第13節
關燈
小
中
大
聲音三:
自那時起…他就一直很瘦……
聲音2(幾乎聽不見)。
是的。
貝多芬第十四鋼琴變奏曲,遠遠地傳來。
全暗。
随後,在花園的那邊,天上有了亮光,或者是霞光,或者是燈光,一種棕紅色的燈光。
緩慢而沉靜的聲音又起。
聲音1: 是亮光嗎……那邊? 聲音2: 那是焚燒俄停嗎? 聲音2: 是的。
天就要亮了。
沉默。
在焚屍爐的火光中,貝多芬第十四鋼琴變奏曲一直演奏完畢。
轉暗。
我們仍在前一場景處。
隻不過我們對事物的處理換了視角。
場景的右側打開了:有敞開的門朝會客廳開着,當然,這些門也同樣是朝花園開的。
(這些會客室坐落在使館的側翼。
) 到處都十分明亮,各種吊燈也已打開。
花園裡是威尼斯燈籠。
沉靜。
法國使館裡似乎沒有人。
會客廳裡什麼都不見,隻有燈光從門裡射出來,也照亮了花園。
這種空場持續了幾秒鐘。
随後,一個仆人不聲不響地走過。
他手裡托着一盤香槟酒杯,穿過這個地方,然後向右邊走去。
仍然悄無聲息,仍然寂靜無人。
等待。
随後,突然便有了聲音。
會客廳裡開始有了劇烈的聲響。
夜晚像用機器脫毛一樣隻一瞬間就變了樣。
也一下子,從打開的門裡傳出來這種聲音。
一位女子唱着《快樂的寡婦》,有一架鋼琴、兩把小提琴為她伴奏。
在樂曲後面: 許多談話聲混合在一起。
酒杯碰撞聲、刀盤叮當聲等不絕于耳。
聽不到舞蹈者們的舞步聲。
場面上沒有談話的人,也看不見他們。
因為那些表演者并不說話。
在上述規定情景中隻有一個例外,即副領事的哭泣聲,我們會看到并且會聽到。
既然這裡将出現觀衆看不見人的談話聲,那麼客廳裡的嘈雜聲将要壓低。
而且有幾次這種嘈雜聲還必須突然完全停止。
因為那時候要突出某些人的談話内容,比如,年輕的使館随員和安娜一瑪麗-斯特雷泰爾之間的談話,或者法國駐拉合爾的副領事同安娜一瑪麗-斯特雷泰爾之間的談話等。
還可以設想一些人,由于好奇,他們不參加談話,卻看着别人談話。
因此,客廳裡這種嘈雜聲的存留,切不可任意而為。
所有的談話(不管需突出的還是不需突出的),不管它們是不是需要客廳暫為之寂靜與否,都将以觀衆是否能聽見為準,而不是以客廳裡的客人能否聽見為準: 如果必要,喧嘩聲盡管很輕,也要同這些談話同時錄制下來。
這些談話如果需要漸漸淡化,并同另外的一些内容不同的談話混在一起,在這種情況下,必須明确表現出來,這些需要突出的談話内容完全沒有被在場的客人聽到,或者表明他們不能聽清
是的。
貝多芬第十四鋼琴變奏曲,遠遠地傳來。
全暗。
随後,在花園的那邊,天上有了亮光,或者是霞光,或者是燈光,一種棕紅色的燈光。
緩慢而沉靜的聲音又起。
聲音1: 是亮光嗎……那邊? 聲音2: 那是焚燒俄停嗎? 聲音2: 是的。
天就要亮了。
沉默。
在焚屍爐的火光中,貝多芬第十四鋼琴變奏曲一直演奏完畢。
轉暗。
我們仍在前一場景處。
隻不過我們對事物的處理換了視角。
場景的右側打開了:有敞開的門朝會客廳開着,當然,這些門也同樣是朝花園開的。
(這些會客室坐落在使館的側翼。
) 到處都十分明亮,各種吊燈也已打開。
花園裡是威尼斯燈籠。
沉靜。
法國使館裡似乎沒有人。
會客廳裡什麼都不見,隻有燈光從門裡射出來,也照亮了花園。
這種空場持續了幾秒鐘。
随後,一個仆人不聲不響地走過。
他手裡托着一盤香槟酒杯,穿過這個地方,然後向右邊走去。
仍然悄無聲息,仍然寂靜無人。
等待。
随後,突然便有了聲音。
會客廳裡開始有了劇烈的聲響。
夜晚像用機器脫毛一樣隻一瞬間就變了樣。
也一下子,從打開的門裡傳出來這種聲音。
一位女子唱着《快樂的寡婦》,有一架鋼琴、兩把小提琴為她伴奏。
在樂曲後面: 許多談話聲混合在一起。
酒杯碰撞聲、刀盤叮當聲等不絕于耳。
聽不到舞蹈者們的舞步聲。
場面上沒有談話的人,也看不見他們。
因為那些表演者并不說話。
在上述規定情景中隻有一個例外,即副領事的哭泣聲,我們會看到并且會聽到。
既然這裡将出現觀衆看不見人的談話聲,那麼客廳裡的嘈雜聲将要壓低。
而且有幾次這種嘈雜聲還必須突然完全停止。
因為那時候要突出某些人的談話内容,比如,年輕的使館随員和安娜一瑪麗-斯特雷泰爾之間的談話,或者法國駐拉合爾的副領事同安娜一瑪麗-斯特雷泰爾之間的談話等。
還可以設想一些人,由于好奇,他們不參加談話,卻看着别人談話。
因此,客廳裡這種嘈雜聲的存留,切不可任意而為。
所有的談話(不管需突出的還是不需突出的),不管它們是不是需要客廳暫為之寂靜與否,都将以觀衆是否能聽見為準,而不是以客廳裡的客人能否聽見為準: 如果必要,喧嘩聲盡管很輕,也要同這些談話同時錄制下來。
這些談話如果需要漸漸淡化,并同另外的一些内容不同的談話混在一起,在這種情況下,必須明确表現出來,這些需要突出的談話内容完全沒有被在場的客人聽到,或者表明他們不能聽清