第2節
關燈
小
中
大
這個人穿了一身價值上千美元的藏青色西裝,說他有權跟洛杉矶警察局聯絡官先談談,然後我們才能在他們的樓裡進行工作。
他說我們的調查沒有合理的理由。
” “我火了。
這他媽是怎麼的啦?我們面前明擺着是一樁殺人案,我覺得這小子應當滾回去。
不過這個日本小子英語說得真不賴,而且似乎很懂法律。
你看,在場的人都有些擔心。
我的意思是說,如果僅僅為了強行開始凋查,而置應有的程序于不顧,是沒有多大意義的,對不對?而且,這個日本小子堅持要先見聯絡官,然後才能讓我們動手幹工作。
可他英語說得這麼好,我真不知道他為什麼要提這個要求。
我覺得那些語言不通的人才需要聯絡官嘛,可這小子呢,法律上又似乎很在行。
不管怎麼說吧,反正……”他歎了口氣。
“所以就打電話給我了。
”我說道。
“是啊。
” “中本公司來的那個人是誰?”我問道。
“媽的。
”格雷厄姆皺着眉頭看起筆記本來。
“叫石原或者石什麼的。
” “你有他的名片嗎?他肯定給過你。
” “是啊,給過。
我把它給梅裡諾了。
” “還有其他日本人在嗎?”我問道。
“你怎麼了,開玩笑嗎?”格雷厄姆笑了起來。
“這地方到處都是日本人。
那上面就像他媽的迪斯尼樂園。
” “我指的是在犯罪現場。
” “我指的也是犯罪現場,”格雷厄姆說道,“我們無法把他們擋在外面。
他們說這是他們的大樓,他們有權在那兒。
今晚又是中本大廈落成典禮。
他們是有權在那兒,如此等等的話。
” “落成典禮在什麼地方進行?”我問道。
“在45樓,也就是現場下面的那一層。
他們正鬧得不亦樂乎呢。
那兒大概有800号人。
有電影明星,有參議員、衆議員,還有其他名流。
我聽說瑪多娜就在那兒,還有湯姆·克魯斯。
有哈蒙德參議員、肯尼迪參議員、埃爾頓·約翰、莫頓參議員,還有托馬斯市長。
地方檢察官維蘭也在。
也許你的前妻也在呢,彼得。
她還在維蘭那兒幹,是嗎?” “據我所知,是的。
” 格雷厄姆歎了口氣,說:“摽上一個律師一定很不錯,不用受律師的支使。
人往高處走啊。
” 我不想談論我的前妻,于是說:“我們之間已經沒有多少聯系了。
” 電梯裡響了一下鈴聲,接着一個聲音用日語說:“43。
” 格雷厄姆掃視了一下電梯門上方顯示的數字。
“這鬼玩意兒你相信嗎?” “44,”那聲音又說道,“快到了。
” “它說的是什麼?”格雷厄姆問道。
“我們快到了。
”我答道。
“媽的,”格雷厄姆說道,“如果電梯能說話,那它也該說英語才是。
這兒還是美國嘛。
” “幾乎不是啦。
”康納看着窗外說道。
“45。
”電梯裡那個聲音又說了一句。
電梯門随即打開了。
格雷厄姆沒說錯,招待會的場面确實壯觀。
整個一層樓面是模仿40年代的大舞廳設計建造的。
男士們西裝革履,女士們珠光寶氣。
樂隊正演奏着格倫·米勒的搖擺舞曲。
電梯門外站着一個人,我覺得有點面熟。
他頭發花白,皮膚曬得黝黑,雙肩很寬,像個運動員。
他踏進電梯後轉過身對着我。
“請去底層。
”我聞到一股威士忌酒氣。
接着一個衣冠楚楚、年紀稍輕些的人站到他身旁說:“這部電梯是向上的,參議員。
” “怎麼回事?”花白頭發的人轉身問他的助手。
“這是向上去的電梯,先生。
” “唔,我可是要往下去的呀。
”他的聲音帶着幾分醉意,有些拿腔拿調。
“是的,先生。
這我知道,先生。
”助手陪着笑臉說,“我們去乘另一部電梯吧,參議員。
”他緊緊抓着花白頭發那人的手臂,把他帶下了電梯。
電梯門關上後繼續向上開去。
“剛才是你交的稅款在起作用呢,”格雷厄姆說道,“認識他嗎?斯蒂芬·羅參議員。
有幸看見他到這裡來參加晚會,他可是參議院财政委員會的呀。
有關日本進口商品的規定都是這個委員會定的。
不過羅也像他的朋友肯尼迪參議員一樣,是個愛拈花惹草的人。
” “哦,是嗎?” “有人說他酒量也很不錯。
” “我已經注意到了。
” “所以才有個助手跟着他,為的是保證他别惹麻煩。
” 電梯停在第46層。
接着是一聲輕輕的電子模拟聲:“46層,謝謝。
” “到了,”格雷厄姆說道,“現在我們大概可以工作了。
”
他說我們的調查沒有合理的理由。
” “我火了。
這他媽是怎麼的啦?我們面前明擺着是一樁殺人案,我覺得這小子應當滾回去。
不過這個日本小子英語說得真不賴,而且似乎很懂法律。
你看,在場的人都有些擔心。
我的意思是說,如果僅僅為了強行開始凋查,而置應有的程序于不顧,是沒有多大意義的,對不對?而且,這個日本小子堅持要先見聯絡官,然後才能讓我們動手幹工作。
可他英語說得這麼好,我真不知道他為什麼要提這個要求。
我覺得那些語言不通的人才需要聯絡官嘛,可這小子呢,法律上又似乎很在行。
不管怎麼說吧,反正……”他歎了口氣。
“所以就打電話給我了。
”我說道。
“是啊。
” “中本公司來的那個人是誰?”我問道。
“媽的。
”格雷厄姆皺着眉頭看起筆記本來。
“叫石原或者石什麼的。
” “你有他的名片嗎?他肯定給過你。
” “是啊,給過。
我把它給梅裡諾了。
” “還有其他日本人在嗎?”我問道。
“你怎麼了,開玩笑嗎?”格雷厄姆笑了起來。
“這地方到處都是日本人。
那上面就像他媽的迪斯尼樂園。
” “我指的是在犯罪現場。
” “我指的也是犯罪現場,”格雷厄姆說道,“我們無法把他們擋在外面。
他們說這是他們的大樓,他們有權在那兒。
今晚又是中本大廈落成典禮。
他們是有權在那兒,如此等等的話。
” “落成典禮在什麼地方進行?”我問道。
“在45樓,也就是現場下面的那一層。
他們正鬧得不亦樂乎呢。
那兒大概有800号人。
有電影明星,有參議員、衆議員,還有其他名流。
我聽說瑪多娜就在那兒,還有湯姆·克魯斯。
有哈蒙德參議員、肯尼迪參議員、埃爾頓·約翰、莫頓參議員,還有托馬斯市長。
地方檢察官維蘭也在。
也許你的前妻也在呢,彼得。
她還在維蘭那兒幹,是嗎?” “據我所知,是的。
” 格雷厄姆歎了口氣,說:“摽上一個律師一定很不錯,不用受律師的支使。
人往高處走啊。
” 我不想談論我的前妻,于是說:“我們之間已經沒有多少聯系了。
” 電梯裡響了一下鈴聲,接着一個聲音用日語說:“43。
” 格雷厄姆掃視了一下電梯門上方顯示的數字。
“這鬼玩意兒你相信嗎?” “44,”那聲音又說道,“快到了。
” “它說的是什麼?”格雷厄姆問道。
“我們快到了。
”我答道。
“媽的,”格雷厄姆說道,“如果電梯能說話,那它也該說英語才是。
這兒還是美國嘛。
” “幾乎不是啦。
”康納看着窗外說道。
“45。
”電梯裡那個聲音又說了一句。
電梯門随即打開了。
格雷厄姆沒說錯,招待會的場面确實壯觀。
整個一層樓面是模仿40年代的大舞廳設計建造的。
男士們西裝革履,女士們珠光寶氣。
樂隊正演奏着格倫·米勒的搖擺舞曲。
電梯門外站着一個人,我覺得有點面熟。
他頭發花白,皮膚曬得黝黑,雙肩很寬,像個運動員。
他踏進電梯後轉過身對着我。
“請去底層。
”我聞到一股威士忌酒氣。
接着一個衣冠楚楚、年紀稍輕些的人站到他身旁說:“這部電梯是向上的,參議員。
” “怎麼回事?”花白頭發的人轉身問他的助手。
“這是向上去的電梯,先生。
” “唔,我可是要往下去的呀。
”他的聲音帶着幾分醉意,有些拿腔拿調。
“是的,先生。
這我知道,先生。
”助手陪着笑臉說,“我們去乘另一部電梯吧,參議員。
”他緊緊抓着花白頭發那人的手臂,把他帶下了電梯。
電梯門關上後繼續向上開去。
“剛才是你交的稅款在起作用呢,”格雷厄姆說道,“認識他嗎?斯蒂芬·羅參議員。
有幸看見他到這裡來參加晚會,他可是參議院财政委員會的呀。
有關日本進口商品的規定都是這個委員會定的。
不過羅也像他的朋友肯尼迪參議員一樣,是個愛拈花惹草的人。
” “哦,是嗎?” “有人說他酒量也很不錯。
” “我已經注意到了。
” “所以才有個助手跟着他,為的是保證他别惹麻煩。
” 電梯停在第46層。
接着是一聲輕輕的電子模拟聲:“46層,謝謝。
” “到了,”格雷厄姆說道,“現在我們大概可以工作了。
”