星期二(4)

關燈
她為什麼笑?這會兒他記不清了,那隻是一個孤立的意象。

    一位空中小姐把一盤航空食品放在他面前。

    床上的一隻箱子。

    電視的聲音關掉了。

    花哨的橘黃色和紫色的彩色玻璃花。

     你同馬克斯談過嗎? 她說得對,他想,他應該去同馬克斯談談。

    他把壞消息通知布萊克本後馬上就去。

     2點30分時桑德斯回到了自己的辦公室。

    他驚訝地發現布萊克本正在裡面,站在他的位子上用他的電話打電話。

    看見他進來,布萊克本挂上了電話,臉上有點難為情的樣子。

    “喔,湯姆,很好,你回來了我很高興。

    ”他繞過桑德斯的辦公桌走過來。

    “你是怎麼決定的?” “我非常仔細地考慮了這件事。

    ”桑德斯說着關上了通向走廊的門。

     “嗯?” “我已經決定聘請霍華德·馬林事務所的路易絲·弗爾南德斯做我的律師。

    ” 布萊克本顯得有點不解。

    “做你的律師?” “是的,以便萬一有必要打官司。

    ” “打官司,”布萊克本說,“你依據什麼打官司,湯姆?” “《民權法令》第7章下的性騷擾罪。

    ”桑德斯答道。

     “噢,湯姆,”布萊克本做出一副悲哀的樣子。

    “這不明智,這非常不明智。

    我力勸你重新考慮一下。

    ” “我整天都在重新考慮,”桑德斯道,“但事實是梅雷迪思騷擾了我。

    她對我進行挑逗,而我拒絕了她。

    現在她是個受到了蔑視的女人,因而對我懷恨在心。

    所以如果真走到那一步的話,我準備起訴。

    ” “湯姆……” “就是這樣,菲爾。

    如果你把我調出現在任職的部門的話,會發生的事情就是這樣。

    ” 布萊克本兩手猛地往上一揚。

    “可你指望我們怎麼做嘛?把梅雷迪思調走?” “對,”桑德斯說,“或者把她解雇,人們在處理進行性騷擾的上級時通常就是這樣做的。

    ” “可你忘了,她也投訴你性騷擾。

    ” “她在撒謊。

    ”桑德斯道。

     “可是沒有目擊者呀,湯姆,你們兩方面都沒有證據。

    你和她都是我們信賴的雇員,你期望我們最後相信誰呢?” “那是你們的事,菲爾。

    我要說的一切就是:我是無辜的。

    我準備起訴。

    ” 布萊克本皺着眉頭站在屋子中央。

    “路易絲·弗爾南德斯是個精明的律師。

    我不相信她會建議你采取這個步驟。

    ” “不,這是我的決定。

    ” “那麼這是非常不明智的,”布萊克本說,“你在把公司置于非常困難的境地。

    ” “公司在把我置于困難的境地。

    ” “我不知道該說什麼,”菲爾道,“我希望這不會逼得我們不得不解聘你。

    ” 桑德斯迎着他的目光心平氣和地望着他。

    “我也希望不會,”他說,“不過我不相信公司認真對待了我的投訴。

    今天晚些時候,我要到人事處的比爾·埃弗茨那裡去填寫有關性騷擾的正式投訴書。

    而且我正在請路易絲起草必要的文件,提交州人權委員會登記備案。

    ” “天啊。

    ” “明天早晨她第一件事就是把文件提交給州人權委員會登記備案。

    ” “我看不出有什麼好着急的。

    ” “沒有着急,隻是登記備案,把起訴記錄在案而已。

    我需要這麼做。

    ” “但這是很嚴肅的事情,湯姆。

    ” “這我知道,菲爾。

    ” “我想請你幫我個忙,作為朋友。

    ” “幫什麼忙?” “暫緩正式起訴,至少是在州人權委員會那兒。

    在把事情弄到外面去以前,先給我們一個機會進行内部調查。

    ” “可是你們并沒有在進行内部調查,菲爾。

    ” “不,我們是在調查。

    ” “今天上午你連聽都不想聽我這方面的陳述,你告訴我說它無關緊要。

    ” “不是這樣,”布萊克本說,“你完全誤會了我的意思,你的陳述當然重要。

    我向你擔保,作為調查的一部分,我們會詳細傾聽你的陳述。

    ” “我不知道,菲爾,”桑德斯道,“我看不出在這個問題上公司怎麼能做到中立。

    現在看上去,一切都對我不利,人人相信的都是梅雷迪思,而不是我。

    ” “我向你擔保,情況并非如此。

    ” “情況看來肯定是如此。

    今天上午你還在對我說,她怎麼怎麼有關系,她有多少多少的盟友。

    這話你提到過多次。

    ” “我們的調查将是認真負責、不偏不倚的。

    不過請你先等調查結果出來後再把材料送交州裡的機構,這一點似乎無論在什麼情況下都是合情合理的。

    ” “你想讓我等多久?” “30天。

    ” 桑德斯笑起來。

     “可這是性騷擾案調查的标準時問。

    ” “你們要是願意的話,一天就可以調查清楚。

    ” “不過你得同意,湯姆,我們這陣兒特别忙,有那麼多有關公司合并的會要開。

    ” “那是你們的事,菲爾。

    我的問題不一樣,我受到了自己上司的不公正對待。

    作為一個工作多年的資深雇員,我有權利看到我的投訴得到盡快處理。

    ” 布萊克本歎了口氣。

    “好吧,等我把情況反饋給你再說。

    ”他匆匆走出了房問。

     桑德斯癱在座椅裡,兩眼瞪着空中。

     已經開始了。

     15分鐘後,布萊克本和加文在5樓的經理辦公室裡開會,斯蒂芬尼·卡普蘭和數字通訊公司的人事處長比爾·埃弗茨也在座。

     布萊克本開門見山地說:“湯姆·桑德斯已經在外面請了律師,并且威脅說要對梅雷迪思·約翰遜起訴。

    ” “噢,天啊!”加文說。

     “他聲稱受到了性騷擾。

    ” 加文對桌子腿踢了一腳。

    “這個狗崽子。

    ” 卡普蘭問:“他說發生了什麼事嗎?” “全部的細節我還