第06章
關燈
小
中
大
水下沒有上來,這下可把我們忙得不亦樂乎。
假如我現在說等了五分鐘,那等于什麼也沒說。
在這長似幾年的五分鐘裡,我們一直都在咽口水,直到舌苦在幹燥的口腔裡變幹、變厚。
此後,我們一個接一個地鑽進沉船。
前艙除了鲱魚什麼都沒有。
我跟在霍滕-索恩塔克的後面戰戰兢兢地第一次潛過間壁,草草地檢查了一下軍官餐廳,就不得不趕緊上去。
我從艙口鑽出來時,肚子都快憋炸了。
随後,我又潛了下去,兩次穿過間壁。
半個多鐘頭之後,我才停止潛水。
我們六七個人像洩了氣的皮球躺在艦橋上,呼哧呼哧地喘氣。
海鷗盤旋的圈子越縮越小,它們一定是發現了什麼。
幸虧這會兒沉船上沒有低年級的學生。
大家要麼沉默不語,要麼七嘴八舌。
海鷗飛來飛去。
我們商量着如何向浴場管理員以及馬爾克的母親和姨媽交待,當然還有克洛澤,因為回到學校也少不了會受到盤問。
他們把去東街的任務推給了我,因為我差不多可以算是馬爾克的鄰居。
席林被指派在浴場管理員面前和在學校裡充當發言人的角色。
“要是他們也找不到他,我們就得帶着花圈遊到這兒來舉行一次追悼會。
” “咱們現在來湊份子。
每個人至少出五十芬尼。
” “要麼将花圈從甲闆上抛入海裡,要麼就讓它沉入前艙。
” “我們還要唱上一曲。
”庫普卡說。
在他的建議之後響了一陣甕聲甕氣的笑聲,然而,這笑聲并不是從我們中間發出的,而是從艦橋内部傳出來的。
我們面面相觑,等待着第二陣笑聲。
這時,從前艙傳來正常的、不再是甕聲甕氣的笑聲。
馬爾克那個從中間分道的腦袋從艙口冒了上來,滴滴答答地流着水。
他不很吃力地喘着氣,按摩了一下脖子和肩上新添的曬斑,格格地笑着,用一種與其說譏諷倒不如說是善意的口吻說道:“喂,你們已經商量好悼詞了,準備宣布我失蹤是嗎?” 在我們遊回去之前——溫特爾在這件令人不安的事之後不久就渾身痙攣,号叫不止,需要别人勸慰——馬爾克再一次鑽入沉船。
一刻鐘之後——溫特爾仍在呻吟——馬爾克回到了艦橋上,兩隻耳朵上架着報務員戴的那種耳機。
從外表上看,這副耳機完好無損,甚至都沒有被水泡過。
原來,馬爾克在沉船中部發現了一個船艙的入口,這是掃雷艇的報務艙,位于艦橋的内部,正好高出水面。
他說,報務艙雖說有點潮濕,但地闆上一點兒水也沒有。
他後來承認,他在管道和電纜之間解救那個低年級男生時,就已經發現了報務艙的入口。
“我已經把入口重新僞裝好了。
那幫豬穢誰也甭想發現。
這可不是一件輕松的工作。
告訴你們吧,這個小屋現在歸我所有。
那裡可舒服啦,假如遇上什麼麻煩,可以躲到裡面去。
那裡還有一大堆儀器設備,如電台啦什麼的,完全可以重新投入使用。
有機會我一定試一試。
” 然而,馬爾克到底未能完成這項計劃,他或許連試也沒試過;即使他偷偷地在下面試過,大概也沒能成功。
雖然他善于手工制作,知道許多制作模型的竅門,但是他的計劃從未有過一個固定的技術程序。
再說,倘若馬爾克真的把電台鼓搗好,将信号發往天空,港警和海軍肯定已經把我們全部逮起來了。
後來他将報務艙裡的儀器設備統統弄了上來,分别送給庫普卡、埃施和那些低年級男生。
他自己隻留下那副耳機,架在耳朵上戴了整整一個星期。
當他有計劃地開始重新布置報務艙時,便将它扔到海裡
假如我現在說等了五分鐘,那等于什麼也沒說。
在這長似幾年的五分鐘裡,我們一直都在咽口水,直到舌苦在幹燥的口腔裡變幹、變厚。
此後,我們一個接一個地鑽進沉船。
前艙除了鲱魚什麼都沒有。
我跟在霍滕-索恩塔克的後面戰戰兢兢地第一次潛過間壁,草草地檢查了一下軍官餐廳,就不得不趕緊上去。
我從艙口鑽出來時,肚子都快憋炸了。
随後,我又潛了下去,兩次穿過間壁。
半個多鐘頭之後,我才停止潛水。
我們六七個人像洩了氣的皮球躺在艦橋上,呼哧呼哧地喘氣。
海鷗盤旋的圈子越縮越小,它們一定是發現了什麼。
幸虧這會兒沉船上沒有低年級的學生。
大家要麼沉默不語,要麼七嘴八舌。
海鷗飛來飛去。
我們商量着如何向浴場管理員以及馬爾克的母親和姨媽交待,當然還有克洛澤,因為回到學校也少不了會受到盤問。
他們把去東街的任務推給了我,因為我差不多可以算是馬爾克的鄰居。
席林被指派在浴場管理員面前和在學校裡充當發言人的角色。
“要是他們也找不到他,我們就得帶着花圈遊到這兒來舉行一次追悼會。
” “咱們現在來湊份子。
每個人至少出五十芬尼。
” “要麼将花圈從甲闆上抛入海裡,要麼就讓它沉入前艙。
” “我們還要唱上一曲。
”庫普卡說。
在他的建議之後響了一陣甕聲甕氣的笑聲,然而,這笑聲并不是從我們中間發出的,而是從艦橋内部傳出來的。
我們面面相觑,等待着第二陣笑聲。
這時,從前艙傳來正常的、不再是甕聲甕氣的笑聲。
馬爾克那個從中間分道的腦袋從艙口冒了上來,滴滴答答地流着水。
他不很吃力地喘着氣,按摩了一下脖子和肩上新添的曬斑,格格地笑着,用一種與其說譏諷倒不如說是善意的口吻說道:“喂,你們已經商量好悼詞了,準備宣布我失蹤是嗎?” 在我們遊回去之前——溫特爾在這件令人不安的事之後不久就渾身痙攣,号叫不止,需要别人勸慰——馬爾克再一次鑽入沉船。
一刻鐘之後——溫特爾仍在呻吟——馬爾克回到了艦橋上,兩隻耳朵上架着報務員戴的那種耳機。
從外表上看,這副耳機完好無損,甚至都沒有被水泡過。
原來,馬爾克在沉船中部發現了一個船艙的入口,這是掃雷艇的報務艙,位于艦橋的内部,正好高出水面。
他說,報務艙雖說有點潮濕,但地闆上一點兒水也沒有。
他後來承認,他在管道和電纜之間解救那個低年級男生時,就已經發現了報務艙的入口。
“我已經把入口重新僞裝好了。
那幫豬穢誰也甭想發現。
這可不是一件輕松的工作。
告訴你們吧,這個小屋現在歸我所有。
那裡可舒服啦,假如遇上什麼麻煩,可以躲到裡面去。
那裡還有一大堆儀器設備,如電台啦什麼的,完全可以重新投入使用。
有機會我一定試一試。
” 然而,馬爾克到底未能完成這項計劃,他或許連試也沒試過;即使他偷偷地在下面試過,大概也沒能成功。
雖然他善于手工制作,知道許多制作模型的竅門,但是他的計劃從未有過一個固定的技術程序。
再說,倘若馬爾克真的把電台鼓搗好,将信号發往天空,港警和海軍肯定已經把我們全部逮起來了。
後來他将報務艙裡的儀器設備統統弄了上來,分别送給庫普卡、埃施和那些低年級男生。
他自己隻留下那副耳機,架在耳朵上戴了整整一個星期。
當他有計劃地開始重新布置報務艙時,便将它扔到海裡