第2章
關燈
小
中
大
1986年10月華盛頓特區
“佐爾坦新書的版權問題有什麼新進展嗎?”巴裡-邁耶一邊問一邊走進她在喬治敦威斯康星大道上的辦公室。
她的助手,戴維-哈伯勒正在堆了一大摞手稿的桌子上工作,聽到她的問話,就擡起頭回答道:“别擔心,巴裡,我們這一周就會簽合同。
” “希望如此,”邁耶說,“你以為我們為了正在談判的100萬這件事,會強拉着他們簽署文件?成千上萬的美元,他們用起來就好像他們買了羅納德-裡根70歲以後性生活揭秘的版權一樣。
” 她走進裡間辦公室,把公文包扔到小沙發上,打開百葉窗。
窗外一片灰蒙蒙的,似乎一場大的危機即将到來。
或許一場風暴會把這些天來華盛頓上空濕熱的天氣一掃而空。
那對她并不重要。
她要去布達佩斯和倫敦。
倫敦很涼爽,是的,幾乎任何時候都是涼爽的。
布達佩斯會熱些,但共産黨人最近發明了空調并把這個好東西介紹給了他們東方社會主義集團裡的國家。
如果順利的話,她會一直待在希爾頓飯店裡。
她坐在桌子後面,兩條修長優雅的雙腿交叉着。
今天她穿着她最喜歡的旅遊裝:珠灰色的褲裝有着非常好的彈性,幾乎不會起褶皺,漂亮的紫紅色鞋,略帶淡黃色的粉紅色、領子上有扣的襯衫,一切看起來都那麼的和諧、悅目。
她坐回皮椅,轉過手臂,從那占滿一面牆的大書架上拿了些東西。
書架中部放有許多作家的書稿,這都是她作為這些作家的文稿代理人的“傑作”。
目前又有20名作家,這個數字随着他們财富的變化而增加或減少,但她能依靠比較固定的15位作家,包括佐爾坦-雷蒂。
雷蒂是一位匈牙利作家,最近他的作品取得了突破性成就,在國際上獲得廣泛贊譽,銷量也令人吃驚。
這完全歸因于巴裡-邁耶對他的信心以及對他的最後一本書《豐碑》做出的努力。
《豐碑》講述的是幾代人的故事,《紐約時報》對它做出的書評是:“觸動了匈牙利人内心最深層的方面,就是人性、靈魂。
” 雷蒂和邁耶合作的時機到了。
蘇聯放松了對匈牙利作家和藝術家在一些方面包括旅遊的限制。
由亞諾什-卡達爾領導的匈牙利社會主義工人黨審查并通過雷蒂的書稿,但書稿并沒有受到改動。
雷蒂巧妙的将他對在蘇聯幫助下于1945年解放的匈牙利的批評用一些無害的篇章隐藏了起來,這裡面字裡行間的意思遠比他的社會主義讀者們理解的意思要豐富得多。
世界各地的出版商們競相出版《豐碑》一書,此書也因此登上暢銷書排名榜達數周之久。
巴裡-邁耶非常高興,畢竟她傾注了她所有的心血在其中。
現在主要的問題是如何處理雷蒂從這本書的成功中賺取的大筆錢财。
這個難題一直困擾着邁耶,邁耶此次布達佩斯之行的主要原因就是與雷蒂和匈牙利主席團的一位成員商讨此事。
據雷蒂講,此人“能被說服”,做些通融。
每當巴裡想到“能被說服”意味什麼時,就會不由自主地發笑。
“能被說服”說的明白些就是私下裡用錢以紐約辦事的方式向主管此事的匈牙利官員行賄,就是用資本主義的方法解決社會主義的問題。
巴裡上次布達佩斯之行時經人介紹認識了主席團的那位成員。
這次她還會與此人見面。
在他們最初的那次談話中,他表面上顯得十分固執、廉潔,稱雷蒂為“為匈牙利人民而寫作的作家,而不是出于商業動機。
”巴裡針鋒相對他說:“如果是這樣的話,先生,那我們就把這數百萬的美元存在我們的賬号上,直到你們的政策有所轉變。
” “我們對外彙進入匈牙利有限制。
”這位官員說。
“可恥,我們一直談的可是數百萬的美元,那會對你們的經濟狀況有很大幫助。
”邁耶說。
“好主意,邁耶小姐。
或許……” “或許我們可以再約一個時間談這個問題。
”說完,邁耶就想起身離開。
“或許我可以想出另外一個辦法使這件事成為例外。
” 邁耶笑了笑。
他要為自己撈點什麼?是一棟一般人得用一大筆硬通貨才能買到的布達山上的公寓嗎?是一部等了四年而在幾個月内就能得到新車嗎?還是他自己在瑞士的銀行賬戶? “你幾時返回布達佩斯
她的助手,戴維-哈伯勒正在堆了一大摞手稿的桌子上工作,聽到她的問話,就擡起頭回答道:“别擔心,巴裡,我們這一周就會簽合同。
” “希望如此,”邁耶說,“你以為我們為了正在談判的100萬這件事,會強拉着他們簽署文件?成千上萬的美元,他們用起來就好像他們買了羅納德-裡根70歲以後性生活揭秘的版權一樣。
” 她走進裡間辦公室,把公文包扔到小沙發上,打開百葉窗。
窗外一片灰蒙蒙的,似乎一場大的危機即将到來。
或許一場風暴會把這些天來華盛頓上空濕熱的天氣一掃而空。
那對她并不重要。
她要去布達佩斯和倫敦。
倫敦很涼爽,是的,幾乎任何時候都是涼爽的。
布達佩斯會熱些,但共産黨人最近發明了空調并把這個好東西介紹給了他們東方社會主義集團裡的國家。
如果順利的話,她會一直待在希爾頓飯店裡。
她坐在桌子後面,兩條修長優雅的雙腿交叉着。
今天她穿着她最喜歡的旅遊裝:珠灰色的褲裝有着非常好的彈性,幾乎不會起褶皺,漂亮的紫紅色鞋,略帶淡黃色的粉紅色、領子上有扣的襯衫,一切看起來都那麼的和諧、悅目。
她坐回皮椅,轉過手臂,從那占滿一面牆的大書架上拿了些東西。
書架中部放有許多作家的書稿,這都是她作為這些作家的文稿代理人的“傑作”。
目前又有20名作家,這個數字随着他們财富的變化而增加或減少,但她能依靠比較固定的15位作家,包括佐爾坦-雷蒂。
雷蒂是一位匈牙利作家,最近他的作品取得了突破性成就,在國際上獲得廣泛贊譽,銷量也令人吃驚。
這完全歸因于巴裡-邁耶對他的信心以及對他的最後一本書《豐碑》做出的努力。
《豐碑》講述的是幾代人的故事,《紐約時報》對它做出的書評是:“觸動了匈牙利人内心最深層的方面,就是人性、靈魂。
” 雷蒂和邁耶合作的時機到了。
蘇聯放松了對匈牙利作家和藝術家在一些方面包括旅遊的限制。
由亞諾什-卡達爾領導的匈牙利社會主義工人黨審查并通過雷蒂的書稿,但書稿并沒有受到改動。
雷蒂巧妙的将他對在蘇聯幫助下于1945年解放的匈牙利的批評用一些無害的篇章隐藏了起來,這裡面字裡行間的意思遠比他的社會主義讀者們理解的意思要豐富得多。
世界各地的出版商們競相出版《豐碑》一書,此書也因此登上暢銷書排名榜達數周之久。
巴裡-邁耶非常高興,畢竟她傾注了她所有的心血在其中。
現在主要的問題是如何處理雷蒂從這本書的成功中賺取的大筆錢财。
這個難題一直困擾着邁耶,邁耶此次布達佩斯之行的主要原因就是與雷蒂和匈牙利主席團的一位成員商讨此事。
據雷蒂講,此人“能被說服”,做些通融。
每當巴裡想到“能被說服”意味什麼時,就會不由自主地發笑。
“能被說服”說的明白些就是私下裡用錢以紐約辦事的方式向主管此事的匈牙利官員行賄,就是用資本主義的方法解決社會主義的問題。
巴裡上次布達佩斯之行時經人介紹認識了主席團的那位成員。
這次她還會與此人見面。
在他們最初的那次談話中,他表面上顯得十分固執、廉潔,稱雷蒂為“為匈牙利人民而寫作的作家,而不是出于商業動機。
”巴裡針鋒相對他說:“如果是這樣的話,先生,那我們就把這數百萬的美元存在我們的賬号上,直到你們的政策有所轉變。
” “我們對外彙進入匈牙利有限制。
”這位官員說。
“可恥,我們一直談的可是數百萬的美元,那會對你們的經濟狀況有很大幫助。
”邁耶說。
“好主意,邁耶小姐。
或許……” “或許我們可以再約一個時間談這個問題。
”說完,邁耶就想起身離開。
“或許我可以想出另外一個辦法使這件事成為例外。
” 邁耶笑了笑。
他要為自己撈點什麼?是一棟一般人得用一大筆硬通貨才能買到的布達山上的公寓嗎?是一部等了四年而在幾個月内就能得到新車嗎?還是他自己在瑞士的銀行賬戶? “你幾時返回布達佩斯