第十一章
關燈
小
中
大
撞上那人。
阿爾薩斯又急又惱,厲聲說,“白癡!你在幹什麼?我差點撞傷你!” 這個人他從沒見過,卻有一種驚人的熟悉感。
他身材高挑,寬肩膀,穿着一件似乎完全由光澤的黑羽織成的鬥篷。
他的面孔藏在兜帽的陰影中,但當他注視阿爾薩斯時,眼睛卻炯炯生光。
他灰白的胡子分向兩邊,露出純淨的微笑。
“你不會傷到我,我得引起你的注意,”他說,聲音低沉而和善。
“我跟你父王談過,年輕人。
但他不聽我說的,所以現在我來找你。
”他鞠了一躬。
阿爾薩斯皺起眉,這人看起來倒像是——在捉弄他。
“我們必須談談。
” 阿爾薩斯哼了一聲。
現在他知道為什麼這個衣着古怪的神秘人物看起來眼熟了。
照泰瑞納斯所說,他是個神秘的——自封的預言者,可以變身成烏鴉。
他竟然能厚着臉皮跑到泰瑞納斯的王座廳,發表了一通關于世界末日的胡言亂語。
“我沒時間胡鬧,”阿爾薩斯吼道,一邊收緊缰繩。
“聽我說,小子。
”陌生人聽起來不像是在開玩笑。
他的聲音如同皮鞭抽打般粗啞而銳利,阿爾薩斯勉強的聽下去。
“這片大地已經淪陷!陰影已然降臨,不管你做什麼都不能阻擋。
如果你真的希望拯救你的子民,就帶他們越過大海……去西方。
” 阿爾薩斯差點大笑起來。
他的父王說的沒錯——這是個瘋子。
“逃跑?這是我的領土,我唯一的事業就是保衛我的臣民!我才不會把他們丢給那些可怕的怪物。
我要找到幕後黑手,消滅他。
傻子才不這麼想。
” “傻子,我嗎?我想我是,因為我竟然以為兒子會比父親更明智。
”他明亮的眼睛看起來十分不安。
“你已經作出了選擇。
比你更有遠見的人也無法動搖你。
” “我隻聽到你自己說你有遠見。
我相信我看到的和我看過的東西,它們就是為什麼我的人民需要我留在這裡的原因!” 預言者露出憂傷的微笑。
“我們不僅僅是用眼睛去看,阿爾薩斯王子。
還要用我們的智慧和心靈。
我會給你最後一個預言。
記住,你越是力圖殺死敵人,就越快把你的子民送入他們手中。
” 阿爾薩斯憤怒的張口正要反駁,卻見陌生人的形體已經開始變化,鬥篷像一層皮毛似的裹緊他的身軀,随着身型逐漸縮為普通的烏鴉大小,一雙烏黑油亮的翅膀伸展而出。
它發出一聲在阿爾薩斯聽來帶着沮喪的粗嘎鳴叫,騰空而起,盤旋了一周便飛走了。
他看着它消失,心裡隐隐不安。
那人看起來……那麼肯定…… “阿爾薩斯,對不起,我隐了身。
”不知道從哪兒傳來吉安娜的聲音。
阿爾薩斯一驚,慌忙轉頭四望,想要找到她。
這時她在他面前顯出形來,愧疚的說:“我隻是想——” “别說了!” 可他一看到吉安娜吃驚的一愣,睜大藍色的眼睛,便立刻為自己的語氣感到後悔。
但她也不該像這樣偷偷跟蹤他,監視他。
“他也找過安東尼達斯,”沉默了一會兒後,她說道。
不顧阿爾薩斯是否接受,她繼續固執的講出自己想說的話:“我——不得不說,我感覺到他身上有很強大的力量,阿爾薩斯。
”她催馬走近,注視着他。
“這場喪屍的瘟疫——曆史上從來沒有發生過這樣的事。
這不是一場平常的戰鬥或者戰争——它是某種更可怕更邪惡的東西。
一般的戰術恐怕沒有用。
也許他是對的,可能他看到了我們所看不到的東西——說不定他真的知道會發生什麼。
” 他咬着牙别過身去,“可能。
還可能他是那個瑪爾甘尼斯的同夥。
要不他就是個發了瘋的隐士。
他說什麼都不可能讓我抛棄自己的故鄉,吉安娜。
我不在乎那個瘋子是不是真的看到了未來。
我們走吧。
” 他們沉默的前行了一會兒。
吉安娜平靜的說,“烏瑟爾會跟來,他隻是需要點時間準備。
” 阿爾薩斯直直的瞪着前方,仍然在生氣。
吉安娜再次試着勸說。
“阿爾薩斯,你應該——” “我聽夠了别人叫我應該做這不該做那!”這話迸了出來,連他自己也和吉安娜一樣吃驚不小。
“這裡發生的事情實在太糟了,吉安娜。
我簡直不知道怎麼形容。
現在我在盡一切可能挽救。
如果你不打算支持我的決定,那你就不需要在這兒。
”他看向她,表情舒緩了下來:“你看上去太累了,吉安娜。
也許……也許你應該回去。
” 她搖搖頭,瞪着前方不去理會他的注視:“你需要我在身邊,我會幫你。
” 怒氣瞬間消散,他伸手輕輕握住她的手。
“我不該那樣對你說話,對不起。
你在這兒我很高興,有你在我總是很高興。
他彎下腰去,親吻了她的手。
而她,眉頭舒展開來,朝他露出微笑,臉頰也泛起紅暈。
“親愛的阿爾薩斯,”她柔聲喚道。
他輕輕捏了捏她的手才放開。
這天剩下的時間他們都寡言少語,拼命趕路,夕陽西下時才停下紮營。
兩人都累的無力打獵,于是隻簡單的吃了些肉幹、蘋果和面包。
阿爾薩斯盯着手中的面包——它出自王宮禦廚,是用提瑞斯法當地的谷物做的——不是來自安多哈爾的谷子。
它看上去營養而美味,散發着酵母的香氣,而不是變味的甜香。
這種起碼的糧食,每個人,任何人,都本應該能夠放心食用。
他覺得喉嚨突然一緊,放下了面包,一點也吃不下去。
他把頭埋進手裡,一時間直感覺瀕臨崩潰,絕望和無助像潮水般淹沒了他。
吉安娜在這裡,當他正在掙紮着想要振作起來,她在他旁邊跪下,把頭靠在他的肩上。
她什麼也沒說。
也不需要說什麼,隻要她留在身邊支持他,對他來說就足夠了。
阿爾薩斯深深的歎了一口氣,轉向吉安娜,把她抱入懷中。
她以深情的親吻回應他,和他一樣想要從對方那裡獲取安撫和寬慰。
阿爾薩斯輕撫着她如絲的金發,呼吸着她的芬芳。
在這短暫的夜裡,他們抛開了一切關于死亡、恐懼、感染的谷物的念頭、抛開了預言和抉擇,任自己迷失在彼此之中。
他們的世界狹小而溫馨,那裡隻有他們兩人。
阿爾薩斯又急又惱,厲聲說,“白癡!你在幹什麼?我差點撞傷你!” 這個人他從沒見過,卻有一種驚人的熟悉感。
他身材高挑,寬肩膀,穿着一件似乎完全由光澤的黑羽織成的鬥篷。
他的面孔藏在兜帽的陰影中,但當他注視阿爾薩斯時,眼睛卻炯炯生光。
他灰白的胡子分向兩邊,露出純淨的微笑。
“你不會傷到我,我得引起你的注意,”他說,聲音低沉而和善。
“我跟你父王談過,年輕人。
但他不聽我說的,所以現在我來找你。
”他鞠了一躬。
阿爾薩斯皺起眉,這人看起來倒像是——在捉弄他。
“我們必須談談。
” 阿爾薩斯哼了一聲。
現在他知道為什麼這個衣着古怪的神秘人物看起來眼熟了。
照泰瑞納斯所說,他是個神秘的——自封的預言者,可以變身成烏鴉。
他竟然能厚着臉皮跑到泰瑞納斯的王座廳,發表了一通關于世界末日的胡言亂語。
“我沒時間胡鬧,”阿爾薩斯吼道,一邊收緊缰繩。
“聽我說,小子。
”陌生人聽起來不像是在開玩笑。
他的聲音如同皮鞭抽打般粗啞而銳利,阿爾薩斯勉強的聽下去。
“這片大地已經淪陷!陰影已然降臨,不管你做什麼都不能阻擋。
如果你真的希望拯救你的子民,就帶他們越過大海……去西方。
” 阿爾薩斯差點大笑起來。
他的父王說的沒錯——這是個瘋子。
“逃跑?這是我的領土,我唯一的事業就是保衛我的臣民!我才不會把他們丢給那些可怕的怪物。
我要找到幕後黑手,消滅他。
傻子才不這麼想。
” “傻子,我嗎?我想我是,因為我竟然以為兒子會比父親更明智。
”他明亮的眼睛看起來十分不安。
“你已經作出了選擇。
比你更有遠見的人也無法動搖你。
” “我隻聽到你自己說你有遠見。
我相信我看到的和我看過的東西,它們就是為什麼我的人民需要我留在這裡的原因!” 預言者露出憂傷的微笑。
“我們不僅僅是用眼睛去看,阿爾薩斯王子。
還要用我們的智慧和心靈。
我會給你最後一個預言。
記住,你越是力圖殺死敵人,就越快把你的子民送入他們手中。
” 阿爾薩斯憤怒的張口正要反駁,卻見陌生人的形體已經開始變化,鬥篷像一層皮毛似的裹緊他的身軀,随着身型逐漸縮為普通的烏鴉大小,一雙烏黑油亮的翅膀伸展而出。
它發出一聲在阿爾薩斯聽來帶着沮喪的粗嘎鳴叫,騰空而起,盤旋了一周便飛走了。
他看着它消失,心裡隐隐不安。
那人看起來……那麼肯定…… “阿爾薩斯,對不起,我隐了身。
”不知道從哪兒傳來吉安娜的聲音。
阿爾薩斯一驚,慌忙轉頭四望,想要找到她。
這時她在他面前顯出形來,愧疚的說:“我隻是想——” “别說了!” 可他一看到吉安娜吃驚的一愣,睜大藍色的眼睛,便立刻為自己的語氣感到後悔。
但她也不該像這樣偷偷跟蹤他,監視他。
“他也找過安東尼達斯,”沉默了一會兒後,她說道。
不顧阿爾薩斯是否接受,她繼續固執的講出自己想說的話:“我——不得不說,我感覺到他身上有很強大的力量,阿爾薩斯。
”她催馬走近,注視着他。
“這場喪屍的瘟疫——曆史上從來沒有發生過這樣的事。
這不是一場平常的戰鬥或者戰争——它是某種更可怕更邪惡的東西。
一般的戰術恐怕沒有用。
也許他是對的,可能他看到了我們所看不到的東西——說不定他真的知道會發生什麼。
” 他咬着牙别過身去,“可能。
還可能他是那個瑪爾甘尼斯的同夥。
要不他就是個發了瘋的隐士。
他說什麼都不可能讓我抛棄自己的故鄉,吉安娜。
我不在乎那個瘋子是不是真的看到了未來。
我們走吧。
” 他們沉默的前行了一會兒。
吉安娜平靜的說,“烏瑟爾會跟來,他隻是需要點時間準備。
” 阿爾薩斯直直的瞪着前方,仍然在生氣。
吉安娜再次試着勸說。
“阿爾薩斯,你應該——” “我聽夠了别人叫我應該做這不該做那!”這話迸了出來,連他自己也和吉安娜一樣吃驚不小。
“這裡發生的事情實在太糟了,吉安娜。
我簡直不知道怎麼形容。
現在我在盡一切可能挽救。
如果你不打算支持我的決定,那你就不需要在這兒。
”他看向她,表情舒緩了下來:“你看上去太累了,吉安娜。
也許……也許你應該回去。
” 她搖搖頭,瞪着前方不去理會他的注視:“你需要我在身邊,我會幫你。
” 怒氣瞬間消散,他伸手輕輕握住她的手。
“我不該那樣對你說話,對不起。
你在這兒我很高興,有你在我總是很高興。
他彎下腰去,親吻了她的手。
而她,眉頭舒展開來,朝他露出微笑,臉頰也泛起紅暈。
“親愛的阿爾薩斯,”她柔聲喚道。
他輕輕捏了捏她的手才放開。
這天剩下的時間他們都寡言少語,拼命趕路,夕陽西下時才停下紮營。
兩人都累的無力打獵,于是隻簡單的吃了些肉幹、蘋果和面包。
阿爾薩斯盯着手中的面包——它出自王宮禦廚,是用提瑞斯法當地的谷物做的——不是來自安多哈爾的谷子。
它看上去營養而美味,散發着酵母的香氣,而不是變味的甜香。
這種起碼的糧食,每個人,任何人,都本應該能夠放心食用。
他覺得喉嚨突然一緊,放下了面包,一點也吃不下去。
他把頭埋進手裡,一時間直感覺瀕臨崩潰,絕望和無助像潮水般淹沒了他。
吉安娜在這裡,當他正在掙紮着想要振作起來,她在他旁邊跪下,把頭靠在他的肩上。
她什麼也沒說。
也不需要說什麼,隻要她留在身邊支持他,對他來說就足夠了。
阿爾薩斯深深的歎了一口氣,轉向吉安娜,把她抱入懷中。
她以深情的親吻回應他,和他一樣想要從對方那裡獲取安撫和寬慰。
阿爾薩斯輕撫着她如絲的金發,呼吸着她的芬芳。
在這短暫的夜裡,他們抛開了一切關于死亡、恐懼、感染的谷物的念頭、抛開了預言和抉擇,任自己迷失在彼此之中。
他們的世界狹小而溫馨,那裡隻有他們兩人。