第13節

關燈
楚。

    同樣,某些談話被客人聽到了,這些談話可以保留,但一定要表現出某種方式的不協調。

    正是這些輕微的不協調,可以最好地證明,隻有觀衆,才是那需要突出的談話的聽衆。

     客廳裡的嘈雜聲應該來自舞台和客廳的右翼,這樣可以表明接待的客人是在客廳裡。

     安娜一瑪麗-斯特雷泰爾穿着一件黑色長裙(即她在薩塔拉舞會上穿的那件)。

     男人穿黑色無尾常利服,隻有法國駐拉合爾副領事例外,他穿一件白色無尾常禮服。

     招待會上的其他女賓穿各式花色長裙。

     招待會在進行其間,其地點不一,有時在花園裡,有時是在我們上面所介紹的地方,特别是安娜一瑪麗-斯特雷泰爾的客廳裡,那是個重要地方。

     畫面或場景,從音響效果看,應該是一個有回聲的屋子,聲音通過這個空間傳到觀衆的耳中,其效果應該同他們自己在“默讀”劇本時自己的聲音相同。

     背景的布置應該顯示出非比尋常的氣氛,應該是一切自然造化所達不到的地步,因為這是招待會。

     台詞在一般情況下,應該十分規範。

    它應該不是完全自然化。

     任何一個小毛病都應該反複糾正,反複練習。

    要使它同所有的台詞一緻起來。

     我們應該有讀一本小說的感覺,卻又不是閱談,因為它已經被上演了。

    這就是我們所說的“默讀的聲音”。

     應該記住,舞台表演是很嚴格的,任何多餘的話都不能說。

     一個女子正在唱《美好的時刻》,唱畢,樂隊又演奏了一遍。

     一對舞伴跳着華爾茲,穿過花園的一角敗之地 一群女士在談話(相當近):—— 在季風到來之前,這是最後一次招待 會了—— 什麼?季風還沒開始嗎?—— 剛剛開始,到它勢頭最大的時候還得 等十五天。

    從來見不到太陽。

    有六個月都是那 樣……你們瞧吧……簡直無法睡覺…都盼着 暴風雨呢①…… 一個印度仆人走來,他向客廳走去。

    手上端着一個盤子,上滿放着裝滿香槟的酒杯。

     兩對跳着華爾茲的人出現,他們跳得很慢,随後便走出鏡頭。

     一群女士在談話(較遠):—— 她邀請了法國駐拉合爾的副領事……—— 不錯,直到招待會前最後一分鐘,她 才給他送了一張卡片,上面寫着:“來吧。

    ”是 大使讓這樣做的。

     一個年輕人走來,他停住了,向周圍看了看。

    很明顯,他不認識大使館的這個地方。

    隻見他面容疲憊,一副想從客廳逃出去的樣子。

    他又向很冷落的網球場望去。

     當他左右顧盼時,一對舞伴舞到花園的一角,随即離開鏡頭。

     一些人在議論(議論這個年輕人):—— 這人是誰?—— 是新來的随員……來了才一個月…… 還不習慣—— 他是第一次到這個地方來。