第07節
關燈
小
中
大
讓我也向你們說說這到底是怎麼回事。
事情是這樣的:為了抽鴉片煙,我大哥偷了傭人的錢,還偷了媽媽的錢。
他翻箱倒櫃,又偷又賭。
父親臨死前在那名叫“兩海之間”的地方買下了一座房子。
這就是我們唯一的家産。
由于他在賭場連連失利,媽媽隻好把房子賣掉替他還債。
可這也不夠。
永遠沒有夠的時候。
當我還很小的時候,他就企圖把我賣給古波爾咖啡館的顧客。
正是為了他,媽媽才有心思活下去,為了他能夠吃飽、睡暖,為了他還能聽得見呼喚他的名字。
媽媽省吃儉用,用了十年的積蓄替他在安布瓦茲附近買下一塊地産。
可這塊地産一宵之間就被他抵押出去。
媽媽隻好支付利息。
從我說過的那片林場砍下來的木頭也都被他一宵之間輸個精光。
他還偷竊我這位快死的媽媽的錢。
他是一個專門翻箱倒櫃的家賊,他嗅覺靈敏,善于搜索,無論是成堆的布料還是細小的藏物都難逃厄運。
他還偷過親戚的東西,什麼首飾、食品等等,一偷就是一大堆。
他還偷過杜阿姨、男仆人和我小哥哥的東西。
至于我,他自然也沒有少偷。
他差點沒把自己的媽媽也給賣掉。
當媽媽剛剛斷氣而屍骨未寒的時候,他便急急忙忙把公證人請來,假惺惺地擠出幾滴鳄魚的眼淚。
他最善于逢場作戲,此時此刻他如喪考妣。
公證人說這份遺囑無效,因為死者過于偏袒她的長子的利益而損害我的權益。
差别之大,令人覺得可笑。
我必須當機立斷,或接受,或拒絕。
我表示接受:我簽了字。
我終于接受了這份遺囑。
大哥兩眼低垂,說了一聲謝謝。
他嗚咽地哭起來。
他可能由于在南方當過法奸與敵人合作而遭當局追捕,他再也不知道哪裡能有藏身之處。
他終于跑到我家裡來避風。
我一直也不很清楚其中的底細,可他畢竟避開了一次危險。
也許他曾經出賣過一些人,出賣過一些猶太人,這些事他都可能幹得出來。
每當他殺了人之後,或者需要你幫忙的時候,他總是顯得十分溫順、親熱。
當時我丈夫還被關在集中營裡,大哥還表示同情他。
他在我家裡住了叁天。
我忘記了他的老毛病,所以每當出門的時候,我什麼東西都沒有鎖起來。
當時我把用自己的配給證買下來的白糖和大米儲存起來,以便等我丈夫回來時可以食用。
他到處搜查,随意取走我的東西。
他還翻弄我卧室裡的小衣櫃。
他終于找到他可以下手的東西。
他把我全部的積蓄五萬法郎統統拿走,分文不留。
他帶着贓物離開了我的公寓。
後來當我見到他的時候,我并沒有和他清算這筆老賬,這對他來說實在太丢臉了,我真不好意思開這個口。
在他登到那張僞造的遺囑之後,為了換得一口面包,他竟然把那座冒牌的路易十四城堡也給賣掉了。
這筆買賣也象那份遺囑一樣,也是弄虛作假,魚目混珠。
自從母親死後,他就孤零零地一個人,他在世上沒有一個朋友。
他從來就沒有交過朋友,他在蒙帕斯曾經有過幾個女人在他手下“幹活”,有時他并不叫這些女人幹活,至少開始的時候不叫她們幹活,有些時候也雇用一些男人,不過這班男人往往還得向他倒貼錢。
他孑然一身,生活在極端孤獨之中,尤其是他的晚年過得更加凄涼。
他也隻不過是一個壞蛋,他的動作是微不足到的。
他讓他周圍的人感到害怕,隻此而已。
和我們在一起的時候,他就喪失了他那真正的王國。
他還不是一個強盜,隻是一個家裡的二流子,一隻翻箱倒櫃的家鼠,一個赤手空拳的殺人犯。
但他從不感到絕望。
既然所有的壞蛋都能活着,他也照樣能活下去,他沒有果敢之處,整天擔心受怕,惶惶不可終日。
自從母親死了以後,他就過着一種古怪的生活。
在圖爾,他隻認識咖啡館裡的侍者,拿他們做為他了解情況的“渠道”,那班酒氣熏天的常客則是他在咖啡館後廳打牌的陪客。
他亦步亦趨,開始效仿他們,他拼命地喝酒,兩眼充血紅腫,嘴巴歪斜,模樣兇狠。
他在圖爾已經一無所有。
當他把兩處地産變賣抵債之後,兩袖清風,空空如也。
他在母親租下的那間家具貯藏室裡住了整整一年。
他睡了整整一年的扶手椅。
多虧當時房東開恩,允許他進屋栖身,使他能得在那裡呆了一年。
後來,房東終于下逐客令,把他拒之門外。
在這一年期間,他何嘗不想贖回他那塊已經典押出去的地産,他把母親留在家具貯藏室裡的家具一件一件地輸光了,還銅制佛象,銅制器皿,後來連床、衣櫃和床單也都拿出去當賭注。
最後終于全被輸光,除了身上穿的衣服之外,一無所有
事情是這樣的:為了抽鴉片煙,我大哥偷了傭人的錢,還偷了媽媽的錢。
他翻箱倒櫃,又偷又賭。
父親臨死前在那名叫“兩海之間”的地方買下了一座房子。
這就是我們唯一的家産。
由于他在賭場連連失利,媽媽隻好把房子賣掉替他還債。
可這也不夠。
永遠沒有夠的時候。
當我還很小的時候,他就企圖把我賣給古波爾咖啡館的顧客。
正是為了他,媽媽才有心思活下去,為了他能夠吃飽、睡暖,為了他還能聽得見呼喚他的名字。
媽媽省吃儉用,用了十年的積蓄替他在安布瓦茲附近買下一塊地産。
可這塊地産一宵之間就被他抵押出去。
媽媽隻好支付利息。
從我說過的那片林場砍下來的木頭也都被他一宵之間輸個精光。
他還偷竊我這位快死的媽媽的錢。
他是一個專門翻箱倒櫃的家賊,他嗅覺靈敏,善于搜索,無論是成堆的布料還是細小的藏物都難逃厄運。
他還偷過親戚的東西,什麼首飾、食品等等,一偷就是一大堆。
他還偷過杜阿姨、男仆人和我小哥哥的東西。
至于我,他自然也沒有少偷。
他差點沒把自己的媽媽也給賣掉。
當媽媽剛剛斷氣而屍骨未寒的時候,他便急急忙忙把公證人請來,假惺惺地擠出幾滴鳄魚的眼淚。
他最善于逢場作戲,此時此刻他如喪考妣。
公證人說這份遺囑無效,因為死者過于偏袒她的長子的利益而損害我的權益。
差别之大,令人覺得可笑。
我必須當機立斷,或接受,或拒絕。
我表示接受:我簽了字。
我終于接受了這份遺囑。
大哥兩眼低垂,說了一聲謝謝。
他嗚咽地哭起來。
他可能由于在南方當過法奸與敵人合作而遭當局追捕,他再也不知道哪裡能有藏身之處。
他終于跑到我家裡來避風。
我一直也不很清楚其中的底細,可他畢竟避開了一次危險。
也許他曾經出賣過一些人,出賣過一些猶太人,這些事他都可能幹得出來。
每當他殺了人之後,或者需要你幫忙的時候,他總是顯得十分溫順、親熱。
當時我丈夫還被關在集中營裡,大哥還表示同情他。
他在我家裡住了叁天。
我忘記了他的老毛病,所以每當出門的時候,我什麼東西都沒有鎖起來。
當時我把用自己的配給證買下來的白糖和大米儲存起來,以便等我丈夫回來時可以食用。
他到處搜查,随意取走我的東西。
他還翻弄我卧室裡的小衣櫃。
他終于找到他可以下手的東西。
他把我全部的積蓄五萬法郎統統拿走,分文不留。
他帶着贓物離開了我的公寓。
後來當我見到他的時候,我并沒有和他清算這筆老賬,這對他來說實在太丢臉了,我真不好意思開這個口。
在他登到那張僞造的遺囑之後,為了換得一口面包,他竟然把那座冒牌的路易十四城堡也給賣掉了。
這筆買賣也象那份遺囑一樣,也是弄虛作假,魚目混珠。
自從母親死後,他就孤零零地一個人,他在世上沒有一個朋友。
他從來就沒有交過朋友,他在蒙帕斯曾經有過幾個女人在他手下“幹活”,有時他并不叫這些女人幹活,至少開始的時候不叫她們幹活,有些時候也雇用一些男人,不過這班男人往往還得向他倒貼錢。
他孑然一身,生活在極端孤獨之中,尤其是他的晚年過得更加凄涼。
他也隻不過是一個壞蛋,他的動作是微不足到的。
他讓他周圍的人感到害怕,隻此而已。
和我們在一起的時候,他就喪失了他那真正的王國。
他還不是一個強盜,隻是一個家裡的二流子,一隻翻箱倒櫃的家鼠,一個赤手空拳的殺人犯。
但他從不感到絕望。
既然所有的壞蛋都能活着,他也照樣能活下去,他沒有果敢之處,整天擔心受怕,惶惶不可終日。
自從母親死了以後,他就過着一種古怪的生活。
在圖爾,他隻認識咖啡館裡的侍者,拿他們做為他了解情況的“渠道”,那班酒氣熏天的常客則是他在咖啡館後廳打牌的陪客。
他亦步亦趨,開始效仿他們,他拼命地喝酒,兩眼充血紅腫,嘴巴歪斜,模樣兇狠。
他在圖爾已經一無所有。
當他把兩處地産變賣抵債之後,兩袖清風,空空如也。
他在母親租下的那間家具貯藏室裡住了整整一年。
他睡了整整一年的扶手椅。
多虧當時房東開恩,允許他進屋栖身,使他能得在那裡呆了一年。
後來,房東終于下逐客令,把他拒之門外。
在這一年期間,他何嘗不想贖回他那塊已經典押出去的地産,他把母親留在家具貯藏室裡的家具一件一件地輸光了,還銅制佛象,銅制器皿,後來連床、衣櫃和床單也都拿出去當賭注。
最後終于全被輸光,除了身上穿的衣服之外,一無所有