨拙的馬屁功夫,對這種喝彩聲,她自然能泰然處之。
我們回到座位上時,還始終有人在鼓掌。
五人樂隊響亮吹奏緻敬,打擊樂演奏員尤其賣力,樂隊第二次、第三次響亮吹奏緻敬。
“吉米!”人們喊道,“看到那兩個了嗎?”這時,格特露德姆姆站起身來,結結巴巴地說要上盥洗室,拿起裝有留給多特蒙德未婚夫的煙屁股的小手提包,漲紅了臉,東磕西碰,在桌椅之間擠出去,朝售票處旁邊的盥洗室方向走去。
她一去不回。
她走前一口氣喝光了冰鎮飲料,我由此推斷出,幹杯意味着告别。
格特露德姆姆把我給甩了。
奧斯卡呢?琥珀煙嘴裡插上美軍香煙,在領班過來悄悄收走護士喝了個底朝天的杯子時,又向他要了一杯燒酒不加冰鎮飲料。
不惜任何代價,奧斯卡要微笑。
雖說痛苦,但他在微笑,雙臂交叉,翹起二郎腿,晃動着三十五号小巧玲珑的黑色系帶靴,獨享被抛棄者的優越感。
那些年輕人,獅堡的常客,都挺好,跳着舞經過時,都向我眨眨眼睛。
“哈羅!”小夥子們喊道:“别在乎!”姑娘們喊道。
我晃了晃煙嘴,感激這些真正的人道的代表,寬厚地完爾一笑。
這時,打擊樂演奏員一通急擂,敲起小鼓、定音鼓、钹和三角鐵,獨奏了一段,使我回想起演講台下美好的往日。
他宣告,又開始了一場舞,邀請女伴吧! 小樂隊激動熱烈,演奏《老虎吉米》。
這可能是為我演奏的,雖說獅堡舞廳裡沒人知道演講台下我那段鼓手生涯。
不管怎麼說,一個活潑好動、一頭散沫花紅色鬈發的年輕姑娘,選中我當她的男舞伴,口嚼口香糖,用吸煙過多而沙啞的聲音向我耳語道:“老虎吉米!”我們快速地跳着吉米舞,施魔法顯現了熱帶叢林和林中險情,老虎來了,張牙舞爪,大約持續了十分鐘。
小樂隊響亮吹奏緻敬,鼓掌,再次響亮吹奏,因為我有個服裝講究的駝背,腿腳利索自不待言,扮演老虎吉米形象不凡。
我請器重我的那位女士到我的桌子就座,黑爾瑪——這是她的名字——請我允許她把她的女友漢内洛蕾也帶來。
漢内洛蕾沉默寡言,坐得住,喝得多。
黑爾瑪則抽煙抽得多,我隻得再向領班買美軍煙。
成功的夜晚。
我跳了《黑巴貝裡巴》、《心境》和《擦皮鞋的男孩》,間歇時聊天,款待兩位很難滿意的小姐。
她們告訴我說,她們兩個在阿道夫伯爵廣場的長途電話局工作,長途電話局還有更多的姑娘每星期六和星期日來韋迪希的獅堡。
不管怎麼說,她們每個周末都在這裡,除非遇上周末值班。
我也答應以後常來此地,因為黑爾瑪和漢内洛蕾是那麼可愛,因為可以同長途電話局的姑娘們挨得很近地坐在一起,融洽地相處。
我在這裡玩了一個文字遊戲,她們兩個也當即明白了。
我有較長的時間不再去醫院。
後來,我時而又去時,格特露德姆姆已經被調到婦科去了。
我再也沒有見到過她,或者隻匆匆地見一面,遠遠地打個招呼。
我成了獅堡受歡迎的常客。
姑娘們都來騙我款待她們,但騙得不算過分。
通過她們,我又認識了一些英國占領軍人員,學到了上百個英語單詞,也結下了友誼,甚至同獅堡樂隊的幾個隊員結下了以“你”相稱的兄弟友情,不過,一涉及到擊鼓,我就克制自己,也就是說,我從不去擺弄打擊樂器,而是滿足于在科涅夫的石匠鋪裡刻字的小小幸福。
一九四七年和一九四八年之交的嚴冬,我仍同長途電話局的姑娘們保持聯系,也從沉默寡言又坐得住的漢内洛蕾那裡得到了一些花費不算太大的溫暖。
我們緊挨着,卻又保持距離,隻限于做些不受義務約束的小動作。
在冬天,石匠要整頓内部。
工具送去重鑄。
一些舊石塊刻字的一面要修飾,缺了角需磨成斜邊或刻成凹弧形。
在秋天的銷售季節裡,存放場上墓碑石日見稀疏,科涅夫和我又重新放滿,還用殼灰岩充填料夯成若幹人造石。
在做簡易的雕刻工作時,我試着使用點刻機,刻出表現天使腦袋、基督戴荊冠的腦袋和聖靈之鴿的浮雕來。
下雪時,我鏟雪;不下雪時,我化開凍住的自來水管給砂磨機供水。
一九四八年的嘉年華會①使我消瘦了。
很可能我看上去有點像是過着較高的精神生活的樣子,因為在獅堡,一些姑娘把我叫做“博士”。
二月末,剛過聖灰星期三②,萊茵河左岸來了頭一批農民,到我們的墓碑存放場看貨。
科涅夫不在。
他去做每年一次的風濕病治療,在杜伊斯堡一座高爐前工作。
當他于十四天之後回來時,人烤幹了,疖子也沒了,而我已經以好價錢賣出了三塊石碑,其中一塊是用于三穴墓
我們随即有了觀衆。
我聽到了驚呼聲:“我不是對你說過了嗎,他是吉米!瞧着吉米。
哈羅,吉米!來吧,吉米!一起來吧,吉米!” 遺憾的是我看不見格特露德姆姆的臉,我隻好自得其樂,希望她把喝彩聲當做青年人的捧場,高傲而鎮定地接受它。
作為護士,她能夠忍受病人們往往是笨拙的馬屁功夫,對這種喝彩聲,她自然能泰然處之。
我們回到座位上時,還始終有人在鼓掌。
五人樂隊響亮吹奏緻敬,打擊樂演奏員尤其賣力,樂隊第二次、第三次響亮吹奏緻敬。
“吉米!”人們喊道,“看到那兩個了嗎?”這時,格特露德姆姆站起身來,結結巴巴地說要上盥洗室,拿起裝有留給多特蒙德未婚夫的煙屁股的小手提包,漲紅了臉,東磕西碰,在桌椅之間擠出去,朝售票處旁邊的盥洗室方向走去。
她一去不回。
她走前一口氣喝光了冰鎮飲料,我由此推斷出,幹杯意味着告别。
格特露德姆姆把我給甩了。
奧斯卡呢?琥珀煙嘴裡插上美軍香煙,在領班過來悄悄收走護士喝了個底朝天的杯子時,又向他要了一杯燒酒不加冰鎮飲料。
不惜任何代價,奧斯卡要微笑。
雖說痛苦,但他在微笑,雙臂交叉,翹起二郎腿,晃動着三十五号小巧玲珑的黑色系帶靴,獨享被抛棄者的優越感。
那些年輕人,獅堡的常客,都挺好,跳着舞經過時,都向我眨眨眼睛。
“哈羅!”小夥子們喊道:“别在乎!”姑娘們喊道。
我晃了晃煙嘴,感激這些真正的人道的代表,寬厚地完爾一笑。
這時,打擊樂演奏員一通急擂,敲起小鼓、定音鼓、钹和三角鐵,獨奏了一段,使我回想起演講台下美好的往日。
他宣告,又開始了一場舞,邀請女伴吧! 小樂隊激動熱烈,演奏《老虎吉米》。
這可能是為我演奏的,雖說獅堡舞廳裡沒人知道演講台下我那段鼓手生涯。
不管怎麼說,一個活潑好動、一頭散沫花紅色鬈發的年輕姑娘,選中我當她的男舞伴,口嚼口香糖,用吸煙過多而沙啞的聲音向我耳語道:“老虎吉米!”我們快速地跳着吉米舞,施魔法顯現了熱帶叢林和林中險情,老虎來了,張牙舞爪,大約持續了十分鐘。
小樂隊響亮吹奏緻敬,鼓掌,再次響亮吹奏,因為我有個服裝講究的駝背,腿腳利索自不待言,扮演老虎吉米形象不凡。
我請器重我的那位女士到我的桌子就座,黑爾瑪——這是她的名字——請我允許她把她的女友漢内洛蕾也帶來。
漢内洛蕾沉默寡言,坐得住,喝得多。
黑爾瑪則抽煙抽得多,我隻得再向領班買美軍煙。
成功的夜晚。
我跳了《黑巴貝裡巴》、《心境》和《擦皮鞋的男孩》,間歇時聊天,款待兩位很難滿意的小姐。
她們告訴我說,她們兩個在阿道夫伯爵廣場的長途電話局工作,長途電話局還有更多的姑娘每星期六和星期日來韋迪希的獅堡。
不管怎麼說,她們每個周末都在這裡,除非遇上周末值班。
我也答應以後常來此地,因為黑爾瑪和漢内洛蕾是那麼可愛,因為可以同長途電話局的姑娘們挨得很近地坐在一起,融洽地相處。
我在這裡玩了一個文字遊戲,她們兩個也當即明白了。
我有較長的時間不再去醫院。
後來,我時而又去時,格特露德姆姆已經被調到婦科去了。
我再也沒有見到過她,或者隻匆匆地見一面,遠遠地打個招呼。
我成了獅堡受歡迎的常客。
姑娘們都來騙我款待她們,但騙得不算過分。
通過她們,我又認識了一些英國占領軍人員,學到了上百個英語單詞,也結下了友誼,甚至同獅堡樂隊的幾個隊員結下了以“你”相稱的兄弟友情,不過,一涉及到擊鼓,我就克制自己,也就是說,我從不去擺弄打擊樂器,而是滿足于在科涅夫的石匠鋪裡刻字的小小幸福。
一九四七年和一九四八年之交的嚴冬,我仍同長途電話局的姑娘們保持聯系,也從沉默寡言又坐得住的漢内洛蕾那裡得到了一些花費不算太大的溫暖。
我們緊挨着,卻又保持距離,隻限于做些不受義務約束的小動作。
在冬天,石匠要整頓内部。
工具送去重鑄。
一些舊石塊刻字的一面要修飾,缺了角需磨成斜邊或刻成凹弧形。
在秋天的銷售季節裡,存放場上墓碑石日見稀疏,科涅夫和我又重新放滿,還用殼灰岩充填料夯成若幹人造石。
在做簡易的雕刻工作時,我試着使用點刻機,刻出表現天使腦袋、基督戴荊冠的腦袋和聖靈之鴿的浮雕來。
下雪時,我鏟雪;不下雪時,我化開凍住的自來水管給砂磨機供水。
一九四八年的嘉年華會①使我消瘦了。
很可能我看上去有點像是過着較高的精神生活的樣子,因為在獅堡,一些姑娘把我叫做“博士”。
二月末,剛過聖灰星期三②,萊茵河左岸來了頭一批農民,到我們的墓碑存放場看貨。
科涅夫不在。
他去做每年一次的風濕病治療,在杜伊斯堡一座高爐前工作。
當他于十四天之後回來時,人烤幹了,疖子也沒了,而我已經以好價錢賣出了三塊石碑,其中一塊是用于三穴墓