第4節
關燈
小
中
大
是見到你了?”他說。
“是的,我正和女兒在一起。
” “我想也是,要喝咖啡嗎?”他打開架子上的小門,她嗅到燒糊了的碎咖啡豆的強烈臭味。
他的咖啡總是很難聞。
“太棒了,艾莫斯。
”她說。
他給她倒了一杯。
“就喝點清咖啡吧,奶油用完了。
” “清咖啡就很好,艾莫斯。
”他已經一年沒有奶油了。
艾莫斯也給自己在一隻滿是茶垢的杯子裡倒滿咖啡,招呼凱西在自己辦公桌對面的一把破椅子裡坐下來。
辦公桌上高高堆着一大摞報告:《聯邦航空局/國家航空航天局高級結構完整性國際會議》、《機身耐久性與損傷耐受力》、《溫度記錄檢驗技術》、《腐蝕控制與結構技術》。
他把雙腳朝桌上一擱,然後把雜志刊物朝兩邊推推,清出一個通道,這樣他就能看見對面的凱西。
“我告訴你,凱西,和這些陳舊的龐然大物打交道是件無聊透頂的差事。
我盼着有一天這裡能再有一架試件二原型機呢。
” “試件二?” “你當然不會知道,”艾莫斯說,“你才來了五年,這五年裡頭我們一個新機型也沒造出來。
當有了一種新機型時,生産線上下來的頭一架叫作試件一,它要被送去進行靜态試驗——我們把它放到試驗台上,拼命震動它,要把它晃成碎片,找出它的薄弱點在哪裡。
生産線上下來的第二架飛機就是試件二。
這一架用來進行疲勞試驗——這就更困難了。
在一段時間裡,金屬失去抗拉強度,變得越來越脆。
所以我們就把試件二放進一個架子裡,進行加速疲勞試驗。
日複一日,年複一年,我們模拟起飛和降落。
諾頓的政策是,我們的疲勞試驗要使飛機達到設計壽命的兩倍。
如果工程師們設計的飛機壽命是20年——也就是說5個飛行小時和2個起降周期——在向客戶發貨之前,我們就得使它實際達到兩倍于此的水平。
我們知道這些飛機會經久耐用的。
你的咖啡怎麼樣?” 她啜了一小口,費好大勁才沒使自己龇牙咧嘴做出苦相。
艾莫斯一天到晚不換碎咖啡豆,隻知道不斷往裡加水,怪不得搞得這麼難喝。
“挺好,艾莫斯。
” “要喝那兒還有。
不管怎麼說,多數制造商的飛機測試都達到了設計壽命的兩倍。
我們的試驗達到技術指标的四倍,這就是為什麼我們總是說:别的公司造的是炸面圈,隻有諾頓才生産法式羊角面包。
” 凱西說:“約翰·馬德總是說,這就是為什麼别人賺了大錢,而我們賺不到。
” “馬德,”艾莫斯不屑一顧地哼一聲,“他隻想着錢,隻想着他的賬面盈虧。
在以前,公司的經理層總這樣對我們說,盡你們的本事造出最好的飛機來。
而現在他們卻說,造出最好的飛機賣大錢。
完全不同的指示,你知道我指的是什麼?”他咕嘟咕嘟地喝掉自己的咖啡。
“那麼,你打算談什麼——545号?” 她點點頭。
“沒法幫你忙。
”他說。
“為什麼這樣講?” “飛機是新的,疲勞不可能成為一個因素。
” “有個部件有問題,艾莫斯。
”她說。
她把放在塑料袋裡的那個銷子給他看。
“嗯——”他拿着它翻來覆去地看了一會兒,又舉到燈光前。
“這應該是——你别說,讓我猜——這應該是機翼内藏前緣第二縫翼的前鎖銷子。
” “對” “當然對。
”他眉頭一皺說,“但這個部件是壞的。
” “是的,這我知道。
” “那麼你的問題是什麼?” “多赫迪認為是它毀了飛機,可能嗎?” “好吧……”艾莫斯凝視着天花闆,思考片刻,“不。
我打一百塊錢的賭敢說飛機不是被它毀的。
” 凱西歎口氣。
她又回到了原來的出發地。
他們還是毫無線索。
“失望了吧?”艾莫斯說。
“是的,說實話。
” “那你就是根本沒引起注意,”他說,“這是個非常有價值的線索。
” “那怎麼講?你自己剛才還說過——不是它毀了這架飛機。
” “凱西啊,凱西。
”艾莫斯搖搖頭,“好好想想。
” 她坐在那兒聞着他那臭咖啡的味道,心裡使勁地想着。
她試着想發現他的意思,但她的腦袋裡此刻是一片空白。
她看着桌子對面的艾莫斯。
“告訴我吧,我忽略了什麼?” “其他的鎖銷子換過沒有?” “沒有。
” “隻有這一個?” “是的。
” “為什麼就這一個,凱西?”他說。
“我不知道。
” “找出原因來。
”他說。
“為什麼?這有什麼用?” 艾莫斯兩手一揮。
“凱西,現在好好想想看。
545号上的前緣縫翼出
“是的,我正和女兒在一起。
” “我想也是,要喝咖啡嗎?”他打開架子上的小門,她嗅到燒糊了的碎咖啡豆的強烈臭味。
他的咖啡總是很難聞。
“太棒了,艾莫斯。
”她說。
他給她倒了一杯。
“就喝點清咖啡吧,奶油用完了。
” “清咖啡就很好,艾莫斯。
”他已經一年沒有奶油了。
艾莫斯也給自己在一隻滿是茶垢的杯子裡倒滿咖啡,招呼凱西在自己辦公桌對面的一把破椅子裡坐下來。
辦公桌上高高堆着一大摞報告:《聯邦航空局/國家航空航天局高級結構完整性國際會議》、《機身耐久性與損傷耐受力》、《溫度記錄檢驗技術》、《腐蝕控制與結構技術》。
他把雙腳朝桌上一擱,然後把雜志刊物朝兩邊推推,清出一個通道,這樣他就能看見對面的凱西。
“我告訴你,凱西,和這些陳舊的龐然大物打交道是件無聊透頂的差事。
我盼着有一天這裡能再有一架試件二原型機呢。
” “試件二?” “你當然不會知道,”艾莫斯說,“你才來了五年,這五年裡頭我們一個新機型也沒造出來。
當有了一種新機型時,生産線上下來的頭一架叫作試件一,它要被送去進行靜态試驗——我們把它放到試驗台上,拼命震動它,要把它晃成碎片,找出它的薄弱點在哪裡。
生産線上下來的第二架飛機就是試件二。
這一架用來進行疲勞試驗——這就更困難了。
在一段時間裡,金屬失去抗拉強度,變得越來越脆。
所以我們就把試件二放進一個架子裡,進行加速疲勞試驗。
日複一日,年複一年,我們模拟起飛和降落。
諾頓的政策是,我們的疲勞試驗要使飛機達到設計壽命的兩倍。
如果工程師們設計的飛機壽命是20年——也就是說5個飛行小時和2個起降周期——在向客戶發貨之前,我們就得使它實際達到兩倍于此的水平。
我們知道這些飛機會經久耐用的。
你的咖啡怎麼樣?” 她啜了一小口,費好大勁才沒使自己龇牙咧嘴做出苦相。
艾莫斯一天到晚不換碎咖啡豆,隻知道不斷往裡加水,怪不得搞得這麼難喝。
“挺好,艾莫斯。
” “要喝那兒還有。
不管怎麼說,多數制造商的飛機測試都達到了設計壽命的兩倍。
我們的試驗達到技術指标的四倍,這就是為什麼我們總是說:别的公司造的是炸面圈,隻有諾頓才生産法式羊角面包。
” 凱西說:“約翰·馬德總是說,這就是為什麼别人賺了大錢,而我們賺不到。
” “馬德,”艾莫斯不屑一顧地哼一聲,“他隻想着錢,隻想着他的賬面盈虧。
在以前,公司的經理層總這樣對我們說,盡你們的本事造出最好的飛機來。
而現在他們卻說,造出最好的飛機賣大錢。
完全不同的指示,你知道我指的是什麼?”他咕嘟咕嘟地喝掉自己的咖啡。
“那麼,你打算談什麼——545号?” 她點點頭。
“沒法幫你忙。
”他說。
“為什麼這樣講?” “飛機是新的,疲勞不可能成為一個因素。
” “有個部件有問題,艾莫斯。
”她說。
她把放在塑料袋裡的那個銷子給他看。
“嗯——”他拿着它翻來覆去地看了一會兒,又舉到燈光前。
“這應該是——你别說,讓我猜——這應該是機翼内藏前緣第二縫翼的前鎖銷子。
” “對” “當然對。
”他眉頭一皺說,“但這個部件是壞的。
” “是的,這我知道。
” “那麼你的問題是什麼?” “多赫迪認為是它毀了飛機,可能嗎?” “好吧……”艾莫斯凝視着天花闆,思考片刻,“不。
我打一百塊錢的賭敢說飛機不是被它毀的。
” 凱西歎口氣。
她又回到了原來的出發地。
他們還是毫無線索。
“失望了吧?”艾莫斯說。
“是的,說實話。
” “那你就是根本沒引起注意,”他說,“這是個非常有價值的線索。
” “那怎麼講?你自己剛才還說過——不是它毀了這架飛機。
” “凱西啊,凱西。
”艾莫斯搖搖頭,“好好想想。
” 她坐在那兒聞着他那臭咖啡的味道,心裡使勁地想着。
她試着想發現他的意思,但她的腦袋裡此刻是一片空白。
她看着桌子對面的艾莫斯。
“告訴我吧,我忽略了什麼?” “其他的鎖銷子換過沒有?” “沒有。
” “隻有這一個?” “是的。
” “為什麼就這一個,凱西?”他說。
“我不知道。
” “找出原因來。
”他說。
“為什麼?這有什麼用?” 艾莫斯兩手一揮。
“凱西,現在好好想想看。
545号上的前緣縫翼出