四、同一個建築師
關燈
小
中
大
語。
他小心翼翼地下了藏書架,沿着牆根溜了出去。
出門後,他就沿着馬勒澤布林蔭大道蹒跚而去。
到了下一個路口,他又把手裡拿的大衣披在肩上,戴上帽子,挺直腰闆,變成另一副樣子,眼睛盯着道斯當拉公館的大門。
亞瑟-羅平很快也出來了。
他沿着君士坦丁堡路和倫敦路向市中心走去。
在他身後一百步遠的地方跟着歇洛克-福爾摩斯。
對英國人來講,這次受監視的不是他,而是那個來無影、去無蹤的亞瑟-羅平! 但是,很快,他又發現了一個令人困惑的現象:在他與亞瑟-羅平之間,還有别人也在向同一個方向走。
特别是有兩個戴圓帽的高個小夥子沿着左邊的人行道走,兩個戴鴨舌帽、叨着香煙的小夥子在右側人行道上走。
可是,當羅平進了一個香煙店後,這四個人也站住了。
羅平出來後,他們又跟着他向前走,但這次四個人分開走了,他們都向昂丹大道走去,這使福爾摩斯更莫明其妙了。
“倒黴!他已經被别人盯上了!” 别人也在跟蹤亞瑟-羅平! 福爾摩斯犯了嘀咕:“加尼瓦爾早就知道卻秘而不宣嗎?他拿我開什麼心?” 他真想上去和這四位談談,共同商量一下對策。
可是,在走近林蔭大道時,人越來越多,他擔心找不到羅平,就加快了步子。
羅平在埃爾德爾路拐角,走進一家匈牙利飯店的台階。
飯店的門敞開着,坐在馬路對面長凳上的福爾摩斯看見,羅平在一張擺着鮮花的餐桌邊坐下來,三個穿禮服的先生和兩位雍容華貴的太太已在那裡等着他了,他們都熱情地歡迎他。
福爾摩斯又留心找四個跟蹤的人,他們分散在隔壁咖啡館的人群中,正在聽吉蔔賽人演奏管弦樂,奇怪的是,他們并不太關心羅平,好象更注意周圍的人。
忽然,其中一位從兜裡掏出香煙,與一位穿長禮服、戴高筒帽的紳士對火兒。
不一會兒,那紳士走上台階,向飯店裡掃了一眼,找到羅平後,就過去和他講了幾句話,又在旁邊一張桌子邊坐下來。
福爾摩斯認出來,這位紳士正是昂利一馬丹大街上的騎手! 他恍然大悟:不僅羅平沒有被跟蹤,這些人還是他的同黨呢!這些人在給他保駕! 英國人全身一震:一個這樣的團體,一個由這樣的首領指揮的團體該有多大的力量啊! 他從筆記本上撕下一頁,用鉛筆寫了幾個字,塞進信封,用五法郎央求一個躺在長凳上的十四、五歲的小頑童幫忙。
把這封信送到瑞士小酒店去。
半小時後,加利拉爾先生出現在他的面前 “我在小酒店看見您的字條了。
出了什麼事?” “他在那邊。
他正給鄰座的女士倒香擯呢!” “不是他。
” “是他。
他鄰座的女士是克萊夫登夫人,另一個是克麗絲公爵夫人,對面是西班牙駐英國大使。
” 加利拉爾向前走了一步,福爾摩斯忙把他的拽回來。
但他還是堅持出去。
福爾摩斯覺得他有道理。
最好還是利用這個特殊環境冒個險。
他隻是向加利拉爾說:“越晚讓他們認出越好。
” 他自己又躲到報亭後面,眼睛仍盯着羅平。
探長很快過了馬路,并一下子竄上飯店台階。
一聲尖厲的警笛……加利拉爾一頭撞到飯店老闆身上。
這位突然出現在門口的老闆生氣地把他往外推,好象他是個下等人,穿長禮服的紳士聞聲跑出來,他站在探長一邊,和飯店老闆激烈辯論起來,最後他還是
他小心翼翼地下了藏書架,沿着牆根溜了出去。
出門後,他就沿着馬勒澤布林蔭大道蹒跚而去。
到了下一個路口,他又把手裡拿的大衣披在肩上,戴上帽子,挺直腰闆,變成另一副樣子,眼睛盯着道斯當拉公館的大門。
亞瑟-羅平很快也出來了。
他沿着君士坦丁堡路和倫敦路向市中心走去。
在他身後一百步遠的地方跟着歇洛克-福爾摩斯。
對英國人來講,這次受監視的不是他,而是那個來無影、去無蹤的亞瑟-羅平! 但是,很快,他又發現了一個令人困惑的現象:在他與亞瑟-羅平之間,還有别人也在向同一個方向走。
特别是有兩個戴圓帽的高個小夥子沿着左邊的人行道走,兩個戴鴨舌帽、叨着香煙的小夥子在右側人行道上走。
可是,當羅平進了一個香煙店後,這四個人也站住了。
羅平出來後,他們又跟着他向前走,但這次四個人分開走了,他們都向昂丹大道走去,這使福爾摩斯更莫明其妙了。
“倒黴!他已經被别人盯上了!” 别人也在跟蹤亞瑟-羅平! 福爾摩斯犯了嘀咕:“加尼瓦爾早就知道卻秘而不宣嗎?他拿我開什麼心?” 他真想上去和這四位談談,共同商量一下對策。
可是,在走近林蔭大道時,人越來越多,他擔心找不到羅平,就加快了步子。
羅平在埃爾德爾路拐角,走進一家匈牙利飯店的台階。
飯店的門敞開着,坐在馬路對面長凳上的福爾摩斯看見,羅平在一張擺着鮮花的餐桌邊坐下來,三個穿禮服的先生和兩位雍容華貴的太太已在那裡等着他了,他們都熱情地歡迎他。
福爾摩斯又留心找四個跟蹤的人,他們分散在隔壁咖啡館的人群中,正在聽吉蔔賽人演奏管弦樂,奇怪的是,他們并不太關心羅平,好象更注意周圍的人。
忽然,其中一位從兜裡掏出香煙,與一位穿長禮服、戴高筒帽的紳士對火兒。
不一會兒,那紳士走上台階,向飯店裡掃了一眼,找到羅平後,就過去和他講了幾句話,又在旁邊一張桌子邊坐下來。
福爾摩斯認出來,這位紳士正是昂利一馬丹大街上的騎手! 他恍然大悟:不僅羅平沒有被跟蹤,這些人還是他的同黨呢!這些人在給他保駕! 英國人全身一震:一個這樣的團體,一個由這樣的首領指揮的團體該有多大的力量啊! 他從筆記本上撕下一頁,用鉛筆寫了幾個字,塞進信封,用五法郎央求一個躺在長凳上的十四、五歲的小頑童幫忙。
把這封信送到瑞士小酒店去。
半小時後,加利拉爾先生出現在他的面前 “我在小酒店看見您的字條了。
出了什麼事?” “他在那邊。
他正給鄰座的女士倒香擯呢!” “不是他。
” “是他。
他鄰座的女士是克萊夫登夫人,另一個是克麗絲公爵夫人,對面是西班牙駐英國大使。
” 加利拉爾向前走了一步,福爾摩斯忙把他的拽回來。
但他還是堅持出去。
福爾摩斯覺得他有道理。
最好還是利用這個特殊環境冒個險。
他隻是向加利拉爾說:“越晚讓他們認出越好。
” 他自己又躲到報亭後面,眼睛仍盯着羅平。
探長很快過了馬路,并一下子竄上飯店台階。
一聲尖厲的警笛……加利拉爾一頭撞到飯店老闆身上。
這位突然出現在門口的老闆生氣地把他往外推,好象他是個下等人,穿長禮服的紳士聞聲跑出來,他站在探長一邊,和飯店老闆激烈辯論起來,最後他還是